Página 1
Instructions for Use Gebrauchsanweisung Modo de empleo Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Ankle Arthroscopy Instruções de utilização Brugsanvisning Accessory Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Kullanım Talimatları Knöchelarthroskopiezubehör 사용 지침 Accesorio de artroscopia de tobillo Инструкция по применению Accessoire d’arthroscopie de la cheville 使用说明...
SPIDER and Traction Accessory control the position and amount of be set to 100-110 psi (6.8–7.6 Bar). traction on the ankle. • If air pressure is lost, the SPIDER will remain rigid until the foot pedal is activated. Indications for Use •...
Página 3
English 5. Ensure the Traction Accessory is in the start (*****) position and 10. Grasp the slender arm of the SPIDER and the Traction Handle insert the sterile Traction Accessory into the sterile Piggy Back on the Traction Accessory and pull horizontally until the desired (Figure 3).
Página 4
Produkt nur von einem Arzt oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. Indikationer • Der Luft- bzw. Stickstoffdruck sollte bei Anschluss an den SPIDER- Das Knöchelarthroskopiezubehör ist für die Verwendung während Positionierer auf 6,8–7,6 Bar eingestellt werden. einer Knöchelarthroskopie bestimmt.
SPIDER-Baugruppe mit einem milden Reinigungs-/ gekennzeichnete Riemen über die Ferse des Patienten gelegt wird. Desinfektionsmittel abwischen. • Darauf achten, dass keine Reinigungsflüssigkeit in die SPIDER- Gelenke gelangt. • Die Reinigung und Sterilisation ist gemäß 79-99-04, „Anweisungen zu Reinigung und Sterilisation“, vorzunehmen.
Instrucciones de uso • No realizar lo siguiente puede ocasionar lesiones en el 1. Se coloca el SPIDER a 37,5 cm del pie de la mesa de operaciones paciente y/o en el profesional de atención médica. en el riel del lado no operatorio. Se gira el SPIDER hacia la posición horizontal, mirando hacia el extremo del pie de la mesa (Figura 1).
Español 5. Compruebe que el accesorio de tracción esté en la posición de 10. Sujete el brazo delgado del SPIDER y la palanca de tracción del inicio (Start) (*****) e inserte el accesorio de tracción estéril en el accesorio de tracción y tire horizontalmente hasta que se logre la Piggy Back estéril (Figura 3).
1. Le SPIDER est positionné à 37,5 cm du pied de la table d’opération • Ne pas appliquer de poids supérieur à 22,7 kg sur le bras du sur le rail latéral non opératoire. Le SPIDER est tourné vers la SPIDER.
Página 9
Français 5. Vérifier que l’accessoire de traction est bien en position démarrage 10. Saisir le bras fin du SPIDER, ainsi que la poignée de traction sur (*****) et insérer l’accessoire de traction stérile sur le connecteur l’accessoire de traction et tirer horizontalement jusqu’à atteindre le superposé...
Precauzioni della caviglia. Quando un paziente è in posizione supina l’Accessorio Le leggi federali statunitensi limitano la vendita per la trazione e lo SPIDER controllano la posizione e l’entità della di questo dispositivo a personale medico o provvisto trazione esercitata sulla caviglia.
Italiano 5. Controllare che l’Accessorio di trazione sia in posizione di partenza 10. Afferrare il braccio sottile dello SPIDER e la maniglia di trazione (start) (*****) e inserirlo nel Dispositivo di sovrapposizione sterile posta sull’Accessorio di trazione e tirare orizzontalmente finché...
Página 12
SPIDER lempositionerare, används för att positionera en patients av läkare eller på läkares ordination. ben för fotledsartroskopi. Med en patient i ryggläge styr SPIDER • Vid anslutning till SPIDER ska luft- eller kvävetrycket vara inställt och sträcktillbehöret fotledens position och sträckning. på 6,8–7,6 Bar.
Svenska 5. Se till att sträcktillbehöret är i start-(*****) positionen och för in det 10. Fatta tag i den tunnare armen på SPIDER och sträckhandtaget sterila sträcktillbehöret i den sterila Piggy Back (Figur 3). på sträcktillbehöret och dra horisontellt tills önskad sträckning uppnåtts.
• Bij aansluiting op de SPIDER moet de lucht- of stikstofdruk ingesteld Bij een patiënt in de achteroverliggende positie bepalen de SPIDER zijn op 6,8–7,6 bar.
Nederlands 5. Zorg ervoor dat het tractie-accessoire zich in de start (*****) positie 10. Pak de dunne arm van de SPIDER en de tractiehendel op het bevindt en steek het steriele tractie-accessoire in de steriele Piggy tractie-accessoire vast en trek horizontaal tot de gewenste Back (Afbeelding 3).
• O não cumprimento do seguinte pode resultar em ferimentos no paciente e/ou no profissional de cuidados de saúde. 1. A SPIDER é posicionada a 37,5 cm a partir do pé da mesa da sala de cirurgia sobre a grade lateral não operativa. A SPIDER é rodada •...
Português 5. Assegure-se de que o acessório de tracção esteja na posição 10. Segure o braço estreito da SPIDER e o manípulo de tracção sobre inicial (*****) e insira o acessório de tracção esterilizado no cateter o acessório de tracção e puxe na horizontal até o grau de tracção (Figura 3).
4. Når patienten er klargjort og afdækket, sættes han-stikket fra den sterile piggyback ind i hun-tilslutningen på SPIDER. Afdæk • Tag fat i den slanke arm og traktionsudstyret på SPIDER, før SPIDER med SPIDER-afdækningsstykket i Smith & Nephew der trædes på pedalen. SPIDER kan falde ned, når der trædes ankelstabiliseringskit (Figur 2).
Dansk 5. Man skal sikre sig, at traktionstilbehøret er i start- (*****) positionen, 10. Grib fat i den slanke arm på SPIDER og traktionshåndtaget hvorpå det sterile traktionstilbehør sættes ind i den sterile på traktionstilbehøret og træk vandret, indtil den ønskede piggyback (Figur 3).
å få pasientens ben i riktig stilling av eller på rekvisisjon fra lege. for ankelartroskopiinngrep. Med en pasient i ryggleie sørger SPIDER- • Ved tilkobling til SPIDER-enheten må luft- eller nitrogentrykket være enheten og traksjonstilbehøret for riktig stilling og traksjonsmengde innstilt på 6,8–7,6 bar.
Página 21
Norsk 5. Sørg for at traksjonstilbehøret er i utgangsposisjon (*****) og koble 10. Ta tak i den tynne armen til SPIDER-en og traksjonshåndtaket på det sterile traksjonstilbehøret til den sterile piggybacken (Piggy traksjonstilbehøret og dra horisontalt til den ønskede mengden Back) (Figur 3).
πρέπει να είναι ρυθμισμένη στα 6,8 – 7,6 Bar. σε ύπτια θέση, το SPIDER και το παρελκόμενο έλξης ελέγχουν τη θέση και • Εάν η πίεση του αέρα χαθεί, το SPIDER θα παραμείνει άκαμπτο έως ότου τον βαθμό έλξης της ποδοκνημικής. ενεργοποιηθεί το πεντάλ. Ενδείξεις χρήσης...
Página 23
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Smith & Nephew. Σχήμα 6. Ασφαλίσεις ταχείας σύνδεσης 10. Πιάστε το λεπτό βραχίονα του SPIDER και τη λαβή έλξης στο παρελκόμενο έλξης και τραβήξτε οριζόντια έως ότου επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός της μακροσκοπικής έλξης.
Bileği Artroskopi Aksesuarı, hastanın bacağını Ayak Bileği Artroskopi doktor talimatıyla yapılacak şekilde kısıtlar. prosedürleri için konumlandırmak amacıyla kullanılır. Sırtüstü yatan hastada, • SPIDER'a bağlandığında, hava veya azot basıncı 6,8–7,6 Bar değerine SPIDER ve Traksiyon Aksesuarı ayak bileğindeki traksiyon konumunu ve ayarlanmalıdır.
Página 25
Temizleme/Sterilizasyon 7. Ayak Bileği Stabilizasyon Kayışını operasyon yapılan ayağa yerleştirin (Şekil 5). Topuğun işaretlenmiş olduğu Kayışın hastanın topuğu üzerine • Tek kullanımlık bileşenleri atın ve her vakadan sonra tüm SPIDER yerleştirildiğinden emin olun. düzeneğini hafif deterjanla/dezenfektanla silin. • SPIDER eklemlerine temizlik sıvılarının girmesine izin vermeyin.
Página 26
사용방법 SPIDER 림 포지셔너와 함께 사용되는 Smith & Nephew의 발목 관절경 SPIDER 를 수술을 하지 않는 쪽의 난간에 있는 OR 테이블의 다리에서 부속품은 발목 관절경 시술을 위하여 환자의 다리 위치를 조정하는 데 37.5cm 떨어진 적당한 위치에 위치시킵니다. SPIDER 를 테이블 다리...
Página 27
13. 골절지지대(Smith & Nephew Fracture Support: TFS)를역견인 지지대로사용할경우,Smith & Nephew골절지지대(Smith & Nephew Fracture Support)사용지침을참조하십시오. 세척/멸균 • 일회용 부품을 버리고 전체 SPIDER 어셈블리를 매번 사용 후 연성 세제/살균제로 닦아내십시오. 그림 5. 발을 둘러 싼 발목 스트랩 • 세척액이 SPIDER 조인트로 들어가지 않게 하십시오.
SPIDER, служит для фиксации ноги пациента в определенном положении указанию. для проведения артроскопических операций на голеностопном • При подсоединении к системе SPIDER давление воздуха или азота суставе. Пациента укладывают на спину и с помощью системы SPIDER должно быть равно 6,8–7,6 бар. и вытяжной принадлежности контролируют положение голеностопного...