Lexmark Optra C710 Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Optra C710:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lexmark Optra C710

  • Página 2 Al final de esta publicación hay un formulario para los comentarios del lector. Si no encuentra el formulario, puede dirigir los comentarios a Lexmark International, Inc., Department F95/035-3, 740 West New Circle Road, Lexington, Kentucky 40550, U.S.A. En el Reino Unido y Eire, envíelos a Lexmark International Ltd., Marketing and Services Department, Westhorpe House, Westhorpe, Marlow Bucks SL7 3RQ.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sitio Web de Lexmark ........
  • Página 4 Modificación de los valores de la impresora . . . 7 Uso del panel del operador ........8 Panel del operador remoto de MarkVision .
  • Página 5 Frecuencias de media tinta ........89 Atributos .
  • Página 6 Manejo del papel ......103 Orígenes del papel y bandejas de salida ......103 Tamaños de papel .
  • Página 7 Solución de los problemas de la impresora . . . 153 Problemas de la impresora ........153 Teoría de funcionamiento .
  • Página 8 Apéndice D: Información de seguridad ..225 Apéndice E: Noticias ......237 Laser notices .
  • Página 9: Uso De La Documentación

    Uso de la documentación Acerca de los Esta Guía del usuario proporciona información detallada manuales sobre las funciones de color, especificaciones del papel, suministros de la impresora, requisitos de memoria, uso del panel del operador de la impresora, modificación de los valores de la impresora y solución de problemas.
  • Página 10: Convenciones

    Convenciones Puede serle de ayuda reconocer las convenciones utilizadas en este libro: • Los botones del panel del operador están en negrita: Pulse después de modificar un valor de Continuar menú. • Los mensajes de la pantalla del panel del operador también están en negrita: Si aparece en la pantalla del...
  • Página 11: Otras Fuentes De Información

    Otras fuentes Además de la Guía del usuario, Tarjeta de referencia rápida y Guía de instalación, Lexmark ofrece otras fuentes de de información información sobre la impresora o sobre los productos y servicios de Lexmark. Documentos en línea El disco compacto (CD) Controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora contiene diversos documentos en línea.
  • Página 12: Sitio Web De Lexmark

    Web: http://www.lexmark.com/service/service.html Sistema de Si reside en los Estados Unidos o Canadá, puede utilizar el sistema de fax automático de Lexmark para solicitar fax automático información sobre los productos de Lexmark, los controladores de impresora disponibles u otros temas relacionados.
  • Página 13: Marcas Comerciales

    Lexmark, MarkNet , MarkVision y Optra son marcas comerciales de Lexmark International, Inc., registradas en Estados Unidos y/o en otros países. LexExpress, LEXFAX y Operation ReSource son marcas de servicio de Lexmark International, Inc. AppleTalk, LocalTalk, Macintosh, System 7.1 y TrueType son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.,...
  • Página 14 Esto significa que la impresora reconoce los comandos PCL 5 y PCL 6 utilizados en distintos programas de aplicación y que la impresora emula las funciones correspondientes a los comandos. ® PostScript es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated. PostScript es la designación de Adobe Systems de un conjunto de comandos y funciones de impresora (lenguaje) incluido en sus productos de software.
  • Página 15: Presentación De La Impresora

    Presentación de la impresora La impresora en color Lexmark Optra C710 es la Bandeja de salida de la impresora ideal para presentaciones, gráficos comerciales, unidad dúplex, bandeja dibujos y texto. La impresora utiliza tecnología de salida Alimentador electrofotográfica de diodo láser para ofrecer imágenes y multiuso texto impresos con una calidad extraordinaria.
  • Página 16: Velocidad De Impresión

    El software de impresora de Lexmark le permite dominar fácilmente técnicas de administración del color avanzadas como los niveles de brillo, contraste y saturación. Puede imprimir fácilmente gráficos en color profesionales, imágenes excepcionales en escala de grises o texto y dibujos detallados muy nítidos en blanco y negro.
  • Página 17: Controladores De La Impresora

    Controladores de Los controladores de impresora incluidos en el CD de controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora la impresora están diseñados específicamente para esta impresora. El uso de estos controladores ofrece mayor control sobre las características y funciones de la impresora.
  • Página 18 Capítulo 1: Presentación de la impresora...
  • Página 19: Capítulo 2: Uso De Los Controladores De Impresora

    Uso de los controladores de impresora Este capítulo contiene información acerca de la configuración de los controladores de impresora a fin de que pueda usarlos para controlar las funciones de la impresora. El uso de los controladores suministrados con la impresora ofrece mayor control sobre las características y funciones de la misma.
  • Página 20 Confidencial de Lexmark El uso de la ventana del controlador de la impresora permite imprimir una página de prueba que describe la configuración del controlador y del puerto. También puede utilizar para controlar, entre otras características, las páginas de identificación del usuario, el tamaño del papel y las plantillas.
  • Página 21: Modificación De Los Valores De La Impresora

    Puede modificar muchos de estos valores desde la aplicación, desde un controlador de impresora de Lexmark o desde la utilidad de impresora MarkVision. Nota: Si no es posible controlar alguna de las funciones de la Los valores de la impresora desde la aplicación o el controlador de la...
  • Página 22: Uso Del Panel Del Operador

    Uso del panel del El panel del operador de la esquina superior derecha de la impresora consta de una pantalla de cristal líquido (LCD) operador de 2 líneas por 16 caracteres, cinco botones y una luz indicadora. La luz indica si la impresora está encendida y si está inactiva o ocupada procesando un trabajo.
  • Página 23: Panel Del Operador Remoto De Markvision

    Botones del panel del operador (continuación) Botón Función Seleccionar 3 Pulse el botón para: Seleccionar • Seleccionar el menú que aparece en la segunda línea de la pantalla y ver los elementos de menú disponibles • Seleccionar el elemento de menú que aparece en la segunda línea de la pantalla y ver los valores disponibles o el valor predeterminado de usuario actual de ese elemento de menú...
  • Página 24: Menús

    Además del panel del operador remoto, algunas versiones de MarkVision también ofrecen la posibilidad de ver muchos de los elementos de un menú en una sola pantalla. Por ejemplo, en el caso de que sea necesario introducir muchas modificaciones en el menú Papel, probablemente será...
  • Página 25: Impresión De Los Valores Actuales De Los Menús

    Impresión de los En cualquier momento puede imprimirse una lista con los valores predeterminados de usuario actuales. valores actuales de los menús Nota: Antes de imprimir la En el panel del operador, pulse para Menú> <Menú página de los valores de los acceder a los menús.
  • Página 26: Tipo Del Papel

    Pulse hasta que se muestre TIPO Menú> <Menú DEL PAPEL. TIPO DEL PAPEL Pulse Seleccionar. Tipo bandeja 1 aparece en la primera línea y el TIPO DEL PAPEL origen del papel en la segunda. 1 Menú 2 Seleccionar 3 Volver 4 Si desea seleccionar un origen del papel diferente, pulse Menú>...
  • Página 27: Modificación De Los Valores De Los Menús

    Se muestra el mensaje Imprimiendo valores de . La impresora vuelve al estado Lista tras menús imprimir la lista con los valores de los menús. Si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte el apartado “Explicación de los mensajes de la impresora”...
  • Página 28 Pulse para desplazarse por la lista Menú> <Menú de valores. Nota: Pulse Volver para Cuando el valor requerido aparezca en la segunda volver a los menús o elementos línea de la pantalla, pulse para Seleccionar de menú anteriores sin cambiar convertirlo en el nuevo valor predeterminado de la configuración actual.
  • Página 29: Bloqueo De Los Menús

    Bloqueo de los Para bloquear los menús de tal forma que no pueda introducirse ningún cambio en los valores menús predeterminados del usuario: Apague la impresora. Mantenga pulsados los botones Continuar Parar encienda la impresora. Suelte los botones cuando aparezca Efectuando prueba automát.
  • Página 30: Mensajes De Estado Del Fax

    Mensajes de estado Si se ha instalado una tarjeta de adaptador de módem fax interno y la impresora está configurada para procesar del fax datos de fax, el panel del operador mostrará iconos distintos para indicar el estado actual del fax. La siguiente tabla muestra los iconos y una descripción del significado de cada uno.
  • Página 31: Resumen De Los Menús

    Icono de estado Descripción Formateando fax y La impresora está recibiendo un fax y recibiendo fax: tiene otro trabajo para ser enviado por fax. Mientras un trabajo de fax se está formateando, el otro fax se está recibiendo mediante el sistema de procesamiento de fax.
  • Página 32 MENÚ COLOR MENÚ PAPEL MENÚ MENÚ MENÚ ACABADO (página 21) SUMINISTROS (página 22) UTILIDADES (página 29) (página 19) (página 34) Correc. de color Origen del papel Doble cara Mejora imagen TAMAÑO DEL Tóner <color> Encuad. dúplex Cambiar cartucho Resolución impr. PAPEL Estado bandeja 1 Imprimir menús...
  • Página 33: Menú Suministros

    Menú Suministros El menú Suministros ofrece información sobre los suministros de la impresora que requieren atención. Sólo está disponible cuando un suministro está bajo o cuando necesita sustituirse. Puede ver el menú Suministros cuando la impresora está inactiva o cuando está ocupada procesando un trabajo. Pulse para abrir el menú...
  • Página 34 Menú Suministros (continuación) Elemento de menú Valores Cinta de transferen Falta Agotándose Agotado Cuando la cinta de transferencia está terminándose, la impresora identifica que la cinta de transferencia está agotándose. La impresora muestra el mensaje 87 Agotándose cinta transferen en el panel del operador. Puede pulsar CONTINUAR para borrar el mensaje de error;...
  • Página 35: Menú Color

    Menú Color El menú Color ajusta la calidad de impresión y personaliza la impresión en color. Menú Color Elemento de menú Valores Correc. de color Automático* Intenso Desactivado CMYK Blanco y negro Pantalla Borrador en dos colores El valor Correc. de color permite ajustar el color de impresión para adaptarlo a los colores de otros dispositivos de impresión o sistemas de color estándar.
  • Página 36: Menú Papel

    Menú Papel El menú Papel configura la impresora para el origen, tamaño y tipo de material de impresión que cargue. Menú Papel Elemento de menú Valores Origen del papel Bandeja 1* Bandeja 2 Bandeja 3 Alim. multiuso Papel manual Sobre manual El valor Origen del papel identifica el origen del papel predeterminado.
  • Página 37 Menú Papel (continuación) Elemento de menú Valores TAMAÑO DEL Tamaño papel man PAPEL A4* (según país) (continuación) JIS B5 Carta* (según país) Legal Ejecutivo Universal (El tamaño de los sobres es el mismo que Tamaño sobre man Tamaño sobre man 7 Sobre 3/4 Sobre 9 Sobre 10* (según país)
  • Página 38 Menú Papel (continuación) Elemento de menú Valores TIPO DEL PAPEL Tipo bandeja 1 Papel normal* Transparencia Alta calidad Cabecera Preimpreso Papel color Person. tipo 1 Person. tipo 2 Person. tipo 3 Person. tipo 4 Tipo bandeja 2 Papel normal Alta calidad Cabecera Preimpreso Papel color...
  • Página 39 Menú Papel (continuación) Elemento de menú Valores TIPO DEL PAPEL Tipo alim. mult. (continuación) Papel normal Cartulina Transparencia Etiquetas Alta calidad Sobres Cabecera Preimpreso Papel color Person. tipo 1 Person. tipo 2 Person. tipo 3 Person. tipo 4* Tipo papel man. Papel normal* Cartulina Transparencia...
  • Página 40 Menú Papel (continuación) Elemento de menú Valores TIPO DEL PAPEL El valor Tipo del papel le permite especificar el tipo de material de impresión instalado en (continuación) cada origen. La impresora utiliza el valor Tipo del papel para optimizar la calidad de impresión del material especificado.
  • Página 41 Menú Papel (continuación) Elemento de menú Valores Tipos personali. Person. tipo x (en el que x representa un tipo personalizado entre 1 y 4) Papel* Cartulina Transparencia Etiquetas Sobres El valor Person. tipo x especifica el tipo de material de impresión en cada uno de los tipos personalizados (del 1 al 4) definidos en el elemento de menú...
  • Página 42 Menú Papel (continuación) Elemento de menú Valores Carga de papel Desactivado* Doble cara Cargar alt calid Cargar cabecera Cargar preimpreso Cargar pap color Cargar pers. 1 Cargar pers. 2 Cargar pers. 3 Cargar pers. 4 Este valor es útil cuando se utilizan formularios preimpresos a doble cara y se desea imprimir parte de la información en las dos caras y otra parte de la información en una sola cara.
  • Página 43: Menú Acabado

    Menú Acabado Utilice el menú Acabado para especificar el resultado final de los trabajos: el número de copias a imprimir, si desea o no insertar páginas de separación entre los trabajos y el número de imágenes de página que desea imprimir en cada hoja.
  • Página 44 Menú Acabado (continuación) Elemento de menú Valores Clasificación Desactivado* Activado Active el valor Clasificación para clasificar varias copias de un trabajo. Por ejemplo, si se envían a imprimir tres páginas y se establece Copias en 2, la impresora imprime página 1, página 2, página 3, página 1, página 2, página 3.
  • Página 45 Menú Acabado (continuación) Elemento de menú Valores Hojas separación Ninguno* Entre copias Entre trabajos Entre páginas Puede hacer que la impresora inserte hojas de separación en blanco entre los trabajos, entre varias copias de un trabajo o entre cada página de un trabajo. Las hojas de separación se obtienen del origen identificado en el elemento de menú...
  • Página 46 Menú Acabado (continuación) Elemento de menú Valores Imp multipágina Desactivado* 2 en una 3 en una 4 en una 6 en una 9 en una 12 en una 16 en una Seleccione el valor Imp multipágina para imprimir el número especificado de páginas en una sola hoja.
  • Página 47 Menú Acabado (continuación) Elemento de menú Valores Vista multipág. Automático* Borde largo Borde corto Cuando se imprimen varias páginas en una hoja, la impresora decide automáticamente de forma predeterminada si imprimirá la parte superior de cada página siguiendo el borde largo de la página o siguiendo el borde corto, según cuál sea la opción idónea teniendo en cuenta el número de páginas por hoja seleccionado.
  • Página 48: Menú Utilidades

    Menú Utilidades Use el menú Utilidades para imprimir distintos listados relacionados con los recursos de la impresora disponibles, los valores de impresión y los trabajos de impresión. Los elementos de menú adicionales le permiten configurar el hardware de la impresora y solucionar problemas de la impresora.
  • Página 49 Menú Utilidades (continuación) Elemento de menú Valores Predet. fábrica Restaurar No restaurar Este elemento de menú se utiliza para devolver la mayoría de los valores del panel de control a los valores de fábrica. Al restaurar los valores predeterminados de fábrica: •...
  • Página 50 Menú Utilidades (continuación) Elemento de menú Valores Formatear disco Sí Al formatear el disco se eliminan todos los elementos almacenados en el disco duro y se prepara el disco para recibir nuevos recursos. Si selecciona Impr. directorio antes de formatear el disco, podrá visualizar los recursos almacenados en el disco. El elemento de menú...
  • Página 51: Menú Trabajo

    Menú Trabajo El menú Trabajo está disponible cuando la impresora no está en funcionamiento, cuando está ocupada imprimiendo o procesando un trabajo, cuando se visualiza un mensaje de la impresora o cuando la impresora se encuentra en el modo Rastreo hex. Pulse para abrir el menú...
  • Página 52 Menú Trabajo Elemento de menú Valores TRABAJO Introduzca PIN CONFIDENCIAL Imprimir todos IMPRIMIR TRABAJO Eliminar todos ELIMINAR TRABAJO COPIAS Si envía un trabajo confidencial, la impresora formatea el trabajo y lo mantiene en la memoria. La impresora demora la impresión hasta que introduce un número de identificación personal asignado al trabajo.
  • Página 53 Menú Trabajo Elemento de menú Valores TRAB RETENIDOS Imprimir todos IMPRIMIR TRABAJO Eliminar todos ELIMINAR TRABAJO COPIAS El valor Trab retenidos permite al usuario demorar la impresión de un trabajo y/o añadir copias adicionales de un trabajo. Al enviar un trabajo con el estado Reservar impresión, Repetir impresión o Verificar impresión, la impresora retiene el trabajo en la memoria.
  • Página 54: Menú Configuración

    Menú Configuración El menú Configuración se utiliza para configurar características de la impresora. Menú Configuración Elemento de menú Valores Lngje. impresora Emulación PCL Emulación PS* El lenguaje de la impresora define la forma en la que el ordenador se comunica con la impresora.
  • Página 55 Menú Configuración (continuación) Elemento de menú Valores Guardar recursos Desactivado* Activado Este valor determina lo que la impresora hace con los recursos cargados en la RAM si recibe un trabajo que precisa más memoria de la disponible. Si Guardar recursos está Activado, la impresora mantiene todos los recursos cargados permanentes para todos los lenguajes de impresora durante los cambios de lenguaje y restauraciones de la impresora.
  • Página 56 Menú Configuración (continuación) Elemento de menú Valores Espera impresión Desactivado 1…255 (90*) El valor Espera impresión determina el tiempo (de 1 a 255 segundos) que la impresora espera antes de imprimir la última página de un trabajo que no termina con un comando para imprimir la página.
  • Página 57 Menú Configuración (continuación) Elemento de menú Valores Continuar autom. Desactivado* 5…255 Configure Continuar autom. con un valor entre 5 y 255 segundos para que la impresora siga funcionando después de detectar uno de los errores siguientes: 35 Guard Res Des Memoria insuf. 37 Insuf.
  • Página 58 Menú Configuración (continuación) Elemento de menú Valores Tiempo de espera Desactivado 15…65535 (40*) El valor Tiempo de espera determina el período de tiempo en segundos que la impresora espera para recibir bytes adicionales de datos PostScript desde el ordenador. Cuando transcurre el período, se cancela el trabajo de impresión.
  • Página 59 Menú Configuración (continuación) Elemento de menú Valores Área impresión Normal* Pág. completa Seleccione Pág. completa para modificar el área de formato PCL y el área de impresión física de la impresora. Para obtener más información acerca de las áreas imprimibles, consulte el manual Technical Reference .
  • Página 60 Menú Configuración (continuación) Elemento de menú Valores Tamaño mem. int. Desactivado* 10…100% Si se ha instalado un disco opcional en la impresora, puede reservar una parte del espacio disponible en el disco para trabajos de impresión diferida. Puede elegir cualquier porcentaje entre el 10 y el 100% incrementando de uno en uno.
  • Página 61: Menú Emul. Pcl

    Menú Emul. PCL El menú Emul. PCL cambia los valores de la impresora que afectan a los trabajos impresos con el lenguaje de impresión de emulación PCL. Para obtener información acerca de los comandos de emulación PCL que admite la impresora, consulte el manual Technical Reference.
  • Página 62 Menú Emul. PCL (continuación) Elemento de menú Valores Tamaño puntos 1…1008 (en incrementos de 0,25) (12*) Si se ha seleccionado una fuente tipográfica escalable, será posible seleccionar el tamaño en puntos de la fuente. El tamaño en puntos se refiere a la altura de los caracteres de la fuente. Un punto equivale aproximadamente a 1/72 de pulgada.
  • Página 63 Menú Emul. PCL (continuación) Elemento de menú Valores Orientación Vertical* Horizontal El valor Orientación determina la orientación del texto impreso en la página. En el caso de la orientación Vertical , el texto impreso es paralelo al borde más estrecho del papel.
  • Página 64 Menú Emul. PCL (continuación) Elemento de menú Valores AL auto tras RC Desactivado* Activado El valor AL tras RC determina si la impresora realiza automáticamente un comando de control de avance de línea después de un comando de retorno de carro. RENUMERAR Asignar alim.
  • Página 65: Menú Postscript

    Menú PostScript El menú PostScript cambia los valores de la impresora que afectan a los trabajos impresos con el lenguaje de impresión de emulación PostScript 3. Para obtener información acerca de los comandos de emulación PostScript que admite la impresora, consulte el manual Technical Reference.
  • Página 66: Menú Paralelo

    Menú Paralelo El menú Paralelo modifica los valores que afectan a los trabajos enviados a la impresora a través del puerto de interfaz paralelo. Al seleccionar el menú Paralelo desde el panel del operador, en la segunda línea de la pantalla aparece Paralelo estándar.
  • Página 67 Menú Paralelo (continuación) Elemento de menú Valores Modo NPA (Network Activado Printing Alliance) Desactivado Automático* NPA es un modo de comunicación bidireccional que sigue las convenciones del Network Printing Alliance Protocol, una especificación de control host/impresora desarrollada por NPA . Este modo precisa que la impresora realice un procesamiento especial de los datos de impresión.
  • Página 68 Menú Paralelo (continuación) Elemento de menú Valores Mem. int trabajo Desactivado* Activado Si se ha instalado un disco opcional en la impresora, será posible almacenar en el disco los trabajos enviados al puerto paralelo. El almacenamiento de trabajos en el disco antes de su impresión reduce el tiempo que la impresora necesita para aceptar la información de una aplicación y, por lo tanto, libera la aplicación más rápidamente para otro trabajo.
  • Página 69 Menú Paralelo (continuación) Elemento de menú Valores Modo paralelo 1 Desactivado Activado* Este valor activa o desactiva las resistencias de parada en las señales del puerto paralelo. Es útil para aquellos ordenadores personales que tienen salidas de colector abiertas en señales del puerto paralelo.
  • Página 70: Menú Serie

    Menú Serie El menú Serie modifica los valores que afectan a los trabajos enviados a la impresora a través del puerto de interfaz serie. Este menú sólo está disponible si el adaptador triport opcional se ha instalado en la impresora. Cuando se selecciona menú...
  • Página 71 Menú Serie (continuación) Elemento de menú Valores Modo NPA (Network Activado Printing Alliance) Desactivado Automático* NPA es un modo de comunicación bidireccional que sigue las convenciones del Network Printing Alliance Protocol, una especificación de control host/impresora desarrollada por NPA . Este modo precisa que la impresora realice un procesamiento especial de los datos de impresión.
  • Página 72 Menú Serie (continuación) Elemento de menú Valores Mem. int trabajo Desactivado* Activado Si se ha instalado un disco opcional en la impresora, será posible almacenar en el disco los trabajos enviados al puerto serie. El almacenamiento de trabajos en el disco antes de su impresión reduce el tiempo que la impresora necesita para aceptar la información de una aplicación y, por lo tanto, libera la aplicación más rápidamente para otro trabajo.
  • Página 73 Menú Serie (continuación) Elemento de menú Valores Robust XON Desactivado* Activado Este valor de la impresora sólo se aplica al puerto en serie si el protocolo serie está configurado en XON/XOFF. Si Robust XON está activado, la impresora envía un flujo continuo de XON al ordenador host para indicar que el puerto serie está...
  • Página 74: Menú Red

    Menú Red El menú Red modifica los valores que afectan a los trabajos enviados a la impresora a través del puerto de red. Este menú sólo está disponible si un adaptador de red opcional se ha instalado en la impresora. Cuando se selecciona menú...
  • Página 75 Menú Red (continuación) Elemento de menú Valores Modo NPA (Network Desactivado Printing Alliance) Automático* NPA es un modo de comunicación bidireccional que sigue las convenciones del Network Printing Alliance Protocol, una especificación de control host/impresora desarrollada por NPA . Este modo precisa que la impresora realice un procesamiento especial de los datos de impresión.
  • Página 76 Menú Red (continuación) Elemento de menú Valores Mem. int trabajo Desactivado* Activado Si se ha instalado un disco opcional en la impresora, será posible almacenar en el disco los trabajos enviados al puerto de red. El almacenamiento de trabajos en el disco antes de su impresión reduce el tiempo que la impresora necesita para aceptar la información de una aplicación y, por lo tanto, libera la aplicación más rápidamente para otro trabajo.
  • Página 77 Menú Red (continuación) Elemento de menú Valores Configuración red x Los valores de este elemento de menú los proporciona el adaptador de red específico. Abra el menú para consultar los valores disponibles. Para obtener más información consulte la documentación incluida con el adaptador de red. Los valores siguientes se utilizan para configurar el reloj del módem fax interno.
  • Página 78: Menú Infrarrojo

    Menú Infrarrojo El menú Infrarrojo modifica los valores que afectan a los trabajos enviados a la impresora a través del puerto de interfaz de rayos infrarrojos. Este menú sólo está disponible si el adaptador triport opcional se ha instalado en la impresora. Si el elemento de menú...
  • Página 79 Menú Infrarrojo (continuación) Elemento de menú Valores Modo NPA (Network Desactivado Printing Alliance) Automático* NPA es un modo de comunicación bidireccional que sigue las convenciones del Network Printing Alliance Protocol, una especificación de control host/impresora desarrollada por NPA . Este modo precisa que la impresora realice un procesamiento especial de los datos de impresión.
  • Página 80 Menú Infrarrojo (continuación) Elemento de menú Valores Mem. int trabajo Desactivado* Activado Si se ha instalado un disco opcional en la impresora, será posible almacenar en el disco los trabajos enviados al puerto infrarrojo. El almacenamiento de trabajos en el disco antes de su impresión reduce el tiempo que la impresora necesita para aceptar la información de una aplicación y, por lo tanto, libera la aplicación más rápidamente para otro trabajo.
  • Página 81 Menú Infrarrojo (continuación) Elemento de menú Valores Demora transm. Automático* Ninguna 1…15 El valor Demora transm. define el tiempo que la impresora debe esperar antes de transmitir los datos infrarrojos al ordenador host, así como el tiempo que la impresora solicita al ordenador que espere antes de transmitir los datos infrarrojos.
  • Página 82: Menú Localtalk

    Menú LocalTalk El menú LocalTalk modifica los valores que afectan a los trabajos enviados a la impresora a través del puerto LocalTalk. Este menú sólo está disponible si el adaptador triport opcional se ha instalado en la impresora. Si el elemento de menú Puerto LocalTalk está desactivado, todos los demás elementos de menú...
  • Página 83 Menú LocalTalk (continuación) Elemento de menú Valores Modo NPA (Network Desactivado Printing Alliance) Automático* NPA es un modo de comunicación bidireccional que sigue las convenciones del Network Printing Alliance Protocol, una especificación de control host/impresora desarrollada por NPA . Este modo precisa que la impresora realice un procesamiento especial de los datos de impresión.
  • Página 84 Nota: La modificación del valor Hosts NPA restaura automáticamente la impresora. Nombre LocalTalk Lexmark (Nombre predeterminado) Este valor identifica el nombre del modelo de impresora guardado en la memoria de la impresora. No puede modificarse desde el panel del operador.
  • Página 85: Menú Usb

    Menú USB El menú USB (bus serie universal) modifica los valores que afectan a los trabajos enviados a la impresora a través del puerto USB. Este menú sólo está disponible si un adaptador USB opcional se ha instalado en la impresora. Si el elemento de menú...
  • Página 86 Menú USB (continuación) Elemento de menú Valores Mem int USB Desactivado Automático* De 3K hasta el tamaño máximo permitido El tamaño de la memoria intermedia de entrada USB puede configurarse según las necesidades del sistema. Si el tamaño limitado de la memoria intermedia de entrada no le deja seguir trabajando con la aplicación cada vez que envía un trabajo a imprimir, es recomendable aumentar el tamaño de la memoria intermedia.
  • Página 87: Menú Fax

    Menú Fax El menú Fax configura un puerto serie para recibir faxes desde un módem fax de clase 1 conectado al puerto. Este menú sólo está disponible si el adaptador triport opcional o un módem fax interno se ha instalado en la impresora. Nota: Si el elemento de menú...
  • Página 88 Menú Fax (continuación) Elemento de menú Valores Paridad de fax Impar Ninguno* Ignorar Este valor permite seleccionar la paridad para las secuencias serie de información de entrada y salida. Para obtener más información sobre la paridad consulte el manual Technical Reference .
  • Página 89 Menú Fax (continuación) Elemento de menú Valores Tamaño papel fax Carta* Legal Ejecutivo Universal El valor Tamaño papel fax permite que el usuario el tamaño del papel de formato para los faxes. Cuando se procesa un fax entrante, la imagen de fax se formatea para imprimirse en el tamaño indicado por Tamaño papel fax.
  • Página 90 Menú Fax (continuación) Elemento de menú Valores CONFIGURACIÓN Nombre de estación Número de estación Altavoz Desactivado Activado* Si instala un módem fax interno opcional, tendrá que configurarlo. Puede utilizar estos valores de Configuración fax para configurar el módem fax interno. Nombre de estación es una cadena de identificación de la impresora o estación de fax.
  • Página 91 Menú Fax (continuación) Elemento de menú Valores REGISTROS DE Imprimir registro de envío Imprimir registro de recepción Impresión automática de registro Sí* Borrar registros Sí Registro de transmisión Imprimir siempre No imprimir nunca Imprimir en error* Tamaño papel registro A4* (no EE.UU.) JIS B5 Carta* (EE.UU.) Legal...
  • Página 92 Menú Fax (continuación) Elemento de menú Valores ENVÍO DE FAX Rellamada automática 0 ... 15 (5*) Pausa rellamada 1 ... 200 (3*) Resolución fax Estándar* Fina Superfina Ultrafina Modo de marcado Tono* Pulso Si instala un módem fax interno opcional, tendrá que configurar la información de envío de faxes.
  • Página 93 Menú Fax (continuación) Elemento de menú Valores RECEPCIÓN DE Almacenamiento de fax Desactivado Activado* Tamaño papel fax A4* (no EE.UU.) JIS B5 Carta* (EE.UU.) Legal Ejecutivo Universal Tipo papel fax Papel normal* Cartulina Transparencia Etiquetas Alta calidad Cabecera Preimpreso Papel color Person.
  • Página 94 Capítulo 3: Menús...
  • Página 95: Uso Del Color

    Uso del color Esta impresora le permite comunicarse en color. El color llama la atención, inspira confianza y añade valor al material o a la información que se imprime. El uso del color aumenta el número de lectores y se lee más veces que el material impreso en blanco y negro.
  • Página 96: Cómo Se Percibe El Color

    Cómo se percibe el Cuando se percibe el color, en realidad se ve la luz que pasa a través o se refleja en un objeto. Lo que el ojo percibe como color luz visible son longitudes de onda. El ojo es sensible a tres longitudes de onda específicas.
  • Página 97: Diferencia De Colores

    Diferencia de colores La mayoría de las aplicaciones de software actuales proporcionan un entorno WYSIWYG (lo que se ve es lo que se obtiene). Esto ayuda a desarrollar el aspecto del documento. Sin embargo, la diferencia entre los colores aditivos y sustractivos a veces puede provocar problemas entre lo que se ve y lo que se imprime.
  • Página 98: Administración Del Color

    Administración del color Sistemas de Actualmente, hay muchos sistemas de administración del color en el mercado. Van desde simples libros de muestras administración del a servidores de color diseñados especialmente. Los color sistemas de administración del color ayudan a hacer coincidir los colores entre distintos dispositivos, incluidos escáneres, monitores e impresoras.
  • Página 99: Traducción Entre Modelos De Colores

    Traducción entre modelos de colores La traducción es el elemento más complejo de un sistema de administración del color. Debido a que cada dispositivo se basa en un modelo de colores dependiente del dispositivo, como RGB o CMYK, el rango de colores que admite cada dispositivo es distinto.
  • Página 100: Control De La Impresora

    Agfa FotoTune Agfa FotoTune también utiliza el modelo independiente de colores CIE para traducir entre valores RGB y CMYK. Sin embargo, es dependiente de la aplicación y sólo funciona con determinadas aplicaciones, como Adobe Photoshop™. Control de la El controlador de la impresora está diseñado para ofrecer la mejor calidad para los distintos tipos de necesidades de impresora impresión.
  • Página 101: Métodos De Frecuencia

    Métodos de Ésta es una impresora de cuatricomía que utiliza el modelo de colores CMYK. Una de las cuestiones más frecuencia importantes para imprimir mediante el modelo CMYK es la forma en la que la impresora combina cada uno de los cuatro colores en la página.
  • Página 102: En La Tabla Siguiente Se Ofrece Un Rápido Resumen De Los Valores De Color Y Sus Aplicaciones

    En la tabla siguiente se ofrece un rápido resumen de los valores de Color y sus aplicaciones: Valor de color Método de frecuencia Aplicaciones Automático* Este valor permite ajustar el color impreso Para ajustar el brillo y la saturación del Intenso para adaptarlo a los colores de otros texto y los gráficos comerciales.
  • Página 103: Frecuencias De Media Tinta

    Frecuencias de El término frecuencia de media tinta hace referencia al patrón de puntos que se aplica a la imagen. Si mira de media tinta cerca una fotografía en blanco y negro de una revista, parece que tenga muchos tonos de grises. Si mira la misma imagen con una lupa, verá...
  • Página 104: Frecuencia

    Frecuencia La frecuencia es el número de celdas de media tinta por pulgada. Un número mayor en la frecuencia incrementa el número de celdas de media tinta por pulgada. Incrementar el número de celdas de media tinta por pulgada no da necesariamente mejor calidad. El motivo de esto se debe a que los valores mayores pueden hacer que los colores o las medias tintas parezca que se juntan.
  • Página 105: Suavizar Imagen

    Suavizar imagen El suavizado de imagen se puede activar en la ficha Gráficos del controlador de la impresora o mediante el menú PostScript. De esta forma se incrementa el contraste y el brillo de las imágenes en mapa de bits y se suavizan las transiciones de color.
  • Página 106: Automático

    Automático Cuando la corrección de color se configura en Automático, la impresora aplica distintos perfiles de color a cada objeto de la página impresa. Este valor proporciona resultado de alta calidad para texto, gráficos, imágenes, dibujos y tablas. Este valor resulta muy útil cuando se cambia de un tipo de material de impresión a otro, como papel y transferencias.
  • Página 107: Blanco Y Negro

    Si usa este valor sin el software de administración del color necesario o la aplicación no proporciona la información correcta, se pueden producir resultados inesperados en la copia impresa. Puede acceder a este valor y cambiarlo desde la ficha Color del controlador de la impresora o el menú...
  • Página 108: Cómo Evitar Los Problemas De Calidad De Impresión

    124 para obtener más información. Transparencias Para asegurar resultados de alta calidad en las transparencias, es recomendable que utilice las siguientes transparencias de Lexmark. Se han diseñado específicamente para esta impresora: P/N 12A5150 (tamaño carta) P/N 12A5151 (tamaño A4) Estas transparencias tienen características que reducen la...
  • Página 109: Controladores De La Impresora

    De esta forma, sabrá el aspecto que tendrá la copia impresa cuando termine. Si necesita más información sobre el color o sobre los suministros disponibles en Lexmark, visite el sitio de la World Wide Web en www.Lexmark.com. Capítulo 4: Cómo evitar los problemas de calidad de impresión...
  • Página 110 Capítulo 4: Uso del color...
  • Página 111: Administración De La Memoria

    Administración de la memoria Memoria de la Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de impresora memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús del menú Utilidades. La memoria total instalada aparecerá...
  • Página 112: Incorporación De Memoria

    384 MB. Lexmark ofrece tres opciones de memoria para la Nota: Es posible que las impresora: 32 MB, 64 MB y 128 MB. Si necesita opciones de memoria diseñadas...
  • Página 113: Asignación De Memoria

    Las configuraciones adicionales que puede probar son: • Establecer la resolución de impresión en 600 ppp • la protección de página en el menú Activar Configuración • Guardar recursos en el menú Desactivar Configuración Asignación de Hay una parte de la memoria de la impresora reservada para las memorias intermedias de entrada, las cuales memoria retienen los trabajos enviados desde la aplicación de...
  • Página 114: Memoria Flash

    Memoria flash Puede añadir memoria flash opcional a la impresora. Si necesita cargar fuentes, macros, formularios o juegos de símbolos en la impresora con cierta frecuencia, puede utilizar espacio de memoria de la memoria flash, en vez de utilizar la memoria RAM. Los recursos almacenados en la memoria flash no se pierden cuando se desconecta la impresora.
  • Página 115: Clasificación De Trabajos

    Clasificación de Si está clasificando un trabajo voluminoso y la memoria de la impresora no es suficiente, ésta utiliza trabajos automáticamente el área de almacenamiento disponible de un disco duro instalado para acabar de clasificar el trabajo. Consulte la página 30 si desea más información sobre la clasificación de trabajos.
  • Página 116 Si necesita más información sobre las herramientas específicas para el control de recursos que ofrece MarkVision, consulte el apartado “Introducción a MarkVision” en la página 200 o bien la ayuda en línea de MarkVision. Si desea más información sobre cómo establecer contraseñas, consulte el manual Technical Reference.
  • Página 117: Manejo Del Papel

    Manejo del papel Orígenes del papel La impresora se suministra con dos orígenes de papel y bandejas de estándar: una bandeja para 250 hojas y el alimentador multiuso para 50 hojas. Puede cargar papel en todas las salida bandejas. Las transparencias sólo se pueden cargar en el alimentador multiuso y la bandeja 1.
  • Página 118: Tamaños De Papel

    Especificaciones del origen del papel Cara de Origen Material Tamaños Peso Capacidad impresión Bandeja Papel A4, B5, carta, legal, 60–90 g/m 250 hojas Cara estándar ejecutivo. arriba Transparencias (16–24 libras) 100 transparencias (Bandeja 1) Bandejas Papel A4, B5, carta, legal, 75–90 g/m 250 hojas Cara...
  • Página 119: Especificaciones Del Tamaño Del Papel

    En las siguientes tablas encontrará los tamaños de papel y sobres que admite su impresora. Especificaciones del tamaño del papel Velocidad de impresión (ppm Tamaño Dimensiones en blanco y negro/color) 182 x 257 mm 16/3 210 x 297 mm 16/3 Ejecutivo 184,1 x 266,7 mm 16/3...
  • Página 120: Directrices Del Material De Impresión

    Directrices del Utilice el material de impresión (papel, transparencias, sobres y etiquetas) recomendado para la impresora a fin material de de evitar problemas de impresión. En la guía Card Stock & impresión Label Guide incluida en el CD proporcionado con la impresora, encontrará...
  • Página 121: Cabecera

    • Papel diseñado para impresoras de inyección de tinta. • Formularios de varias hojas • Papeles sintéticos • Papeles térmicos • Papel reciclado con un peso inferior a 75 g/m Cabecera Consulte las ilustraciones del margen izquierdo para orientar correctamente el papel preimpreso de tamaño A4 o tamaño carta en las bandejas del papel o el alimentador multiuso.
  • Página 122: Transparencias

    Transparencias Para obtener resultados óptimos, utilice las siguientes transparencias de Lexmark con la impresora: Transparencias recomendadas Tamaño 12A5150 Carta 12A5151 Estas transparencias están diseñadas para ofrecer una calidad óptima de impresión cuando se utilizan en la impresora. Si utiliza otras transparencias diseñadas para impresoras láser, los resultados son imprevisibles y...
  • Página 123: Carga De Transparencias

    Carga de transparencias Antes de cargar transparencias, compruebe que las hojas no se pegan entre sí. Para evitar problemas de impresión, intente no dejar huellas en las transparencias. Cargue las transparencias sólo en el alimentador multiuso o en la bandeja 1. Alimentador multiuso Bandeja del papel Capítulo 6: Directrices del material de impresión...
  • Página 124: Sobres

    Sobres Puede cargar un máximo de 9 sobres en el alimentador multiuso. Cargue los sobres con la solapa boca arriba y la dirección del remitente colocada de forma que entre en primer lugar en la impresora. No cargue los sobres con sellos.
  • Página 125: Etiquetas

    Etiquetas Si necesita imprimir etiquetas, utilice hojas de etiquetas diseñadas para impresoras láser. Utilice sólo hojas de etiquetas que no tengan espacios entre las etiquetas, como se indica en la ilustración de la izquierda. Pruebe una muestra de las etiquetas antes de comprar una gran cantidad.
  • Página 126: Cartulina

    Cartulina Puede cargar una pequeña cantidad de papel más grueso Nota: Cargue la cartulina sólo en el alimentador multiuso. Las propiedades de la en el alimentador multiuso. No cartulina utilizada, como por ejemplo la orientación de la cargue más de 30 hojas de fibra de papel, el nivel de humedad, el grosor y la textura, cartulina en el alimentador pueden afectar a la calidad de impresión.
  • Página 127: Almacenamiento De Los Materiales

    Almacenamiento Si almacena los materiales adecuadamente, evitará problemas en la impresión. Para obtener los mejores de los materiales resultados: • Almacene los materiales en un entorno en el que la temperatura sea aproximadamente de 21°C (70°F) y con una humedad relativa del 40%. •...
  • Página 128: Carga Del Papel En Las Bandejas

    • Airee y alinee el papel antes de cargarlo. • No cargue excesivamente las bandejas. Asegúrese de que la pila de papel no sobrepasa el indicador de altura máxima que se encuentra en el interior de la bandeja de papel. No supere las cantidades de material máximas recomendadas en el alimentador multiuso.
  • Página 129 Si carga un tipo de material diferente, cambie el valor Tipo del papel del menú Papel. Si selecciona el tipo de papel adecuado, mejorará la calidad de la impresión en ese material. En el apartado “Directrices del material de impresión” en la página 106, encontrará más información sobre los cambios que realiza la impresora según el material.
  • Página 130 Nota: Si va a cargar papel de Presione el bloqueo que hay al final de la guía tamaño A4 o carta, la bandeja posterior del papel. ya debe estar configurada para el tamaño de papel correcto. Saque la guía posterior del papel de la bandeja. Alinee la guía posterior del papel con la posición del tamaño del papel que va a cargar.
  • Página 131 Cargue el papel con la cara de impresión recomendada boca arriba. Altura de pila máxima No supere la altura de pila máxima indicada en la etiqueta que hay dentro de la bandeja del papel. Coloque el borde corto del papel en la parte frontal de la bandeja.
  • Página 132: Enlace De Bandejas

    Enlace de Si desea aumentar la capacidad de papel de la impresora, puede añadir una unidad de alimentación opcional con bandejas dos bandejas para 250 hojas. Si carga el mismo tamaño y tipo de papel en más de una bandeja, la impresora las enlaza automáticamente cuando una está...
  • Página 133: Uso Del Alimentador Multiuso

    Uso del El alimentador multiuso admite hasta 50 hojas de papel, 30 transparencias, 30 hojas de etiquetas, 9 sobres o alimentador 30 hojas de cartulina. En la Guía de instalación encontrará multiuso las instrucciones para cargar material en el alimentador multiuso.
  • Página 134: Impresión Desde El Alimentador Multiuso

    Cargue el material de impresión boca abajo y deslice la guía del papel hacia la derecha hasta que lo toque. Si va a imprimir papel con cabecera preimpresa, coloque la parte superior de la página mirando hacia la impresora boca abajo. Defina el tipo del material de impresión que va a utilizar.
  • Página 135: Sustitución De Suministros

    Sustitución de suministros La impresora se ha diseñado para permite sustituir elementos sin la necesidad de que lo haga un técnico. Periódicamente tendrá que instalar nuevos cartuchos de impresión y otros elementos para que la impresora siga funcionando correctamente. Conserve suministros adicionales para que la impresora funcione sin interrupciones.
  • Página 136 Consulte la página 108 para obtener más información sobre las transparencias. Si necesita más información sobre los suministros disponibles, puede visitar Lexmark en la World Wide Web en www.Lexmark.com, donde también puede obtener la información más reciente sobre la ubicación y los números de teléfono de los distribuidores de suministros...
  • Página 137: Números De Contacto Para Información Sobre Suministros

    Números de contacto para información sobre suministros Región País Número de teléfono América del Norte Canadá 888 453 9226 Estados Unidos 800 438 2468 Latinoamérica Oficinas 305 447 2200 centrales Argentina 54 1 319 8900 Brasil 55 11 820 5733 México 52 5 254 2435 Asia/Pacífico...
  • Página 138: Almacenamiento De Los Suministros

    Almacenamiento Guarde los suministros de la impresora en un lugar fresco y limpio. Mantenga los cartuchos de impresión y otros de los suministros suministros en su embalaje original hasta el momento de instalarlos. No exponga los suministros de la impresora a los siguientes elementos: •...
  • Página 139: Cartuchos De Impresión

    Cartuchos de impresión El fotoconductor es el tambor cilíndrico de color verde del Advertencia: No toque el cartucho de impresión que está debajo del protector. cartucho por el fotoconductor o Juntos, el fotoconductor y el tóner conforman el cartucho el protector. de impresión.
  • Página 140: Rodillo De Aplicación

    Cuando se agote el cartucho de impresión, la impresora muestra el mensaje . Debe sustituir el Cartucho color vacío cartucho de impresión. Si advierte que se produce una pérdida de calidad de impresión antes de que aparezca el mensaje , sustituya el cartucho de impresión antes de 88 Color bajo que se muestre el mensaje .
  • Página 141: Reciclaje De Suministros Usados

    Reciclaje de El programa Operation ReSource de Lexmark le permite participar en un esfuerzo de reciclaje a nivel suministros usados mundial sin ningún coste por su parte. Sólo tiene que colocar los cartuchos de impresión, el fusor o la cinta de transferencia usados en el embalaje del suministro.
  • Página 142: Blanco Y Negro

    Blanco y negro Si quiere imprimir borradores de un documento en color, o bien si va a imprimir un documento en color que quiere fotocopiar, establezca Correc. de color en Blanco y negro. El documento se imprimirá en tonos grises adecuados para revisarlo o fotocopiarlo en una fotocopiadora monocroma.
  • Página 143: Sustitución De Cartuchos De Impresión

    La impresora continuará mostrando el mensaje cada vez que encienda la impresora y cada vez Suministros que abra y cierre la cubierta hasta que cambie los suministros necesarios. Después de que aparezca el mensaje de estado , la impresora supervisa los suministros Suministros necesarios hasta que se agoten.
  • Página 144 Pulse hasta que aparezca el color Menú> <Menú que necesita cambiar en la segunda línea. CAMBIAR TÓNER Pulse para que la impresora haga girar Seleccionar el carrusel y coloque el cartucho requerido en la =Cambiar color posición de sustitución. Extraiga el papel de la bandeja de salida. Seleccionar 3 Volver 4 1 Menú...
  • Página 145 Saque el cartucho de impresión del carrusel. Advertencia: No sujete el Extraiga el cartucho de impresión adecuado de su cartucho por el fotoconductor o embalaje. el protector. No toque la superficie brillante verde que hay debajo del protector, ya que se trata del fotoconductor y se puede dañar.
  • Página 146 Sacuda suavemente el cartucho de impresión para distribuir el tóner uniformemente. Nota: Cada cartucho tiene una posición específica en el carrusel. Si el cartucho no encaja, asegúrese de que está colocando el cartucho en la posición correcta. Coloque un nuevo cartucho de impresión en el Asa del cartucho de impresión carrusel.
  • Página 147 Asegúrese de que el cartucho encaja por completo en el carrusel. Asegúrese de que el asa no sobresale del cartucho de impresión. Nota: Para que el carrusel gire a la siguiente posición, la cubierta debe estar cerrada. Si tiene instalada una unidad dúplex, debe cerrar las cubiertas de la unidad dúplex y del cartucho para que pueda girar el...
  • Página 148: Sustitución Del Rodillo De Aplicación

    Sustitución del Cuando solicite un cartucho de impresión negro, recibirá un rodillo de aplicación como parte del cartucho de rodillo de impresión negro. Para obtener la mejor calidad de aplicación impresión, asegúrese de sustituir el rodillo de aplicación cuando sustituya el cartucho de impresión negro. Si imprime repetidamente las mismas imágenes, se producen atascos de papel en el fusor, ve manchas de tóner en la parte frontal de la página o imágenes...
  • Página 149 Nota: Si hay instalada una unidad dúplex, levante antes la cubierta superior del dúplex. Pulse el botón de liberación de la cubierta del fusor y levántela. Botón de liberación de la cubierta del fusor Levante la puerta del fusor. Puerta del fusor Capítulo 7: Sustitución del rodillo de aplicación...
  • Página 150 Saque el rodillo de aplicación del fusor. Para levantar el rodillo de aplicación, utilice las lengüetas. Precaución: El rodillo de aplicación y el material de embalaje pueden contener exceso de aceite que podría manchar la ropa. Extraiga el rodillo de aplicación de su embalaje. Quite la cinta de color naranja y el material de embalaje del rodillo de aplicación.
  • Página 151 Alinee la barra que hay al lado del rodillo de aplicación con las ranuras del fusor. Baje el rodillo de aplicación en el fusor. Cierre la puerta del fusor. Capítulo 7: Sustitución del rodillo de aplicación...
  • Página 152 Cierre la cubierta del fusor. Enchufe el cable de alimentación en una toma de tierra. Encienda la impresora (I). Capítulo 7: Sustitución del rodillo de aplicación...
  • Página 153: Sustitución Del Kit Del Fusor

    Sustitución del kit La impresora supervisa la vida del fusor. Cuando el fusor de la impresora esté a punto de agotarse, la impresora del fusor mostrará en la pantalla. Este mensaje 87 Fusor agotado indica que se tiene que sustituir el kit del fusor. El kit del fusor contiene la unidad del fusor y un filtro de aire.
  • Página 154 Afloje los tornillos de palometa verdes que hay a cada lado del fusor. Tornillos de palometa Saque el fusor de la impresora. Para levantar el fusor, utilice las asas verdes. Deje el fusor a un lado. Necesita quitar el rodillo de aplicación fusor antiguo y transferirlo al nuevo.
  • Página 155: Para Sustituir El Filtro De Aire

    Precaución: Para sustituir el filtro de aire: El área del fusor puede estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. Saque el conjunto del filtro del montaje. Filtro Alinee el nuevo conjunto del filtro con el montaje del filtro, tal como se muestra en la ilustración. Empuje el conjunto del filtro en el montaje del filtro hasta que encaje.
  • Página 156: Para Instalar El Fusor

    Para instalar el fusor: Alinee el conector de la parte inferior del fusor con el conector del fusor de la impresora. Presione el fusor en el conector del fusor de la impresora. Apriete los tornillos de palometa verdes que hay a cada lado del fusor.
  • Página 157 Quite las lengüetas de color naranja y el material de embalaje que hay dentro del fusor. Gire las lengüetas hacia adentro, tal como se muestra en la ilustración. Tire de las lengüetas para extraerlas del fusor. Abra la puerta del fusor antiguo. Extraiga el rodillo de aplicación del fusor antiguo.
  • Página 158 Alinee la barra que hay al lado del rodillo de aplicación con las ranuras del fusor. Baje el rodillo de aplicación en el fusor. Barra Ranuras Cierre la puerta del fusor. Capítulo 7: Sustitución del kit del fusor...
  • Página 159 Cierre la cubierta del fusor. Nota: Cuando se instala un fusor nuevo, se debe restaurar el contador del fusor a cero. Restaure el contador del fusor a cero. Menú Configuración Asegúrese de que la impresora está apagada (O) y de que la impresora está enchufa en una Restaurar contador del toma de tierra.
  • Página 160: Sustitución Del Kit De Transferencia

    Sustitución del kit La impresora supervisa la vida de la cinta de transferencia. Cuando la cinta de transferencia de la de transferencia impresora está a punto de agotarse, la impresora muestra en la pantalla bajo el menú 84 Agotándose cinta transferen Suministros.
  • Página 161 Precaución: Es posible que el interior de la impresora esté caliente. Deje que se enfríe la impresora antes de tocar ningún componente interno. Saque la cinta de transferencia de la impresora. Para extraer la cinta de transferencia, utilice las lengüetas verdes. Lengüetas verdes Extraiga la nueva cinta de transferencia de su embalaje.
  • Página 162: Para Sustituir El Rodillo De Transferencia

    Alinee la parte inferior de la cinta de transferencia con los raíles que hay dentro de la impresora. Para instalar la cinta de transferencia, sujétela por las lengüetas verdes. Empuje la cinta de transferencia en la impresora hasta que encaje por completo. Para sustituir el rodillo de transferencia: Presione los dos bloqueos de broche a cada lado del rodillo de transferencia.
  • Página 163 Saque el rodillo de transferencia de la cubierta frontal. Hay que hacer un poco de presión para extraer el rodillo de transferencia de la cubierta frontal. Asegúrese de que los muelles permanecen en la cubierta frontal. Alinee los orificios de la parte inferior del nuevo rodillo de transferencia con los muelles de la cubierta frontal.
  • Página 164 Presione el rodillo de transferencia en la cubierta frontal hasta que todos los bloqueos de broche estén seguros. Al instalar el rodillo de transferencia, es posible que sean necesarios algunos ajustes en la alineación del rodillo de transferencia y la cubierta frontal. Cierre la cubierta frontal.
  • Página 165 Cierre el alimentador multiuso. Enchufe el cable de alimentación en una toma de tierra. Encienda la impresora (I). Capítulo 7: Sustitución del kit de transferencia...
  • Página 166 Capítulo 7: Sustitución del kit de transferencia...
  • Página 167: Solución De Los Problemas De La Impresora

    Solución de los problemas de la impresora Problemas de la Algunos problemas que presenta la impresora suelen ser impresora bastante fáciles de resolver. Siempre que surja un problema con la impresora, asegúrese de comprobar que: • El cable de la impresora está conectado a la impresora y al ordenador.
  • Página 168: Teoría De Funcionamiento

    Para obtener el mejor resultado posible, utilice el tipo y el grosor de papel correctos. El material de impresión recomendado por Lexmark ofrece la mejor calidad de impresión. Capítulo 8: Teoría de funcionamiento...
  • Página 169: Explicación De Los Mensajes De La Impresora

    Explicación de los En la impresora se visualizan tres tipos de mensajes: mensajes de estado, mensajes de asistencia y mensajes de mensajes de la servicio. Los mensajes de estado proporcionan información impresora sobre el estado actual de la impresora. No solicitan ninguna actuación por parte del usuario.
  • Página 170 Mensajes de estado (continuación) Mensaje Significado Ocupada La impresora está procesando o imprimiendo datos. La luz del panel del operador parpadea mientras se muestra el mensaje. Si se ha definido un nombre de trabajo, ese nombre sustituirá el mensaje Ocupada de la pantalla. Para cancelar el trabajo de impresión, pulse .
  • Página 171 Mensajes de estado (continuación) Mensaje Significado Suministros Como mínimo uno de los suministros de la impresora necesita atención. Puede ser que una bandeja tenga poco papel o que deba sustituir un cartucho de impresión. Pulse para abrir el menú Suministros. Para obtener Menú>...
  • Página 172 Mensajes de estado (continuación) Mensaje Significado Imprimir lista de fuentes Se está imprimiendo una lista con las fuentes disponibles para el lenguaje de impresora seleccionado. Para cancelar el trabajo de impresión, pulse . Se visualiza el Menú> <Menú menú Trabajo. Pulse hasta que Cancelar trabajo aparezca en la Menú>...
  • Página 173: Mensajes De Asistencia

    Mensajes de Los mensajes de asistencia alertan de problemas en la impresora que requieren intervención. asistencia Mensajes de asistencia Mensaje Acción Cerrar puerta Cierre la cubierta frontal de la impresora, la cubierta del fusor o la cubierta del cartucho. Introduzca la bandeja x Introduzca la bandeja indicada (bandeja 1, 2 o 3).
  • Página 174 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción Bandeja x vacía La impresora está intentando alimentar papel de un origen que detecta vacío (bandeja 1, 2, 3 o alimentador multiuso). El mensaje muestra bien el nombre de material personalizado definido mediante la utilidad MarkVision, el tamaño del material de impresión o el tamaño y el tipo de material de impresión que está...
  • Página 175 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción Eliminar todos. Este mensaje se muestra cuando se han seleccionado todos los trabajos ¿Continuar/Parar? confidenciales o retenidos para su eliminación. Este mensaje advierte al usuario de que esta operación eliminará todos los trabajos confidenciales o retenidos. Debe llevar a cabo una de las acciones siguientes: •...
  • Página 176 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción 37 Memoria para defrag. insuf. La impresora no puede realizar la operación de defragmentación de la memoria flash porque la memoria no tiene suficiente memoria. Este mensaje se envía antes de que comience la operación para asegurar que los elementos de la memoria flash no se pierdan.
  • Página 177 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción 51 Flash defectuosa La tarjeta de memoria flash instalada en la impresora es defectuosa. Pulse para borrar el mensaje y seguir imprimiendo. Debe instalar otra tarjeta Continuar de memoria flash antes de poder realizar alguna función de memoria flash. 52 Flash llena No hay espacio suficiente para los recursos que desea guardar en la memoria flash.
  • Página 178 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción 54 Error Soft en Red x El software de la impresora ha detectado que está instalado un puerto de red y no puede establecer comunicación con él. Pulse para borrar el mensaje. La impresora desactiva todas las Continuar comunicaciones con la interfaz de red asociada.
  • Página 179 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción 56 Prto. serie x desactivado Se enviaron datos al puerto serie especificado, pero se ha desactivado el puerto desde el elemento de menú Mem int serie. • Pulse para borrar el mensaje. La impresora cancela los datos Continuar enviados al puerto serie.
  • Página 180 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción 84 Agotándose cinta transferen Este mensaje indica que la cinta de transferencia está a punto de agotarse. La cinta de transferencia forma parte del kit de transferencia. Si no dispone de un kit de transferencia adicional, solicítelo. Para obtener más información sobre cómo solicitar suministros, consulte la página 121.
  • Página 181 Mensajes de asistencia (continuación) Mensaje Acción 88 Color bajo Este mensaje indica que el cartucho de impresión de color indicado está a punto de agotarse o está vacío. Si no dispone de un cartucho de impresión adicional adecuado, solicítelo. Para obtener más información sobre cómo solicitar suministros, consulte la página 121.
  • Página 182: Mensajes De Servicio

    Mensajes de servicio Los mensajes de servicio también alertan de problemas que requieren intervención. Sin embargo, la impresora dejará de imprimir y los errores no serán recuperables. Es posible apagar y volver a encender la impresora para recuperar temporalmente la situación de error del mensaje de servicio.
  • Página 183 Mensajes de servicio (continuación) Mensaje Acción 955 Servicio CRC Indica que la ROM de código o de fuentes no ha superado la verificación de CRC. de código/fuente Es necesario que un técnico solucione esta situación. 956-959 Servicio Placa del Indica que ha fallado la placa del sistema. Es necesario que un técnico solucione sistema esta situación.
  • Página 184: Identificación De Otros Problemas

    Identificación de La información de la tabla siguiente puede ayudarle a solucionar otros problemas de impresión. Si las otros problemas sugerencias indicadas no le ayudan a solucionar el problema, llame al servicio técnico. Es posible que sea necesario ajustar o sustituir una pieza de la impresora. Problemas de calidad de impresión Problema Acción...
  • Página 185 Problemas de calidad de impresión (continuación) Problema Acción Aparecen líneas claras o rayas en Extraiga el cartucho de impresión que corresponda al color de las líneas o la página impresa. rayas y agítelo suavemente para distribuir el tóner uniformemente. Vuelva a introducir el cartucho de impresión e intente volver a imprimir el trabajo.
  • Página 186 • Coloque los sobres en bandejas y llévelos a la oficina de correos. No tire los sobres en buzones o sacas La calidad de las transparencias Compruebe que está utilizando las transparencias de Lexmark recomendadas. impresa no es la idónea. Consulte la página 108 para obtener más información.
  • Página 187 Problemas de calidad de impresión (continuación) Problema Acción La calidad de las imágenes Active la mejora de imagen. Para obtener más información, consulte la impresas no es la deseada. página 21 o la página 88. Si está imprimiendo imágenes de baja resolución utilizando la emulación PostScript 3, active el valor Suavizar imagen.
  • Página 188: Otros Problemas De Impresión

    Si utiliza una interfaz paralelo, asegúrese de que utiliza un cable paralelo que cumpla las especificaciones IEEE 1284. Es recomendable que utilice el cable P/N 1329605 (3 metros) o P/N 1427498 (6 metros) de Lexmark para el puerto paralelo estándar.
  • Página 189 Otros problemas de impresión (continuación) Problema Acción No es posible recibir faxes Asegúrese de que la línea telefónica está conectada al puerto de fax si ha mediante el puerto de fax. instalado un módem fax interno opcional. Si dispone de un equipo de fax externo, asegúrese de que el cable serie está...
  • Página 190 Compruebe el valor Espera impresión del menú Configuración. Incremente el inesperados. valor. Las transparencias se enrollan Compruebe que está utilizando las transparencias de Lexmark recomendadas. más de lo normal. Consulte la página 108 para obtener más información. Las transparencias se atascan.
  • Página 191 Otros problemas de impresión (continuación) Problema Acción No es posible borrar el mensaje Para borrar los mensajes de Atasco papel, debe extraer todo el papel del Atasco papel. trayecto de la impresora. Mire dentro de la impresora y en el origen del papel utilizado.
  • Página 192: Eliminación De Los Atascos De Papel De La Impresora

    Eliminación de los Si selecciona adecuadamente los materiales de impresión y los carga correctamente, evitará la mayoría de los atascos de papel atascos de papel. Para obtener más información sobre el de la impresora manejo correcto, consulte la página 103. En la página 113 encontrará...
  • Página 193 Nota: Cuando elimine un atasco, abra la cubierta frontal y la del fusor. Extraiga el papel de todo el trayecto del papel. Extraiga el papel atascado en la bandeja del papel Cierre la cubierta del fusor, la cubierta frontal, la bandeja del papel y pulse Continuar En la siguiente tabla aparecen los mensajes de atasco de...
  • Página 194 Atasco de papel 202 Precaución: Es posible que el interior de la impresora esté Para eliminar un atasco de papel 202 (rodillos del fusor y caliente. Deje que se enfríe la de salida): impresora antes de tocar ningún componente interno. Pulse el botón de liberación de la cubierta del fusor.
  • Página 195 Atasco de papel 201 Para eliminar un atasco de papel 201 (cinta de transferencia): Abra el alimentador multiuso. Tire de la palanca de liberación de la cubierta frontal de la impresora y abra la cubierta frontal. Palanca de liberación Alimentador multiuso Precaución: Es posible que el interior de la impresora esté...
  • Página 196 Atasco de papel 250 Para eliminar un atasco de papel 250 (alimentador multiuso): Extraiga el papel del alimentador multiuso. Tire de la palanca de liberación de la cubierta frontal de la impresora y abra la cubierta frontal. Palanca de liberación Extraiga con cuidado el papel de la parte frontal de la cinta de transferencia.
  • Página 197: Atasco De Papel 24X

    Atasco de papel 24x Para eliminar un atasco de papel 24x (bandejas del papel 1, 2 o 3): Saque por completo la bandeja del papel de la impresora y colóquela en una superficie plana. Extraiga el papel arrugado o dañado de la bandeja. Retire el papel de la abertura de la bandeja.
  • Página 198 Abra el alimentador multiuso. Tire de la palanca de liberación de la cubierta frontal de la impresora y abra la cubierta frontal. Palanca de liberación Alimentador multiuso Extraiga con cuidado el papel de la parte frontal de la cinta de transferencia. Cierre la cubierta frontal.
  • Página 199: Eliminación De Los Atascos De Papel De La Unidad Dúplex

    Coloque el papel en la bandeja multiuso. Coja la bandeja de papel con ambas manos y deslícela por completo en la impresora. Eliminación de los Si selecciona adecuadamente los materiales de impresión y los carga correctamente, evitará la mayoría de los atascos de papel atascos de papel.
  • Página 200 Atasco de papel 230 Para eliminar un atasco de papel 230 (unidad dúplex): Levante el conjunto del dúplex superior. Extraiga el papel atascado de la parte frontal del conjunto dúplex superior o de los rodillos de salida de la impresora. Capítulo 8: Eliminación de los atascos de papel de la unidad dúplex...
  • Página 201 Baje el conjunto del dúplex superior. Abra la puerta de acceso al conjunto del dúplex superior. Capítulo 8: Eliminación de los atascos de papel de la unidad dúplex...
  • Página 202 Retire con cuidado el papel atascado del conjunto dúplex superior. Cierre la puerta de acceso al conjunto del dúplex superior. Capítulo 8: Eliminación de los atascos de papel de la unidad dúplex...
  • Página 203 Abra la puerta de acceso al conjunto del dúplex posterior. Retire con cuidado el papel atascado del conjunto dúplex posterior. Cierre la puerta de acceso al conjunto del dúplex posterior. Capítulo 8: Eliminación de los atascos de papel de la unidad dúplex...
  • Página 204 Saque la bandeja del dúplex de la base de la unidad dúplex. Extraiga el papel arrugado o dañado de la bandeja del dúplex. Coja la bandeja del dúplex con ambas manos y deslícela por completo en la base de la unidad dúplex.
  • Página 205: Limpieza Del Colector De Polvo Del Cartucho De Impresión

    Limpieza del Si advierte espacios en blanco verticales y continuos cuando se imprime un determinado color, es posible que colector de polvo se haya acumulado polvo dentro del cartucho de del cartucho de impresión. El polvo se acumula en una o más ubicaciones impresión e impide que el tóner pase al fotoconductor.
  • Página 206 Pulse el botón de liberación de la cubierta del cartucho. Abra la cubierta del cartucho. Botón de liberación de la cubierta del cartucho Saque el cartucho de impresión del carrusel. Dele la vuelta al cartucho de impresión. Mueva el deslizador verde en ambas direcciones Deslizador por completo sobre el cartucho de impresión.
  • Página 207 Coloque el cartucho de impresión en el carrusel. Protector del fotoconductor El borde del cartucho que mira hacia la parte posterior de la impresora se debe inclinar hacia abajo para que el cartucho quede alineado con el tambor. Cierre la cubierta del cartucho. Capítulo 8: Limpieza del colector de polvo del cartucho de impresión...
  • Página 208: Limpieza Del Detector De Tóner De Desecho

    Limpieza del Si accidentalmente le da la vuelta a la cinta de transferencia, puede provocar un falso error de tóner de detector de tóner desecho lleno. Puede borrar este mensaje y seguir de desecho imprimiendo. Si se sigue produciendo el error, significa que el tóner de desecho está...
  • Página 209 Precaución: Es posible que el interior de la impresora esté caliente. Deje que se enfríe la impresora antes de tocar ningún componente interno. Saque la cinta de transferencia de la impresora. Para extraer la cinta de transferencia, utilice las lengüetas verdes. Advertencia: Asegúrese de no tocar la película de imagen...
  • Página 210 Coloque la cinta de transferencia sobre su extremo tal como se muestra en la ilustración. Mueva la palanca del limpiador de un lado a otro para limpiar la ventana de detección. Alinee la parte inferior de la cinta de transferencia con los raíles que hay dentro de la impresora.
  • Página 211 Cierre la cubierta frontal. Cierre el alimentador multiuso. Enchufe el cable de alimentación en una toma de tierra. Encienda la impresora (I). Capítulo 8: Limpieza del detector de tóner de desecho...
  • Página 212: Servicio Técnico

    Servicio técnico Si llama al servicio técnico, deberá describir el problema o el mensaje de error que le aparece en la pantalla del panel del operador. También deberá indicar el modelo de la impresora y su número de serie. Busque la etiqueta en la cubierta posterior para averiguar la información de modelo de impresora y número de serie.
  • Página 213: Apéndice A: Markvision

    UNIX y Servidores de Intranet UNIX así como MarkVision para Sistemas Sun y Servidores de Intranet Sun de Lexmark. Póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la impresora o visite el sitio Web de Lexmark en • http://www.lexmark.com. Apéndice A: MarkVision...
  • Página 214: Introducción A Markvision

    – Funciones como el descubrimiento automático de impresoras de red y la actualización de varios adaptadores permiten instalar y configurar impresoras de red de Lexmark y cambiar las direcciones de red desde una estación de trabajo. – Si instala el CD de controladores, MarkVision y...
  • Página 215: Características

    Si desea obtener información sobre las últimas versiones de MarkVision, que pueden incluir nuevas características o funciones mejoradas, utilice los recursos Lexmark que aparecen en el apartado “Obtención de utilidades y controladores actualizados” en la página 210. Apéndice A: MarkVision...
  • Página 216: Características Seleccionadas De Markvision

    Características seleccionadas de MarkVision Servidores de Windows 95, intranet de Característica 98 y NT 4.0 Windows NT OS/2 Warp UNIX Configuración de la impresora Sí Sí Sí Sí Sí Instalación de firmware del adaptador de Sí Sí Sí Sí Sí Instalación de MarkVision en red Sí...
  • Página 217 Instalación centralizada MarkVision le permite instalar varias impresoras en una misma red desde su estación de trabajo. Configuración de la impresora. La función Configuración Rápida de MarkVision le permite configurar múltiples impresoras simultáneamente. Sólo tiene que usar MarkVision para instalar una impresora, guardar los valores en un archivo y enviar ese archivo al resto de impresoras que quiera actualizar.
  • Página 218 Supervisión remota Utilice MarkVision para controlar el estado de la impresora directamente desde su estación de trabajo. Control visual del estado. Los usuarios de la red pueden determinar el estado actual de cada impresora y ver un gráfico de las opciones instaladas en cada una de ellas. Con esta información, el usuario puede identificar fácilmente la impresora mejor capacitada para cada trabajo de impresión.
  • Página 219: Administración De La Impresora

    Panel del operador remoto. El panel del operador remoto de MarkVision proporciona una réplica exacta del panel del operador de la impresora seleccionada. Los menús y mensajes aparecen igual que en la pantalla de la impresora. De este modo puede utilizar los botones del panel del operador para borrar los errores o moverse por los menús y cambiar los valores de la impresora.
  • Página 220 Mapa de impresoras. Puede utilizar MarkVision para identificar impresoras en los servidores de intranet. MarkVision proporciona un mapa de todas las impresoras que hay en el servidor de intranet. Agrupación de impresoras. MarkVision permite administrar grupos de impresoras en los servidores de intranet.
  • Página 221: Administración

    Control de la contraseña de la impresora y el adaptador de red. Si ha instalado MarkVision en un entorno de red que no tiene ningún mecanismo de seguridad incorporado, como por ejemplo TCP/IP, puede utilizar MarkVision para instalar contraseñas para la impresora y el adaptador de red.
  • Página 222: Ayuda En Línea De Markvision

    El almacenamiento del trabajo en la memoria intermedia permite a la impresora estar trabajando incluso si la impresora host, la conexión a la red, o el servidor de la impresora están desconectados. Los trabajos almacenados en la memoria intermedia del disco son retenidos incluso si se interrumpe la alimentación de corriente de la impresora.
  • Página 223 Soporte de red de MarkVision Sistema operativo de la estación de trabajo Sistema operativo de red Windows 95/98 Windows NT 4.0 OS/2 Warp UNIX Novell NetWare 3.x, 4.x Sí Sí Windows NTS 3.5, 3.5.1 Sí Sí Windows NTS 4.0 Sí Sí...
  • Página 224: Obtención De Utilidades Y Controladores Actualizados

    Servicios en línea Si tiene acceso a un servicio en línea, puede cargar controladores de impresora y actualizaciones de MarkVision y otras utilidades de la impresora de Lexmark las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Las direcciones son: •...
  • Página 225: Apéndice B: Especificaciones De La Impresora

    Especificaciones de la impresora Características estándar Característica Descripción Método de impresión Proceso electrográfico en seco utilizando una unidad de diodo láser. Resolución de impresión 600 x 600 ppp y 1200 x 1200 ppp. Velocidad de impresión máxima 16/3 páginas por minuto (papel tamaño A4 y carta). (monocromo/color) Velocidad de impresión dúplex máxima 5/1,5 páginas por minuto (papel tamaño carta y A4).
  • Página 226 Características estándar (continuación) Característica Descripción Puertos de soluciones internas 3 puertos para adaptadores de red, adaptadores Triport, adaptadores de puerto paralelo o disco duro. 3 conectores de memoria. Software de la impresora Utilidad MarkVision que le permite controlar la impresora desde el ordenador. Soporta los siguientes entornos: Windows 95/98, Windows NT 4.0, OS/2 Warp, Macintosh, UNIX.
  • Página 227 Suministros de la impresora Rendimiento Suministro Descripción aproximado Cartuchos de Cartucho negro, magenta, cian o amarillo 10,000 páginas cada uno impresión (5% cobertura de tóner) rendimiento máximo de 15.000 páginas Rodillo de aplicación Rodillo de aceite para el fusor 15.000 páginas continuas (se adquiere como un componente del kit del cartucho de impresión negro o por separado) Kit del fusor...
  • Página 228 Apéndice B: Especificaciones de la impresora...
  • Página 229: Apéndice C: Fuentes

    Fuentes Impresión de Para imprimir ejemplos de todas las fuentes disponibles ejemplos de las actualmente en la impresora: fuentes En el panel del operador de la impresora, pulse o < para acceder a los menús. Menú> Menú Siga pulsando hasta que se muestre Menú>...
  • Página 230: Fuentes Residentes

    Fuentes A continuación se enumeran las fuentes escalables y en mapa de bits residentes en la impresora. Puede seleccionar residentes las fuentes residentes desde la aplicación de software o desde el panel del operador de la impresora si utiliza emulación PCL. Fuentes escalables Las siguientes fuentes escalables residentes son para la emulación PCL:...
  • Página 231 Helvetica Light Helvetica Light Oblique Helvetica Narrow Helvetica Narrow Bold Helvetica Narrow Bold Italic Helvetica Narrow Italic ITC Avant Garde Book ITC Avant Garde Book Oblique ITC Avant Garde Demi ITC Avant Garde Demi Oblique ITC Bookman Demi ITC Bookman Demi Italic ITC Bookman Light ITC Bookman Light Italic ITC Zapf Chancery Medium Italic...
  • Página 232: Fuentes Escalables Postscript

    Fuentes escalables Las siguientes fuentes escalables residentes son para la emulación PostScript 3: PostScript AlbertusMT AlbertusMT-Italic AlbertusMT-Light AntiqueOlive-Bold AntiqueOlive-Compact AntiqueOlive-Italic AntiqueOlive-Roman Apple-Chancery Arial-BoldItalicMT Arial-BoldMT Arial-ItalicMT ArialMT AvantGarde-Book AvantGarde-BookOblique AvantGarde-Demi AvantGarde-DemiOblique Bodoni Bodoni-Bold Bodoni-BoldItalic Bodoni-Italic Bodoni-Poster Bodoni-PosterCompressed Bookman-Demi Bookman-DemiItalic Bookman Light Bookman-LightItalic Candid Chicago...
  • Página 233 GillSans-Bold GillSans-BoldCondensed GillSans-BoldItalic GillSans-Condensed GillSans-ExtraBold GillSans-Italic GillSans-Light GillSans-LightItalic Goudy Goudy-Bold Goudy-BoldItalic Goudy-ExtraBold Goudy-Italic Helvetica Helvetica-Black Helvetica-BlackOblique Helvetica-Bold Helvetica-BoldOblique Helvetica-Condensed Helvetica-Condensed-Bold Helvetica-Condensed-BoldObl Helvetica-Condensed-Oblique Helvetica-Light Helvetica-LightOblique Helvetica-Narrow Helvetica-Narrow-Bold Helvetica-Narrow-BoldOblique Helvetica-Narrow-Oblique Helvetica-Oblique HoeflerText-Black HoeflerText-BlackItalic HoeflerText-Italic HoeflerText-Ornaments HoeflerText-Regular Intl-CG-Times Intl-CG-Times-Bold Intl-CG-Times-BoldItalic Intl-CG-Times-Italic Intl-Courier Intl-Courier-Bold Intl-Courier-BoldOblique Intl-Courier-Oblique Intl-Univers-Bold...
  • Página 234 LubalinGraph-Book LubalinGraph-BookOblique LubalinGraph-Demi LubalinGraph-DemiOblique Marigold Monaco MonaLisa-Recut NewCenturySchlbk-Bold NewCenturySchlbk-BoldItalic NewCenturySchlbk-Italic NewCenturySchlbk-Roman NewYork Optima Optima-Bold Optima-BoldItalic Optima-Italic Oxford Palatino-Bold Palatino-BoldItalic Palatino-Italic Palatino-Roman StempelGaramond-Bold StempelGaramond-BoldItalic StempelGaramond-Italic StempelGaramond-Roman Symbol Taffy Times-Bold Times-BoldItalic Times-Italic TimesNewRomanPS-BoldItalicMT TimesNewRomanPS-BoldMT TimesNewRomanPS-ItalicMT TimesNewRomanPSMT Times-Roman Univers Univers-Bold Univers-BoldExt Univers-BoldExtObl Univers-BoldOblique Univers-Condensed Univers-CondensedBold Univers-CondensedBoldOblique...
  • Página 235: Fuentes En Mapa De Bits

    Fuentes en mapa de Las fuentes en mapa de bits siguientes sólo están residentes para la emulación PCL: bits Line Printer 16 POSTNET Barcode Juegos de Un juego de símbolos es la colección de caracteres alfabéticos y numéricos, caracteres de puntuación y símbolos caracteres especiales disponibles en la fuente seleccionada.
  • Página 236 ISO 4: Reino Unido ISO 6: ASCII ISO 10: Sueco ISO 11: Sueco para nombres ISO 14: JIS ASCII ISO 15: Italiano ISO 16: Portugués ISO 17: Español ISO 21: Alemán ISO 25: Francés ISO 57: Chino ISO 60: Noruego versión 1 ISO 61: Noruego versión 2 ISO 69: Francés ISO 84: Portugués...
  • Página 237: Fuentes De Carga

    Ventura International Ventura Math Ventura US Windows 3.0 Latín 1 Windows 98 Cirílico Windows 98 Griego Windows 98 Latín 1 Windows 98 Latín 2 Windows 98 Latín 5 Windows 98 Latín 6 (Báltico) Fuentes de carga Puede cargar fuentes escalables y en mapa de bits en la emulación PostScript 3 y en la emulación PCL.
  • Página 238 Apéndice C: Fuentes...
  • Página 239: Información De Seguridad

    This product is designed, tested and approved to meet strict global safety standards with the use of specific Lexmark components. The safety features of some parts may not always be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other replacement parts.
  • Página 240 Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità a severi standard di sicurezza e per l’utilizzo con componenti Lexmark specifici. Le caratteristiche di sicurezza di alcune parti non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri produttori.
  • Página 241 Lexmark. Puede que las características de seguridad de algunas piezas no sean siempre evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras piezas de recambio. • El producto utiliza un láser. Actúe con PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a cabo procedimientos distintos a los especificados aquí...
  • Página 242 • Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i overensstemmelse med strenge verdensomspennende sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler. • Produktet ditt bruker en laser. ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig utstråling.
  • Página 243 Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurança na utilização de componentes específicos da Lexmark. As funções de segurança de alguns dos componentes podem não ser sempre óbvias. A Lexmark não é responsável pela utilização de outros componentes de substituição.
  • Página 244 • Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurança para uso de componentes específicos da Lexmark. Os recursos de segurança de alguns componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
  • Página 245 Apéndice D: Información de seguridad...
  • Página 246 Apéndice D: Información de seguridad...
  • Página 247 Apéndice D: Información de seguridad...
  • Página 248 Apéndice D: Información de seguridad...
  • Página 249 Apéndice D: Información de seguridad...
  • Página 250 Apéndice D: Información de seguridad...
  • Página 251: Energy Star

    Companies participating in this program introduce personal computers, printers, monitors, or fax machines that power down when they are not being used. This feature will cut the energy used by up to 50 percent. Lexmark is proud to be a participant in this program.
  • Página 252 Your Lexmark Optra C710 color laser printer has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 253 A declaration of conformity with the requirements of the Directive has been signed by the Director of Manufacturing and Technical Support, Lexmark International, S.A., Boigny, France. This product satisfies the Class A limits of EN 55022 and safety requirements of EN 60950.
  • Página 254 Laser notice The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS 21 CFR Subchapter J for Class I (1) laser products, and elsewhere is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of IEC 60825-1. Class I laser products are not considered to be hazardous.
  • Página 255 Avis relatif à Pour les Etats-Unis : cette imprimante est certifiée conforme aux provisions DHHS 21 CFR alinéa J l’utilisation de laser concernant les produits laser de Classe I (1). Pour les autres pays : cette imprimante répond aux normes IEC 60825-1 relatives aux produits laser de Classe I.
  • Página 256: Avisos Sobre El Láser

    Avisos sobre el láser Se certifica que, en los EE.UU., esta impresora cumple los requisitos para los productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la norma CFR 21 del DHHS (Departamento de Sanidad y Servicios) y, en los demás países, reúne todas las condiciones expuestas en la norma IEC 60825-1 para productos láser de Clase I (1).
  • Página 257: Luokan 1 Laserlaite

    Het lasergedeelte en de printer zijn zo ontworpen dat bij normaal gebruik, bij onderhoud of reparatie conform de voorschriften, nooit blootstelling mogelijk is aan laserstraling boven een niveau zoals voorgeschreven is voor klasse 1. Lasermeddelelse Printeren er godkendt som et Klasse I-laserprodukt, i overenstemmelse med kravene i IEC 825.
  • Página 258 Laser-notis Denna skrivare är i USA certifierad att motsvara kraven i DHHS 21 CFR, underparagraf J för laserprodukter av Klass I (1). I andra länder uppfyller skrivaren kraven för laserprodukter av Klass I enligt kraven i IEC 60825-1. Laserprodukter i Klass I anses ej hälsovådliga. Skrivaren har en inbyggd laser av Klass IIIb (3b) som består av en laserenhet av gallium-arsenid på...
  • Página 259 Japanese Laser Notice Chinese Laser Notice Apéndice E: Noticias...
  • Página 260 Korean Laser Notice Apéndice E: Noticias...
  • Página 261 área local. adaptador de red externo. Dispositivo de LAN, como MarkNet XLe o MarkNet Pro de Lexmark, que se conecta externamente a la impresora y permite conectar varias impresoras a la red, con lo que los ordenadores servidores de impresión dedicados se pueden utilizar como...
  • Página 262 alimentador. Véase unidad de alimentación opcional. alimentador multiuso. Alimentador de papel de la parte frontal de la impresora que permite cargar una pequeña pila de sobres, transparencias y etiquetas. almacenamiento del trabajo en la memoria intermedia. Característica de la impresora que almacenar trabajos de impresión en un disco opcional instalado en la impresora.
  • Página 263 C5. Sobre de 162 x 229 mm. calidad de imagen 600/1200. Valor de calidad de impresión que permite que la impresora cambie el tamaño de cada píxel impreso, produciendo un efecto de tono continuo. Este valor mejora la calidad de impresión de los rellenos gráficos, imágenes y medias tintas.
  • Página 264 color sustractivo. Color producido por la mezcla de colores primarios para crear un pigmento o tinte que refleja una longitud de onda de luz y absorbe (o sustrae) los demás. Las impresoras en color utilizan color sustractivo. Los colores primarios sustractivos son cian, magenta y amarillo.
  • Página 265 DSR. Véase Conjunto de datos listos. DTR. Véase Terminal de datos lista. emulación. Imitación de un lenguaje de procesamiento de impresora; por ejemplo, la emulación PCL 5 imita el lenguaje que utilizan las impresoras Hewlett-Packard LaserJet. enlace. Conexión entre el ordenador o la red de área local y la impresora.
  • Página 266 fotoconductor. Elemento del cartucho de impresión. A medida que gira el fotoconductor, utiliza cargas positivas y negativas para atraer el tóner necesario a fin de definir la imagen producida por los LED. fuente. Familia o conjunto de caracteres que tienen características visuales comunes, como tamaño, grosor y estilo;...
  • Página 267 grano. Alineación de las fibras del papel en una hoja. Por ejemplo, en el papel de fibra larga, las fibras recorren la longitud de la página. guía posterior del papel. Pieza deslizante en la parte posterior de la bandeja de papel que define la colocación correcta del papel y comunica a la impresora el tamaño del papel cargado.
  • Página 268 interfaz serie. Forma de comunicación entre el ordenador y la impresora que consiste en la transmisión de bits de uno en uno. interferencia electromagnética (EMI). Interferencia que provoca un campo electromagnético irradiado. Los altavoces, los teléfonos, los ventiladores y otros motores son fuentes típicas de interferencias electromagnéticas.
  • Página 269 MarkNet Pro. Véase adaptador de red externo. MarkNet S. Familia de adaptadores de red internos de Lexmark que admiten varios protocolos. Hay versiones disponibles para Ethernet y Token-Ring. MarkNet XLe. Véase adaptador de red externo. MarkVision. Utilidad de la impresora que funciona con la capacidad de comunicación bidireccional de la impresora...
  • Página 270 memoria flash. Memoria que proporciona almacenamiento no volátil a las fuentes, conjuntos de símbolos o macros cargados. memoria intermedia. Parte de la memoria que se utiliza para almacenar datos temporalmente. memoria SDRAM. La memoria de acceso aleatorio dinámica sincrónica es memoria rápida. Mejora el rendimiento del sistema mediante la transmisión de datos por cada ciclo de reloj, con lo que se omiten los estados de espera de otros tipos de memoria.
  • Página 271 Operation ReSource. Proceso de Lexmark establecido para reciclar cartuchos de impresión, fusores, cintas de transferencia y otros suministros. orientación. Perspectiva que describe si el texto se imprime a lo largo del borde corto (vertical) o largo (horizontal) del papel. orientación horizontal. Orientación de la página impresa en la que la impresión se realiza a lo largo del borde largo...
  • Página 272 píxel. Elemento de imagen. La unidad direccionable más pequeña que la impresora puede reproducir de forma efectiva. placa del sistema. Tarjeta de circuitos principal de la impresora. plantilla. Texto o gráficos de fondo que tienen el mismo aspecto en todos los archivos en los que se aplica la plantilla.
  • Página 273 rastreo hexadecimal. Modo de diagnóstico de la impresora que permite imprimir el flujo de datos de la impresora sin interpretar de forma que se pueda ver una representación hexadecimal y en caracteres de un trabajo de impresión. recepción de faxes. Función de la impresora que es posible si hay instalado un adaptador triport opcional.
  • Página 274 Véase adaptador de red externo. sistema de fax automático. Sistema de respuesta rápida de Lexmark que proporciona a los clientes información de productos, sugerencias técnicas e información de controladores de impresora. El asistente automatizado guía al cliente a través de los pasos necesarios para recibir la información por fax.
  • Página 275 Índice Numerics 84 Cinta de transf. agotada 166 85 Agotándose rodillo aplicac. 19, 166 86 Falta cinta de transferencia 20, 166 20x Atasco papel 167 87 Fusor agotado 20, 166 23x Atasco papel Comprobar dúplex 167 88 Cartuc. color bajo/vacío 19 24x Atasco papel Comprobar bja.
  • Página 276: Solución De Problemas

    atasco de papel 202 180 atasco de papel 24x 183 atasco de papel 250 182 administración de la cola de trabajos 207 atasco de papel de la unidad dúplex 185 administración de la impresión atascos en la memoria intermedia 207 Véase atascos de papel administración de la memoria 97 atascos de papel...
  • Página 277 Instalación de cartuchos 129 cómo se percibe el color 82 instalación de cartuchos 34 CompuServe 210 cancelación de trabajos de impresión 37 Conf. multiuso (menú Papel) 27 Cancelar fax (menú Trabajo) 37 configuración de los controladores de impresora 5 Cancelar trabajo (menú Trabajo) 37 Configuración fax 76 Card Stock &...
  • Página 278 formateo 36 impresión 120 disco duro explicación del color 81 Véase disco Doble cara (menú Acabado) 29 documentación en línea xi fax, automático xii, 210 fax, cancelar 37 Formatear disco (menú Utilidades) 36 electronic emissions notices 237 Formatear Flash (menú Utilidades) 35 emulación PCL 40 frecuencia 90 fuentes residentes 216...
  • Página 279 suministros 213 Imprimir fuentes (menú Utilidades) 34 Imprimir menús (menú Utilidades) 34 Hojas separación (menú Acabado) 31 Info trabajos (menú Configuración) 46 información de seguridad 225 información, documentos en línea Card Stock & Label Guide xi Technical Reference xi Idioma (menú Configuración) 45 instalación de cartuchos 34 imágenes instrucciones...
  • Página 280 almacenamiento del trabajo Atasco papel 167 en la memoria intermedia 207 Atasco papel Alim. multiuso 167 características 201 Atasco papel Comprobar bja. x 167 contraseñas 207 Atasco papel Comprobar dúplex 167 control del recurso 206 Bandeja x vacía 160 control visual del estado 204 Bloqueando menús 156 documentación en línea xi Borr.
  • Página 281 Imprimir lista de fuentes 158 Servicio Error motor 169 Imprimir trabajo en disco. 160 Servicio Fallo de NVRAM 168, 169 Infrarrojo x 157 Servicio Motor 168 Insuf. área de clasificación 161 Servicio Placa del sistema 168, 169 Introduzca la bandeja x 159 Servicio Software RIP 168 Lista 155 Servicio Tarjeta de motor 168...
  • Página 282 menú Emul. PCL 47 menú Papel 22 AL auto tras RC 50 Carga de papel 28 Ancho A4 49 Conf. multiuso 27 Juego símbolos 48 Origen del papel 22 Líneas por pág. 49 Sustituir tamaño 27 Nombre de fuente 47 Tamaño del papel 22 Orientación 49 Tipo del papel 24...
  • Página 283 menú Suministros 19 Serie 56 Bandeja x 19 Suministros 19 Cinta transferen 20 Trabajo 37 Fusor 20 USB 71 Rodillo aplicac. 19 Utilidades 34 Tóner color 19 métodos de frecuencia 87 menú Trabajo 37 modificación de los valores de la impresora Cancelar fax 37 desde MarkVision 7, 205 Cancelar trabajo 37...
  • Página 284 OS/2 Warp MarkVision 199 Rastreo hex. (menú Utilidades) 36 RC auto tras AL (menú Emul. PCL) 49 Recepción de fax 79 Recup. atasco (menú Configuración) 44 Págs. en blanco (menú Acabado) 29 redes UNIX panel del operador MarkVision 199 botones 8 Referencia rápida ix configuración del idioma de pantalla 45 Registros de fax 77...
  • Página 285 solución de problemas Tipos personali. (menú Papel) 27 atascos de papel 178, 185 Tóner amarillo (menú Suministros) 19 calidad de impresión 170 Tóner cian (menú Suministros) 19 errores PostScript 51 Tóner magenta (menú Suministros) 19 impresión 174 Tóner negro (menú Suministros) 19 memoria 98 trabajo confidencial modo Rastreo hex.
  • Página 286 valores de los menús impresión de los valores predeterminados 11 modificación 13 valores predeterminados de fábrica restauración 35 valores predeterminados de usuario 10 cancelación 7, 153 impresión de los valores actuales 11 modificación 13 Vel. baud. fax (menú Fax) 73 velocidad de impresión 2, 176 Vista multipág.

Tabla de contenido