Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Superbike 1299 / 1299S / Panigale R
Kit plexiglass maggiorato (97180241A Trasparente - 97180251A Fumè)
Larger plexiglass windscreen kit (97180241A Clear - 97180251A Smoke-tinted)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
ISTR - 679 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97180241A

  • Página 1 Superbike 1299 / 1299S / Panigale R ISTR - 679 / 00 Kit plexiglass maggiorato (97180241A Trasparente - 97180251A Fumè) Larger plexiglass windscreen kit (97180241A Clear - 97180251A Smoke-tinted) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che...
  • Página 2 Attenzione Warning Il presente kit è per utilizzo esclusivo su pista (esempio: gare This kit is for racing use only (e.g.: competitive trials on tracks). sportive su circuiti). After mounting this exhaust kit, the vehicle cannot be used on Dopo il montaggio del kit, il motoveicolo non può circolare su public roads.
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio specchi retrovisori Removing the rear-view mirrors Svitare le n.2 viti (C1) di fissaggio dello specchio retrovisore sinistro Loosen no.2 screws (C1) fastening LH rear-view mirror (C). (C). Separate LH rear-view mirror (C) from headlight fairing (E) paying Separare lo specchio retrovisore sinistro (C) dal cupolino (E) attention to the wiring.
  • Página 4 Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Svitare i n.2 dadi speciali (F1) e le n.2 viti (F2) di fissaggio della Loosen no.2 special nuts (F1) and no.2 screws (F2) fastening cover blocco chiave (F). ignition switch cover (F). Rimuovere la cover blocco chiave (F).
  • Página 5 Smontaggio copriconvogliatori Removing the conveyor covers Importante Caution Durante le fasi di smontaggio dei copriconvogliatori destro (G) e When removing RH conveyor cover (G) and LH conveyor cover sinistro (H), è necessario proteggere il serbatoio carburante al fine (H), it is necessary to protect the fuel tank from any damage or di salvaguardarlo da eventuali graffi o danneggiamenti.
  • Página 6 Smontaggio semicarena superiore sinistra Removing the LH upper half-fairing Svitare le n.8 viti (A1) con rosette (A2) di fissaggio della semicarena Loosen no.8 screws (A1) with washers (A2) fastening LH upper superiore sinistra (A). half-fairing (A). Svitare la vite (A3) di fissaggio anteriore interno della semicarena Loosen screw (A3) securing LH upper half-fairing (A) in the front superiore sinistra (A).
  • Página 7 Smontaggio semicarena superiore destra Removing the RH upper half-fairing Svitare le n.7 viti (B1) con rosette (B2) di fissaggio della semicarena Loosen no.7 screws (B1) with washers (B2) fastening RH upper superiore destra (B). half-fairing (B). Svitare la vite (B3) di fissaggio anteriore interno della semicarena Loosen screw (B3) securing RH upper half-fairing (B) in the front superiore destra (B).
  • Página 8 Smontaggio paratia inferiore cupolino Removing the headlight fairing lower cover Note Notes Per comprendere meglio lo smontaggio della paratia inferiore (I) To better understand how to remove lower cover (I) the front non vengono rappresentati il parafango e la ruota anteriori. mudguard and wheel are not shown.
  • Página 9 Smontaggio cupolino Removing the headlight fairing Rimuovere la fascetta (E5) e liberare il ramo anteriore del cablaggio Remove clamp (E5) and release main wiring front branch (D) from principale (D) dal cupolino (E). headlight fairing (E). Svitare le n.2 viti (E3) su entrambi i lati del telaietto supporto faro Loosen no.2 screws (E3) on both sides of motorcycle headlight del motoveicolo.
  • Página 10 Smontaggio plexiglass Plexiglass windscreen disassembly Svitare le n.8 viti (E6) con rosetta (E7) ed i relativi n.8 dadi gommati Loosen no.8 screws (E6) with washer (E7) and the relevant no.8 (E9) e rimuovere il plexiglass (E8) dal cupolino (E). rubber nuts (E9) and remove plexiglass windscreen (E8) from Recuperare le n.8 viti (E6) con rosetta (E7) e i n.8 dadi (E9).
  • Página 11 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato.
  • Página 12 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio cupolino Refitting the headlight fairing Applicare lubrificante per gomma sul gommino (O) presente sul Apply rubber lubricant on rubber block (O) on headlight. fanale anteriore. Place headlight fairing (E) by inserting pin (E4) into rubber block (O). Posizionare il cupolino (E) inserendone il piolo (E4) nel gommino Secure headlight fairing (E) by starting no.2 screws (E3).
  • Página 13 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio paratia inferiore cupolino Refitting the headlight fairing lower cover Note Notes Per comprendere meglio il rimontaggio della paratia inferiore (I) non To better understand how to refit lower cover (I) the front vengono rappresentati il parafango e la ruota anteriori.
  • Página 14 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% Rimontaggio semicarena superiore destra Refitting the RH upper half-fairing Posizionare la semicarena superiore destra (B) inserendo i n.2 Place RH upper half-fairing (B) by fitting no.2 teeth (B9) into no.2 dentini (B9) nelle n.2 asole (S1) del supporto componenti elettrici slots (S1) on electric component support (S) and no.
  • Página 15 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Rimontaggio semicarena superiore sinistra Refitting the LH upper half-fairing Posizionare la semicarena superiore sinistra (A) inserendo i n.2 Place LH upper half-fairing (A) by fitting no.2 teeth (A9) into no.2 dentini (A9) nelle n.2 asole (U1) del supporto componenti elettrici slots (U1) on electric component support (U) and no.
  • Página 16 Rimontaggio copriconvogliatori Refitting the conveyor covers Importante Caution Durante le fasi di rimontaggio dei copriconvogliatori destro (G) e When refitting RH conveyor cover (G) and LH conveyor cover sinistro (H), è necessario proteggere il serbatoio carburante al fine (H), it is necessary to protect the fuel tank from any damage or di salvaguardarlo da eventuali graffi o danneggiamenti.
  • Página 17 2,5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Rimontaggio cover blocco chiave Refitting the ignition switch cover Posizionare la cover blocco chiavi (F) inserendo, nei fori delle n.2 Position ignition switch cover (F) by inserting the threaded stud poppette (F3), le colonnette filettate (V).
  • Página 18 Rimontaggio specchi retrovisori Refitting the rear-view mirrors Prima di procedere al rimontaggio degli specchi retrovisori, Before refitting the rear-view mirrors, place turn indicator main posizionare il cablaggio principale (D1) dell'indicatore di direzione wiring (D1) in headlight fairing groove (E) and make sure it moves nella gola del cupolino (E) e verificare che scorra liberamente.
  • Página 19 Superbike 1299 / 1299S / Panigale R ISTR - 679 / 00 Kit pare-brise majoré (97180241A Transparent - 97180251A Fumé) Kit vergrößertes Plexiglas (97180241A Transparent - 97180251A Rauchfarben) Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole...
  • Página 20 Attention Achtung Ce kit est pour une utilisation exclusivement sur piste (ex. Das vorliegende Kit ist ausschließlich zur Anwendung auf der compétition sportive sur circuit). Rennstrecke ausgelegt (Beispiel: Rennen auf Rennbahnen). Après l’installation du kit, le motocycle ne peut pas circuler sur des Nach der Montage des Auspuffkits darf das Motorrad nicht mehr voies publiques.
  • Página 21 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose des rétroviseurs Abnahme der Rückspiegel Desserrer les 2 vis (C1) de fixation du rétroviseur gauche (C). Die 2 Befestigungsschrauben (C1) des linken Rückspiegels (C) Séparer le rétroviseur gauche (C) de la bulle (E) en faisant attention lösen.
  • Página 22 Dépose du cover barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Desserrer les 2 écrous spéciaux (F1) et les 2 vis (F2) de fixation du Die 2 Spezialmuttern (F1) und die 2 Befestigungsschrauben (F2) cover barillet clé de contact (F). der Zündschlüsselblockabdeckung (F) lösen. Déposer le cover barillet clé...
  • Página 23 Dépose des caches-déflecteurs Abnahme der Luftkanalverkleidungen Important Wichtig Pendant les phases de dépose des caches-déflecteurs droit (G) Während der Abnahme der rechten (G) und linken et gauche (H), il faut protéger le réservoir de carburant contre les Luftkanalverkleidungen (H) muss der Tank geschützt werden, um égratignures ou dommages éventuels.
  • Página 24 Dépose du demi-carénage supérieur gauche Abnahme der oberen linken Verkleidungshälfte Desserrer les 8 vis (A1) avec rondelles (A2) de fixation du demi- Die 8 Schrauben (A1) mit Unterlegscheiben (A2) der oberen linken carénage supérieur gauche (A). Verkleidungshälfte (A) lösen. Desserrer la vis (A3) de fixation partie avant interne du demi- Die vordere interne Befestigungsschraube (A3) der oberen linken carénage supérieur gauche (A).
  • Página 25 Dépose du demi-carénage supérieur droit Abnahme der oberen rechten Verkleidungshälfte Desserrer les 7 vis (B1) avec rondelles (B2) de fixation du demi- Die 7 Schrauben (B1) mit Unterlegscheiben (B2) der Befestigung carénage supérieur droit (B). der oberen rechten Verkleidungshälfte (B) lösen. Desserrer la vis (B3) de fixation partie avant interne du demi- Die vordere interne Befestigungsschraube (B3) der oberen rechten carénage supérieur droit (B).
  • Página 26 Dépose de la cloison inférieure bulle Abnahme des unteren Cockpitverkleidungsschotts Remarques Hinweis Pour mieux comprendre la dépose de la cloison inférieure (I) le Zum besseren Verständnis des Ausbaus der unteren garde-boue et la roue avant ne sont pas représentés. Schottabdeckung (I) werden weder der vordere Kotflügel noch das Vorderrad dargestellt.
  • Página 27 Dépose de la bulle Abnahme der Cockpitverkleidung Déposer le collier serre-flex (E5) et dégager le brin avant du Die Schelle (E5) entfernen und den vorderen Zweig des câblage principal (D) de la bulle (E). Hauptkabelbaums (D) von der Cockpitverkleidung (E) lösen. Desserrer les 2 vis (E3) des deux côtés du sous-cadre support de Die 2 Schrauben (E3) auf beiden Seiten des Scheinwerferhalters phare du motocycle.
  • Página 28 Dépose du pare-brise Abnahme des Plexiglas Desserrer les 8 vis (E6) avec rondelle (E7) et les 8 écrous Die 8 Schrauben (E6) mit der Unterlegscheibe (E7) und die 8 caoutchoutés correspondants (E9), puis déposer le pare-brise (E8) entsprechenden gummibeschichteten Muttern (E9) lösen sowie de la bulle (E).
  • Página 29 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état.
  • Página 30 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose de la bulle Montage der Cockpitverkleidung Appliquer du lubrifiant pour caoutchouc sur le plot caoutchouc (O) Auf das Gummielement (O) am Scheinwerfer Schmiermittel für présent sur le phare avant. Gummi auftragen. Positionner la bulle (E) en insérant la vis sans tête (E4) dans le plot Die Cockpitverkleidung (E) anordnen und dabei den Stift (E4) in das caoutchouc (O).
  • Página 31 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose de la cloison inférieure bulle Montage des unteren Cockpitverkleidungsschotts Remarques Hinweis Pour mieux comprendre la repose de la cloison inférieure (I) le Zum besseren Verständnis der Montage der unteren garde-boue et la roue avant ne sont pas représentés. Schottabdeckung (I) werden weder der vordere Kotflügel noch das Vorderrad dargestellt.
  • Página 32 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% Repose du demi-carénage supérieur droit Montage der oberen rechten Verkleidungshälfte Positionner le demi-carénage supérieur droit (B) en insérant Die obere rechte Verkleidungshälfte (B) anordnen, dazu les 2 ergots (B9) dans les 2 crans (S1) du support composants die 2 Zähne (B9) in die 2 Langlöcher (S1) des Halters der...
  • Página 33 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Repose du demi-carénage supérieur gauche Montage der oberen linken Verkleidungshälfte Positionner le demi-carénage supérieur gauche (A) en insérant Die obere linke Verkleidungshälfte (A) anordnen, dazu les 2 ergots (A9) dans les 2 crans (U1) du support composants die 2 Zähne (A9) in die 2 Langlöcher (U1) des Halters der...
  • Página 34 Repose des caches-déflecteurs Montage der Luftkanalverkleidungen Important Wichtig Pendant les phases de repose des caches-déflecteurs droit (G) Während der erneuten Montage der rechten (G) und linken et gauche (H), il faut protéger le réservoir de carburant contre les Luftkanalverkleidungen (H) muss der Tank geschützt werden, um égratignures ou dommages éventuels.
  • Página 35 2,5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Repose du cover barillet clé de contact Montage der Zündschlüsselblockabdeckung Positionner le cover barillet clé de contact (F) en insérant les Die Zündschlüsselblockabdeckung (F) anordnen, dazu die goujons filetés (V) dans les trous des 2 douilles (F3). Gewindestifte (V) in die Bohrungen der 2 Nippel (F3) einfügen.
  • Página 36 Repose des rétroviseurs Montage der Rückspiegel Avant de procéder à la repose des rétroviseurs, positionner le Vor der erneuten Montage der Rückspiegel die Hauptverkabelung câblage principal (D1) du clignotant dans la gorge de la bulle (E) et (D1) des Blinkers in die Nut der Cockpitverkleidung (E) einfügen vérifier qu'il coulisse librement.
  • Página 37: Advertências Gerais

    Superbike 1299 / 1299S / Panigale R ISTR - 679 / 00 Conjunto de plexiglas aumentado (97180241A Transparente - 97180251A Fumê) Larger plexiglass windscreen kit (97180241A Clear - 97180251A Smoke-tinted) Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 38 Atenção Warning Este conjunto deve ser utilizado exclusivamente na pista (exemplo: This kit is for racing use only (e.g.: competitive trials on tracks). competições desportivas em circuitos). After mounting this exhaust kit, the vehicle cannot be used on Após a montagem do kit, a moto não pode circular em estradas public roads.
  • Página 39: Desmontaje Componentes Originales

    Desmontaje componentes originales Removing the original components Desmontagem dos espelhos retrovisores Removing the rear-view mirrors Desatarraxe os 2 parafusos (C1) de fixação do espelho retrovisor Loosen no.2 screws (C1) fastening LH rear-view mirror (C). esquerdo (C). Separate LH rear-view mirror (C) from headlight fairing (E) paying Separe o espelho retrovisor esquerdo (C) da cúpula (E), prestando attention to the wiring.
  • Página 40 Desmontagem da cobertura do canhão da chave Removing the ignition switch cover Desatarraxe as 2 porcas especiais (F1) e os 2 parafusos (F2) de Loosen no.2 special nuts (F1) and no.2 screws (F2) fastening fixação da cobertura do canhão da chave (F). ignition switch cover (F).
  • Página 41 Desmontagem das coberturas das condutas Removing the conveyor covers Importante Caution Durante as fases de desmontagem das coberturas das condutas When removing RH conveyor cover (G) and LH conveyor cover direita (G) e esquerda (H), é necessário proteger o depósito de (H), it is necessary to protect the fuel tank from any damage or combustível, a fim de protegê-lo contra riscos ou danos.
  • Página 42 Desmontagem da semicarenagem superior esquerda Removing the LH upper half-fairing Desatarraxe os 8 parafusos (A1) com anilhas (A2) de fixação da Loosen no.8 screws (A1) with washers (A2) fastening LH upper semicarenagem superior esquerda (A). half-fairing (A). Desatarraxe o parafuso (A3) de fixação dianteira interno da Loosen screw (A3) securing LH upper half-fairing (A) in the front semicarenagem superior esquerda (A).
  • Página 43 Desmontagem da semicarenagem superior direita Removing the RH upper half-fairing Desatarraxe os 7 parafusos (B1) com anilhas (B2) de fixação da Loosen no.7 screws (B1) with washers (B2) fastening RH upper semicarenagem superior direita (B). half-fairing (B). Desatarraxe o parafuso (B3) de fixação dianteira interno da Loosen screw (B3) securing RH upper half-fairing (B) in the front semicarenagem superior direita (B).
  • Página 44 Desmontagem do anteparo inferior da cúpula Removing the headlight fairing lower cover Notas Notes Para entender melhor a desmontagem do anteparo inferior (I), o To better understand how to remove lower cover (I) the front guarda-lamas e a roda dianteiros não são representados. mudguard and wheel are not shown.
  • Página 45 Desmontagem da cúpula Removing the headlight fairing Remova a braçadeira (E5) e liberte a ramificação dianteira da Remove clamp (E5) and release main wiring front branch (D) from cablagem principal (D) da cúpula (E). headlight fairing (E). Desatarraxe os 2 parafusos (E3) em ambos os lados do subchassi Loosen no.2 screws (E3) on both sides of motorcycle headlight de suporte do farol da moto.
  • Página 46 Desmontagem do plexiglas Plexiglass windscreen disassembly Desatarraxe os 8 parafusos (E6) com anilha (E7) e as relativas 8 Loosen no.8 screws (E6) with washer (E7) and the relevant no.8 porcas emborrachadas (E9) e remova o plexiglas (E8) da cúpula (E). rubber nuts (E9) and remove plexiglass windscreen (E8) from Recupere os 8 parafusos (E6) com anilha (E7) e as 8 porcas (E9).
  • Página 47: Montagem Dos Componentes

    0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado.
  • Página 48 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem da cúpula Refitting the headlight fairing Aplique lubrificante para borracha no anel de borracha (O), presente Apply rubber lubricant on rubber block (O) on headlight. no farol dianteiro. Place headlight fairing (E) by inserting pin (E4) into rubber block (O). Posicione a cúpula (E), inserindo-lhe o pino (E4) no anel de borracha Secure headlight fairing (E) by starting no.2 screws (E3).
  • Página 49 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem do anteparo inferior da cúpula Refitting the headlight fairing lower cover Notas Notes Para entender melhor a remontagem do anteparo inferior (I), o To better understand how to refit lower cover (I) the front guarda-lamas e a roda dianteiros não são representados.
  • Página 50 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% Remontagem da semicarenagem superior direita Refitting the RH upper half-fairing Posicione a semicarenagem superior direita (B), inserindo os Place RH upper half-fairing (B) by fitting no.2 teeth (B9) into no.2 2 dentes (B9) nos 2 olhais (S1) do suporte dos componentes slots (S1) on electric component support (S) and no.
  • Página 51 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Remontagem da semicarenagem superior esquerda Refitting the LH upper half-fairing Posicione a semicarenagem superior esquerda (A), inserindo os Place LH upper half-fairing (A) by fitting no.2 teeth (A9) into no.2 2 dentes (A9) nos 2 olhais (U1) do suporte dos componentes slots (U1) on electric component support (U) and no.
  • Página 52 Remontagem das coberturas das condutas Refitting the conveyor covers Importante Caution Durante as fases de remontagem das coberturas das condutas When refitting RH conveyor cover (G) and LH conveyor cover direita (G) e esquerda (H), é necessário proteger o depósito de (H), it is necessary to protect the fuel tank from any damage or combustível, a fim de protegê-lo contra riscos ou danos.
  • Página 53 2,5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Remontagem da cobertura do canhão da chave Refitting the ignition switch cover Posicione a cobertura do canhão da chave (F), inserindo nos furos Position ignition switch cover (F) by inserting the threaded stud das 2 extremidades (F3), as colunas roscadas (V).
  • Página 54 Remontagem dos espelhos retrovisores Refitting the rear-view mirrors Antes de iniciar a remontagem dos espelhos retrovisores, Before refitting the rear-view mirrors, place turn indicator main posicione a cablagem principal (D1) do indicador de direção no wiring (D1) in headlight fairing groove (E) and make sure it moves canal da cúpula (E) e verifique se corre livremente.
  • Página 55: Referencias

    Superbike 1299 / 1299S / Panigale R ISTR - 679 / 00 Kit plexiglás aumentado (97180241A Transparente - 97180251A Ahumado) 大型プレキシガラスキット (97180241A クリア - 97180251A スモーク) Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア...
  • Página 56 Atención 注記 El presente kit es para usar exclusivamente en pista (por ejemplo: 本キットはサーキットでの使用専用です (例:サーキットでの競 competencias deportivas en circuitos). 技)。 Tras el montaje del kit, la motocicleta no podrá circular en 本キットを取り付けた車両は一般公道を走行することはできませ carreteras públicas. ん。 El propietario se compromete a cumplir con todas las leyes y 車両の所有者はサーキット走行やレース用バイクに関連する法律...
  • Página 57 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje espejos retrovisores リアビューミラーの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (C1) de fijación del espejo retrovisor 左リアビューミラー (C) を固定している 2 本のスクリュー (C1) izquierdo (C). を緩めて外します。 Separar el espejo retrovisor izquierdo (C) de la cúpula (E), 配線に注意しながら、左リアビューミラー (C) をヘッドライトフ prestando mucha atención al cableado.
  • Página 58 Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Desatornillar las 2 tuercas especiales (F1) y los 2 tornillos (F2) de イグニッションスイッチカバー (F) を固定している 2 個の専用 fijación del cover bloque llave (F). ナット (F1) と 2 本のスクリュー (F2) を緩めて外します。 Quitar el cover bloque llave (F). イグニッションスイッチカバー...
  • Página 59 Desmontaje cubre encanaladores コンベヤーカバーの取り外し Importante 重要 Durante las fase de desmontaje del cubre encanalador derecho (G) 右コンベヤーカバー (G) および左コンベヤーカバー (H) の取り e izquierdo (H), es necesario proteger el depósito de combustible 外しをおこなう際は、フューエルタンクを保護してキズや損傷か para evitar que se raye o se dañe. ら守ってください。...
  • Página 60 Desmontaje semicarenado superior izquierdo 左アッパーフェアリングの取り外し Desatornillar los 8 tornillos (A1) con arandelas (A2) de fijación del 左アッパーフェアリング (A) を固定している 8 本のスクリュー semicarenado superior izquierdo (A). (A1) をワッシャー (A2) と一緒に緩めて外します。 Desatornillar el tornillo (A3) de fijación delantero interior del 左アッパーフェアリング (A) の前内側を固定しているスクリュー semicarenado superior izquierdo (A).
  • Página 61 Desmontaje semicarenado superior derecho 右アッパーフェアリングの取り外し Desatornillar los 7 tornillos (B1) con arandelas (B2) de fijación del 右アッパーフェアリング (B) を固定している 7 本のスクリュー semicarenado superior derecho (B). (B1) をワッシャー (B2) と一緒に緩めて外します。 Desatornillar el tornillo (B3) de fijación delantero interior del 右アッパーフェアリング (B) の前内側を固定しているスクリュー semicarenado superior derecho (B).
  • Página 62 Desmontaje mampara inferior cúpula ヘッドライトフェアリングロアパネルの取り外し Notas 参考 Para comprender de la mejor manera posible el desmontaje de ヘッドライトフェアリングロアパネル (I) の取り外しを分かりや la mampara inferior (I) no se muestran el guardabarros y la rueda すくするために、マッドガードおよびフロントホイールは表示さ delantera. れていません。 Desatornillar el tornillo (I1) y quitar el separador con collar (I2). スクリュー...
  • Página 63 Desmontaje cúpula ヘッドライトフェアリングの取り外し Quitar la abrazadera (E5) y liberar el tramo delantero del cableado クランプ (E5) を取り外し、主要配線のフロント分岐線 (D) を principal (D) de la cúpula (E). ヘッドライトフェアリング (E) から外します。 Desatornillar los 2 tornillos (E3) en ambos lados del subchasis 車両のライトマウントサブフレーム両側から 2 本のスクリュー soporte faro de la motocicleta.
  • Página 64 Desmontaje plexiglás プレキシガラスの取り外し Desatornillar los 8 tornillos (E6) con arandela (E7) y las 8 本のスクリュー (E6) をワッシャー (E7) および 8 個のラバ correspondientes tuercas de goma (E9) y quitar el plexiglás (E8) de ーナット (E9) と一緒に緩めて外し、ヘッドライトフェアリング la cúpula (E). (E) からプレキシガラス (E8) を取り外します。 Recuperar los 8 tornillos (E6) con arandela (E7) y las 8 tuercas (E9).
  • Página 65: Montaje Componentes Kit

    0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 要な予防措置を取ってください...
  • Página 66 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje de la cúpula. ヘッドライトフェアリングの取り付け Aplicar lubricante para goma en el aro de goma (O) presente en el ヘッドライトに付いているラバー (O) にゴム用潤滑剤を塗布しま faro delantero. す。 Colocar la cúpula (E) introduciendo el perno (E4) en el aro de goma ピン...
  • Página 67 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje de la mampara inferior cúpula ヘッドライトフェアリングロアパネルの取り付け Notas 参考 Para comprender de la mejor manera posible el montaje de la ヘッドライトフェアリングロアパネル (I) の取り付けを分かりや mampara inferior (I) no se muestran el guardabarros y la rueda すくするために、マッドガードおよびフロントホイールは表示さ...
  • Página 68 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% Montaje semicarenado superior derecho 右アッパーフェアリングの取り付け Colocar el semicarenado superior derecho (B) introduciendo 2 個のつめ (B9) をエレクトリック部品マウント (S) の 2 つの los 2 dientes (B9) en los 2 ojales (S1) del soporte componentes 溝...
  • Página 69 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 0,4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Montaje semicarenado superior izquierdo 左アッパーフェアリングの取り付け Colocar el semicarenado superior izquierdo (A) en posición, 2 個のつめ (A9) をエレクトリック部品マウント (U) の 2 つの introduciendo los 2 dientes (A9) en los 2 ojales (U1) del soporte 溝...
  • Página 70 Montaje cubre encanaladores コンベヤーカバーの取り付け Importante 重要 Durante las fase de montaje de los cubre encanaladores 右コンベヤーカバー (G) および左コンベヤーカバー (H) の取り derecho (G) e izquierdo (H), es necesario proteger el depósito de 付けをおこなう際は、フューエルタンクを保護してキズや損傷か combustible para evitar que se raye o se dañe. ら守ってください。...
  • Página 71 2,5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Montaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り付け Colocar el cover bloque llave (F) introduciendo las columnas de 2 つのポペット (F3) の穴にボルト (V) を挿入して、イグニッシ rosca (V) en los orificios de los 2 extremos (F3). ョンスイッチカバー...
  • Página 72 Montaje espejos retrovisores リアビューミラーの取り付け Antes de efectuar el montaje de los espejos retrovisores, colocar リアビューミラーの取り付けを始める前に、ターンインジケータ el cableado principal (D1) del indicador de dirección en la ranura de ー主要配線 (D1) をヘッドライトフェアリング (E) の溝に配置 la cúpula (E) y comprobar que se mueva libremente. し、自由にスライドすることを確認します。...
  • Página 73 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...

Este manual también es adecuado para:

97180251a