4. Betrieb
Kraftstoff (Fig. 2-1)
Ge
WARNUNG!
Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher
mit einer Kraftstoff/Öl-Mischung betrieben
werden.
Bei der Hantierung mit Kraftstoff für gute
Entlüftung sorgen.
Benzin
Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mil einer
Oktanzahl von 91 oder höher verwenden.
Tanaka Zweitaktöl oder ein anderes hoch-
wertiges Zweitaktöl in einem Mischverhältnis
von 50:1 (Kraftstoff (A) : Öl (B)) verwenden.
(50:1 im Bundesstaat Kalifornien).
Auf keinen Fall Mehrbereichsöl (10 W/30) oder
Altöl verwenden.
Stets Benzin und Öl in einem separaten
sauberen Behälter mischen.
Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die
ganze Ölmenge. Die Kraftstoffmischung verrühren
(schütteln). Danach das restliche Benzin
hinzufügen.
Die Kraftstoffmischung sorgfältig verrühren
(schütteln), bevor der Tank gefüllt wird.
Auftanken
WARNUNG!
Beim Auftanken immer den Motor abstellen.
Beim Kraftstoffauffüllen den Tankdeckel
langsam aufdrehen, so dass sich ein
eventueller Überdruck langsam abbaut.
Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig
zudrehen.
Niemals den Motor an der Auftankstelle
starten.
Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um
den Tankdeckel herum sauber abwischen.
Verunreinigungen im Tank können zu
Betriebsstörungen führen.
Vor dem Auftanken den Kraftstoff durch Schütteln
des Behälters gut mischen.
11
All manuals and user guides at all-guides.com
RUN
STOP
1
TED-262DH/ 250DLS
Fig. 2-2
4. Modo de uso
Combustible (Fig. 2-1)
Sp
ATENCIÓN!
El taladro mecánico está equipado con motor
de dos tiempos. Usar siempre el combustible
mezclado con aceite. Asequrar que en el lugar
de la manipulación del combustible haya
buena ventilación.
Gasolina
Utilice siempre gasolina sin plomo de marca
89 de octano.
Utilice el aceite de dos ciclos Tanaka o aceite
de calidad a razón de mezcla de 25-50:1
(Gasolina (A) : Aceite (B)), unica-mente para
el Estado de California a 50:1.
No utilice nunca aceites multigrado (10W/30)
ni residuales.
Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un
recipiente especial para ello que esté limpio.
Empiece llenando el recipiente hasta la mitad
con gasolina y añada luego todo el aceite.
Sacuda la mezcla y añada el resto de la gasolina.
Antes de llenar el depósito agite la mezcla
cuidadosamamente.
Repostar
ATENCIÓN!
Parar siempre el motor antes de repostar.
Abrir despacio la tapa del depósito para
dejar salir excesos de presión.
Después de haber repostado, apretar bien
la tapa.
Antes de arrancar la unidad, deberá alejarse
por lo menos 3m (10 pies) del áre ade carga
de combustible.
Antes de repostar, limpiar cuidadosamente el
área del tapón del tanque, para asequrar que
no entre suciedad en el depósito. Asegurarse
de que el combustible está bien mezclado
agitando bien el recipiente antes de verter su
contenido en el depósito.
STOP
RUN
1
Fig. 2-2B
4. Användning
Bränsle (Fig. 2-1)
Sw
VARNING!
Motorborren är försedd med en tvåtaktsmotor
och skall därför köras på oljeblandad bensin.
Se till att ventilationen är tillfredsställande
vid tankning eller hantering av bränslet.
Besin
Använd alltid 95-oktanig blyfri bensin.
Använd Tanakas tvåtaktsolja eller en annan
tvåtaktsolja av god kvalitet med
blandförhållandet 50 : 1 [bensin (A) : olja (B)]
Använd aldrig multigrade-olja (10W/30) eller
spillolja.
Blanda alltid bensin och olja i en separat och
ren behållare.
Börja med att fylla i halva bensinmängden.
Fyll därefter i hela mängden olja och blanda
(skaka). Fyll sedan i den resterande
bensinmängden och blanda (skaka) omsorgsfullt
innan blandningen hälls i bränsletanken.
Bränslepåfyllning
VARNING!
Stanna alltid motorn vid bränslepåfyllning.
Öppna tanklocket långsamt så eventuellt
övertryck försvinner.
Drag åt tanklocket ordentligt efter tankning.
Flytta alltid apparaten minst 3 m åt sidan
innan motorn startas.
Rengör runt tanklocket innan bränsle fylls för att
hindra smuts från att falla ner i tanken. Se till att
bränslet är ordentligt blandat före tankning
genom att skaka behållaren.
5
4
Fig. 2-2C