Explains choke position. Upper sign indicates
En
choke closed and the lower fully open.
Fr
Explique la position de l'étrangleur. La marque
supérieure indique que l'étrangleur est fermé et
la marque inférieure qu'il est complétement
ouvert
I t
Spiega la posizione della valvola dell'aria. II
segno superiore indica che la valvola dell'aria é
chiusa e quello inferiore indica che la valvola
dell'aria é completamente aperta.
Kennzeichnung der Choke-Position. Die obere
Ge
Markierung kennzeichnet den geschlossenen
Choke; die untere den vollständig offenen
Choke
Explica la posición del cebador. La señal
Sp
superior indica el cebador cerrado y la
inferior indica totalmente abierto.
Visar chokens position. Den övre indikatorn
Sw
visar att choken är stängd och den nedre visar
att choken är helt öppen.
All manuals and user guides at all-guides.com
Do not touch the bit when running the engine.
En
Ne touchez en aucun cas la méche quand le moteur
Fr
fonctionne.
Non toccare la punta quando il motore é in funzione.
I t
Während des Betriebes des Motors den Bohreinsatz
Ge
nicht berühren.
No toquen la cuchilla mientras et motor en marcha.
Sp
Rör aldrig vid skäret när motorn gár.
Sw
Do not touch the
bit when renning
the engine.