上手な走行テクニック /
CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS
1
アンテナが上を向くように送信機を持ちましょう。
Hold transmitter so the antenna points upwards.
Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt.
L'antenne de l' metteur doit toujours tre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un.
Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
2
少しだけスロットルトリガーをにぎって、左右に車体を動かしてみましょう。
Squeeze the throttle trigger gently and steer the car to the left and right.
Geben Sie langsam Gas und gew hnen Sie sich an das Lenkverhalten Ihres Modells.
Acc l rez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Apriete suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia
la derecha y la izquierda.
3
スロットルトリガーを軽くにぎってパッとはなす作業をくり返し、スピードをコントロールしてみましょう。
Squeeze the throttle trigger gently and release. Repeat this motion to control speed.
Geben Sie sto§weise Gas, um sich an die Beschleunigung des Modells zu gew hnen.
Effectuez r p tition pour vous entra nez des acc l rations et freinages.
Empuje suavemente el gatillo de gas y su ltelo. Repita este ejercicio varias veces.
4
ステアリングの方向がわかりにくいときは送信機を正面に持って練習しましょう。
If you are unsure of the steering direction, practice with the transmitter facing towards you.
Gew hnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender, wenn das Modell auf Sie zu f hrt.
Si vous rencontrez des probl mes pour utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face vous.
Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo
hasta que adquiera confianza.
OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG /
ST.REV
TH.REV
ST.TRIM
13