Ocultar thumbs Ver también para D14:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
DEPARTAMENTO CLIENTELA
SERVICE CLIENTÈLE
NORTH & CENTRAL AMERICA :
DOSATRON INTERNATIONAL INC.
2090 SUNNYDALE BLVD. CLEARWATER - FL 33765 - USA
Tel. 1-727-443-5404 / 1-800-523-8499 - Fax 1-727-447-0591
Site web: www.dosatronusa.com
MANUFACTURED BY
FABRICADO POR
FABRIQUÉ PAR
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
info@dosatron.com - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016
All manuals and user guides at all-guides.com
Owner's manual
Manual de utilización
Manuel d'utilisation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dosatron D14

  • Página 1 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com US/English ....Page Español....Seite Français ....Page Page ..Enclosure /Anejos/Annexes/...
  • Página 3 DOSATRON water powered metering pumps................This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful ally................A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an .................
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Dosing principle ..............21 ................. By-Pass option ................ 21 MAINTENANCE ................. Recommendations ..............22 ................. How to drain the Dosatron ............22 ................. Fitting the suction tube ............23 ................. Changing the motor piston ............. 23 ................. Changing the dosing seal ............24 .................
  • Página 5: Codification Of The Reference

    Your doser has 2 principal marking zones enabling it to be identified in detail: Product line WL: Water Line A 2-line engraving on the edge of the top of the DOSATRON (see picture below), containing the exact reference of the device and the serial number. Dosage...
  • Página 6: Unit Size

    5.3 [2.4] 3.7 [1.7] SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / 1 injection suction tube for “IE” model / 1 owner’s manual PACKAGE SIZE: 21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4" [55.2 x 16.5 x 14.5 cm]...
  • Página 7: Installation

    Use proper tools, protective risk of siphoning. clothings, and eye protection - Do not install the DOSATRON just when working on the equipment above an acid container, (risk of acid and install the equipment with...
  • Página 8 PARTICLE CONTENT - Rinse the injection areas after - A (ex.: 300 mesh - 60 microns using the DOSATRON. To do this, depending on your water quality) IMPORTANT ! insert suction tube into a container water filter must be installed...
  • Página 9: Assembling The Dosatron

    The bracket enables the DOSATRON to be fixed to a wall. Snap the DOSATRON into the bracket by fitting the two lugs on one side of the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig. 1-B), and springing the bracket arms apart until the other 2 lugs click into place.
  • Página 10: Connecting The External Injection

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) MODEL D14WL3000IE This model of Dosatron is supplied with an external injection pipe. Remove the external protective plugs which seal the orifices of your DOSATRON and your external injection kit.
  • Página 11: Installation Hints

    Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 46 times in 15 seconds (that is 23 cycles), you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow.
  • Página 12: Using For The First Time

    (optional equipment) : *Certification: see codification paragraph. - By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. - By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 25...
  • Página 13: Maintenance

    - Disconnect the water inlet and outlet fittings. - Remove the lower pump body from the mounting bracket and empty any remaining water. - The DOSATRON can now be reassembled, having first cleaned the seal. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 27...
  • Página 14: Changing The Plunger Piston

    ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system.
  • Página 15: Changing The External Injection Seals

    IMPORTANT ! Use no tool or metallic utensils ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
  • Página 16: Changing The Dosing Seals

    Missing or worn plunger seal. complete plunger assembly - Put the valve components (plunger+seal) in the order shown in the diagram (Fig. 22). Worn injection stem Replace it. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 33 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 34...
  • Página 17 Worn plunger seal. Replace it. THE MANUFACTURER Worn injection stem Replace it. DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON Check the condition of the IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND For the IE models, umbrella valves, of the external injection module...
  • Página 18: Limited Warranty

    : of the DOSATRON for the warranty to To obtain warranty replacement of a be valid. part, the DOSATRON must be returned with original proof of purchase receipt...
  • Página 19 ................. cadoras hidromotrices DOSATRON. Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles................Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra avería ya no tendrá...
  • Página 20 Características ................. 7 ................. Dimensiones ................7 ................. INSTALACIÓN ................. Precauciones ................11 ................. Montaje del Dosatron .............. 14 ................. Conexión de la inyección externa ........... 16 Recomendaciones de instalación ........... 19 ................. PUESTA EN SERVICIO ................. Primera puesta en servicio ............ 20 .................
  • Página 21: Codificación De La Referencia

    65 % y con hipoclorito de sodio cuya concentración no excede el 15 %. Además, la temperatura del agua tratada no debe sobrepasar 23 °C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 43 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 44...
  • Página 22: Dimensiones

    1.7 [3.7] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 DOSATRON / 1 soporte mural para DOSATRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / 1 kit de inyección externa para los modelos "IE" / manual de utilización DIMENSIONES DEL EMBALAJE : 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8"...
  • Página 23: Instalación

    El utilizador debe más alta que el propio DOSATRON, respetar rigurosamente las existe el riesgo de retorno de agua recomendaciones del fabricante de al DOSATRON ; por lo tanto, se producto. recomienda instalar una válvula antirretorno aguas abajo del ADVERTENCIA aparato.
  • Página 24 Se recomienda - En caso de que un DOSATRON verificar periódicamente que alimente varios sectores, accionar el producto concentrado por las electroválvulas simultáneamente...
  • Página 25: Montaje Del Dosatron

    último para encastrar los cuatro tetones del cuerpo principal (Fig. 1-A) en los orificios correspondientes del soporte (Fig. 1-B). Retirar los tapones de protección del DOSATRON (Fig. 1-C) que obstruyen los orificios de su DOSATRON antes de conectarlo a la red de agua. RECOMENDACIONES Par de apriete 20 Nm...
  • Página 26: Conexion De La Inyeccion Externa (Ie)

    CONEXION DE LA INYECCION EXTERNA (IE) MODELOS D14WL3000IE Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección externa. ATENCION : no hacer fuerza para atornillar los elementos ! ©...
  • Página 27: Recomendaciones De Instalación

    Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas en 15 segundos (o sea 23 ciclos), se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá que escoger un DOSATRON de mayor capacidad de caudal de agua.
  • Página 28: Puesta En Servicio

    La instalación debe ser protegida contra todo riesgo de sobrepresión. Además, la instalación debe ser dimensionada con el fin de evitar todo El DOSATRON puede estar equipado en su parte alta con una función de fenómeno hidráulico oscilatorio (golpe de ariete). Se necesario, instalar un by-pass (material opcional) : dispositivo anti ariete.
  • Página 29: Mantenimiento

    (Fig. 10). Junta CAMBIO DEL PISTON MOTOR (sin presión) 2 - Antes de volver a poner el DOSATRON en servicio a principios - Cerrar la llegada de agua y dejar de temporada, extraer el pistón caer la presión. motor y sumergirlo en agua - Desenroscar manualmente la templada (<...
  • Página 30: Cambio De La Junta De Dosificacion

    CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección.
  • Página 31: Cambio De Las Juntas De La Inyeccion Externa

    ¡ CUIDADO ! No usar herramientas o utensilios metálicos CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección. Esto evita cualqier riesgo de contacto con los productos que pueden estar en la parte dosificación.
  • Página 32: Cambio De Las Juntas De La Parte Dosificación

    2. Controlar el montaje de las se para. Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 juntas de las válvulas del motor. Devolver el DOSATRON a su Pistón motor roto. distribuidor. Dosificación Válvula de aspiración o junta de la válvula sucia, Limpiar o cambiar.
  • Página 33 Fugas entre Junta de la campana Ponerla correctamente, el cuerpo y la estropeada, mal montada limpiar el asiento de la campana o ausente. junta o cambiar. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 67 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 68...
  • Página 34: Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com CONOCER SU CAUDAL Garantía UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE : DEn su movimiento de vaivén, el pistón DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. inapropiadas, de un defecto de se compromete a sustituir todo material instalación...
  • Página 35 Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses ................. hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus ................. fidèles. Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un .................
  • Página 36 Caractéristiques ............... 7 ................. Encombrement ................ 7 ................. INSTALLATION ................. Précautions ................11 ................. Installation du Dosatron ............14 ................. Raccordement de l’injection externe ........16 Conseil d’installation ............... 19 ................. MISE EN SERVICE ................. Première mise en service ............20 .................
  • Página 37: Marquage / Identification Caractéristiques

    65% et de l’hypochlorite de sodium dont la concentration n’excède pas 15%. De plus, la température de l’eau traitée ne doit pas dépasser 23 °C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 75 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 76...
  • Página 38: Encombrement

    0.30 - 6 0.50 - 6 0.30 - 6 traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de 4.3 - 85 7.3 - 85 4.3 - 85 pression du réseau.
  • Página 39: Installation

    - Le réglage du dosage du Dosatron et de disconnexion. DOSATRON est sous la responsabilité exclusive recommande un disconnecteur de son utilisateur. Celui-ci est tenu afin d’éviter la contamination de...
  • Página 40 DOSATRON. 6-SERVICE - Le réglage du dosage doit être 3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT - Ce DOSATRON a été testé avant - Pour les exploitations sujettes aux éffectué hors pression. Fermer son emballage. l’arrivée d’eau et faire chuter la coups de bélier, il est nécessaire...
  • Página 41: Installation Du Dosatron

    - un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous correspondants du support (Fig.
  • Página 42: Raccordement De L'iNjection Externe

    All manuals and user guides at all-guides.com RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE) MODÈLE D14WL3000IE Ce modèle DOSATRON est livré avec une canne d’injection externe. Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre DOSATRON et de votre kit injection externe.
  • Página 43: Conseil D'iNstallation

    Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups en 15 secondes (soit 23 cycles), vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
  • Página 44: Mise En Service

    être installé. - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. *Certification : voir le paragraphe codification. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 89...
  • Página 45: Entretien

    - Changer et remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage. VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Remonter la cloche en prenant garde de ne pas abîmer son joint et - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero.
  • Página 46: Changement Du Joint De Dosage

    CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection.
  • Página 47: Changement Des Joints De L'iNjection Externe

    ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
  • Página 48: Changement Des Joints De Dosage

    Version WL3000 : remplacer suivant l’ordre et la position du encrassé ou gonflé. le sous-ensemble plongeur schéma (Fig. 22). complet (plongeur + joint). Corps doseur rayé. Le remplacer. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 97 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 98...
  • Página 49: Dosatron International

    Le positionner correctement, Fuites entre le Joint de cloche abîmé, mal nettoyer portée de siège du corps et la cloche. monté ou absent. joint ou le remplacer. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 99 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 100...
  • Página 50: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNAITRE VOTRE DEBIT Garantie UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : Dans son mouvement de va-et-vient, DOSATRON INTERNATIONAL d’un défaut d’installation ou d’entretien, S.A.S. s’engage à remplacer toute d’un accident d’environnement ou le piston moteur claque : D’un moteur...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Enclosure Curves Anejos Curvas Courbes Annexes 105..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 103 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 104...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com D14WL3000 Pressure loss Perdidas de carga Pertes de charge © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 105 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 106...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com D14WL3000IE D14WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 107 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 108...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com D14WL3000 Viscosity curves Curvas de Viscosidad Limite viscosité © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 109 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 110...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com D14WL2 D14WL3000IE © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 111 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 112...
  • Página 56 Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif.La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment. CE Conformity Statement Document N°...

Tabla de contenido