Contents Característica de ID personal digital (DP-ID) ........... 6 Acerca de la característica de ID personal digital (DP-ID) ......6 Registro del DP-ID de la otra estación ..............6 Borrado de los DP-ID registrados ................7 Comunicación con otra estación especificada en el modo FM analógico ...................
Página 3
Utilización del transceptor para la comunicación de paquetes ....34 Funcionamiento de clonación ..............35 Conexión a un PC ..................36 Actualización del firmware FT5DE................36 Reinicio total ....................37 Menú de configuración RESET ..............37 Uso del menú de configuración ............. 38 Funcionamiento del menú...
Página 4
Menú TX/RX ....................48 1 MODE ......................48 1 ANTENNA ATT ...................... 48 2 FM DEVIATION ....................48 3 RX MODE ......................48 2 DIGITAL ..................... 48 1 DIGITAL POPUP ....................48 2 LOCATION SERVICE ................... 49 3 STANDBY BEEP....................49 4 DIGITAL VW ......................
• Si el firmware no es compatible con la función DG-ID, actualizarlo a la última versión para su uso con la función DG-ID. La última versión del firmware se encuentra disponible en el sitio web de YAESU. Registro del DP-ID de la otra estación •...
3. Toque [OK] para guardar el ajuste. • Cuando haya finalizado el registro en la lista de DP-ID, se visualiza el texto "COMPLETED" durante tres segundos; luego, la pantalla vuelve a la lista de DP- • Si no registra el DP-ID, pulse el botón [CANCEL]. •...
Página 8
2. Gire el mando DIAL para seleccionar el indicativo de llamada del otro transceptor; luego, toque [DEL]. W6DXC Aparece la pantalla de confirmación "DELETE?". DELETE? 3. Toque [OK] para borrar. • Cuando haya finalizado el registro en la lista de DP-ID se visualizará durante tres segundos el texto "COMPLETED".
100 Hz. Activa una nueva función de localizador CTCSS de dos tonos. Cuando se comunique con los transceptores FT5DE entre PAGER amigos, especifique códigos personales (cada código está compuesto de dos tonos) para que solo se llamen estaciones específicas.
*: Mantenga pulsada la tecla [F ] " [SIGNALING] " [10 SQL EXPANTION] MENU ajustado en "ON", se activan los valores de ajuste "D CD", "TONE-DCS" y "D CD- TONE SQL". 3. Pulsar el interruptor PTT para guardar los ajustes y volver al modo de funcionamiento normal.
3. Pulsar el interruptor PTT para guardar el nuevo ajuste y volver al modo de funcionamiento normal. 4. Pulse la tecla [F ] " [CODE]. MENU Se visualiza la pantalla de ajuste de la frecuencia de tono. 5. Toque [SEARCH]. •...
DCS. Función de localizador CTCSS de dos tonos Cuando se utilizan transceptores FT5DE con un grupo de amigos, la configuración de los códigos personales CTCSS de dos tonos permite llamar solo a las estaciones específicas. Incluso cuando la persona a la que se llame no está cerca de su transceptor, la información en la pantalla LCD le indicará...
3. Gire el mando DIAL para seleccionar "CODE-RX". 6 PAGER ANS-BACK: CODE-RX : CODE-TX : 4. Pulse la tecla [F ] para mover el icono "u" al MENU primer elemento del código. 6 PAGER Gire el mando DIAL para seleccionar el primer elemento ANS-BACK: del código entre 01 y 50.
Recepción de llamadas de "código de localizador" desde una estación remota (funcionamiento en espera) Cuando se activa la función de localizador, y se recibe una llamada con un código coincidente, puede oírse el audio. Cuando se pulsa el interruptor PTT, el icono "...
Decodificador CTCSS de inversión programable por el usuario La frecuencia de la señal de tono puede ajustarse a intervalos de 100 Hz entre 300 Hz y 3000 Hz para silenciar el audio cuando se reciba una señal que contenga un tono CTCSS coincidente con el tono programado.
El modo de solo canales de memoria El FT5DE puede ajustarse para operar únicamente en los canales de memoria registrados. 1. Mientras se pulsa la tecla [V/M • ], pulse y mantenga pulsado el interruptor POWER para conectar (ON) el transceptor.
z Cancelación del modo de solo memoria 1. Desconecte el transceptor (OFF); a continuación, mientras se pulsa la tecla [V/M • ], pulse y mantenga pulsado el interruptor POWER para conectar (ON) el transceptor. Utilización de los bancos de memoria El transceptor permite utilizar hasta 24 bancos de memoria, pudiendo recuperarse los canales de memoria ordenados.
Apertura de la visualización del banco de memoria 1. Pulse la tecla [V/M • ] si fuera necesario para entrar Número del banco de memorias en el modo de memoria. Número del canal de memoria 2. Pulse la tecla [F ] "...
Asignación de un nombre a un banco de memorias Puede asignarse un nombre a cada uno de los bancos de memoria con un máximo de 16 caracteres. Pueden introducirse los siguientes tipos de caracteres: • Caracteres alfabéticos (1 byte y 2 bytes, en mayúsculas y minúsculas) •...
Memoria conmutada Pueden registrarse dos frecuencias diferentes, una para recepción y otra para transmisión, en un canal de memoria. 1. Registrar en primer lugar la frecuencia de recepción en un canal de memoria. • Para obtener más información sobre cómo registrar en un canal de memoria, consulte "Registro en los canales de memoria"...
Ajuste del salto de canal de memoria y del canal de memoria especificado Para un escaneado eficiente de los canales de memoria, se pueden designar dos tipos de canales de memoria: "canales de memoria omitidos" y "canales de memoria especificados". El ajuste de "Salto de canales de memoria" hace que se eviten estos canales durante el escaneado de memoria;...
Salto de frecuencias de escaneado no deseadas (salto de búsqueda de memoria) Durante el escaneado VFO, puede saltarse una frecuencia no deseada registrándola en los "canales de memoria de salto de búsqueda" con antelación. z Ajustar la parada temporal de escaneado a la memoria de salto de búsqueda 1.
• Se inicia el escaneado de canales de memoria programables. • Durante el escaneado, aparece "PMSP ££ " en la parte superior izquierda de la pantalla. • Si se gira el mando del DIAL mientras se está ejecutando el escaneado, el escaneado continuará...
Se lleva a cabo el escaneado del enlace del banco hacia los números de canal de memoria más altos. Mantenga pulsada la tecla [F ] " toque [SCAN] " [5 SCAN WIDTH]" [BANK LINK] MENU y seleccione "OFF" para deshabilitar temporalmente el enlace de banco y realizar un escaneado normal del banco de memorias mientras el enlace de banco está...
Activación de la función de doble recepción (D.RCV) 1. Ajuste de la frecuencia y del modo de comunicación para monitorización continua. La frecuencia de monitorización podrá ajustarse en el modo VFO, en el modo del canal de memoria o en el modo del canal de INICIO. Recepción dual VFO VFO ...
Uso de la función GPS La función GPS El GPS (sistema de posicionamiento global) es un sistema de navegación por satélite basado en el espacio que proporciona información sobre la ubicación y la hora en cualquier lugar de la tierra. Fue desarrollado por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos como un sistema militar.
Sobre el posicionamiento mediante GPS "Posicionamiento" se refiere al cálculo de su posición actual desde la información orbital del satélite y el tiempo de propagación de radio. Es necesario acceder al menos a 3 satélites para el éxito del posicionamiento. Si falla el posicionamiento, aléjese de los edificios tanto como sea posible y permanezca en una zona a cielo abierto.
*YAESU no proporciona soporte técnico para el software de información geográfica. 1. Vea "Activación de la función GPS" en la página 26, y active la función GPS.
Información y operación de la pantalla GPS Al activarse la función de GPS se visualiza la información siguiente en la pantalla LCD. 1. En la pantalla de funcionamiento normal, pulse la tecla [F ] " y toque [DISP]. MENU • Si no se visualiza [D.RCV], toque [BACK ←] para visualizar [D.RCV] y, a continuación, toque la opción.
Función de navegación inteligente Hay 2 métodos de navegación con la función de navegación inteligente • Función de navegación en tiempo real • Función de seguimiento retrospectivo Antes de utilizar la función de navegación inteligente, mantenga pulsada la tecla [F MENU "y toque [APRS] "...
3. Toque [MEM]. "★", L1" y "L2" parpadean. H - UP 4. Toque sobre uno de los indicadores que parpadean sobre los cuales desea registrar la información de H - UP posición. • La información de ubicación se registra con el indicador seleccionado.
Funciones para utilizar en la medida en que sea necesario Función de recepción AF-DUAL La función de recepción AF-DUAL permite la recepción de una transmisión de radio durante la recepción en espera de una frecuencia de banda A o banda B (o frecuencia registrada en un canal de memoria).
Funcionamiento DTMF Las DTMF (multi-frecuencias de tono doble) son señales de tono enviadas para realizar llamadas telefónicas o controlar repetidores en los enlaces de red. Pueden almacenarse como números de teléfono hasta 10 registros de códigos de tono DTMF de 16 dígitos con el fin de realizar llamadas a través de la red de telefonía pública utilizando un teléfono híbrido o conectándose a través de una estación nodal analógica WIRES-X.
Utilización del transceptor para la comunicación de paquetes Puede llevar a cabo una comunicación de paquetes con su transceptor conectando el TNC (controlador de nodos de terminal) utilizando un adaptador de micrófono opcional (CT-44). Toma de micrófono/altavoz (MIC/SP) CT-44 10 F μ...
CT-168 (opcional) Clavija DATA Clavija DATA 1. Desconecte la alimentación de los dos transceptores FT5DE y conecte un cable de clonación opcional (CT-168) en el terminal DATA de cada transceptor. 2. Mientras mantiene pulsadas las teclas [F ] en ambos transceptores FT5DE, MENU pulse el interruptor POWER.
FT5DE con el cable USB suministrado, tal como se describe a continuación: Cuando se disponga de una nueva actualización de firmware para el FT5DE, descargue los datos desde el sitio web de YAESU para actualizar el FT5DE a la versión más actual. Cable USB (suministrado)
Precaucion Una vez ejecutada la función de reinicio total, todos los datos registrados en la memoria quedarán borrados. Asegúrese de anotar los valores de ajuste en papel o como copia de seguridad de datos en una tarjeta de memoria microSD. Para obtener más información sobre cómo guardardatos en una tarjeta de memoria micro-SD, consulte "Menú...
Uso del menú de configuración El modo de ajuste permite la configuración de las diferentes funciones en función de las necesidades y preferencias operativas individuales. Funcionamiento del menú de configuración 1. Mantenga pulsada la tecla [F MENU Aparecerá la pantalla del SETUP MENU. 2.
Tablas de operaciones del menú de configuración Opciones seleccionables Menú de configuración Descripción (las opciones en negrita son los ajustes por n.º / Elemento defecto) DISPLAY 1 TARGET LOCATION Ajuste qué visualizar utilizando la función COMPASS / NUMERIC de navegación inteligente. 2 COMPASS Ajuste la visualización de brújula de la HEADING UP / NORTH UP...
Página 40
Opciones seleccionables Menú de configuración Descripción (las opciones en negrita son los ajustes por n.º / Elemento defecto) MEMORY 1 BANK LINK Ajuste el enlace del banco de memorias BANK1 y BANK24 BANK LINK ON / OFF 2 BANK NAME Asigne un nombre a cada banco de BANK1 y BANK24 memorias.
Página 41
Opciones seleccionables Menú de configuración Descripción (las opciones en negrita son los ajustes por n.º / Elemento defecto) VFO : ALL / BAND 5 SCAN WIDTH Ajuste el funcionamiento del modo de MEMORY : ALL CH / BAND escaneado. BANK LINK: ON / OFF 6 PRIORITY REVERT Active o desactive la característica ON / OFF...
Página 42
Opciones seleccionables Menú de configuración Descripción (las opciones en negrita son los ajustes por n.º / Elemento defecto) 22 BAND SELECT Ajuste de las bandas de frecuencias que AIR: ON / OFF pueden ser seleccionadas para banda A VHF: ON / OFF y banda B (“OTRAS”...
Página 43
Opciones seleccionables Menú de configuración Descripción (las opciones en negrita son los ajustes por n.º / Elemento defecto) Mic-E : 10 APRS RINGER Ajuste el sonido del timbre como activado ON / OFF POSITION : / desactivado cuando se recibe una baliza ON / OFF WEATHER :...
Página 44
48 iconos incluyendo 1(/[humano/persona]) / 2(/b 25 MY SYMBOL Ajuste el símbolo de su estación. bicicleta) / 3(/> coche) / 4(YY Yaesu Radios) Fuera de servicio / En ruta / En servicio / 26 POSITION COMMENT Ajuste la función de comentario de posición.
Operaciones del menú de configuración Menú DISPLAY 1 TARGET LOCATION Ajuste qué visualizar en la pantalla de navegación inteligente. ] " y toque [DISPLAY] " [1 TARGET LOCATION] 1. Mantenga pulsada la tecla [F MENU 2. Gire el mando DIAL para seleccionar qué se visualiza en la pantalla. COMPASS Visualiza la brújula NUMERIC...
6. Gire el mando DIAL para seleccionar el estado de iluminación tras haber transcurrido el tiempo de iluminación ajustado. Tras haber transcurrido el tiempo de iluminación seleccionado para [KEY], las luces se atenúan hasta [LEVEL 1] del ajuste del atenuador de luz de la pantalla LCD. Tras haber transcurrido el tiempo de iluminación seleccionado para [KEY], las luces se apagan.
8 OPENING MESSAGE Puede seleccionar el mensaje de debajo del logotipo de "YAESU" visualizado al conectar el transceptor. 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] " y toque [DISPLAY] " [8 OPENING MESSAGE] MENU 2. Gire el mando DIAL para seleccionar el mensaje deseado consultando la tabla siguiente.
Menú TX/RX 1 MODE 1 ANTENNA ATT Si la señal de la estación remota es demasiado intensa o hay una señal intensa cerca que interfiere con la recepción, utilice la función de atenuador (ATT) para reducir la interferencia. 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] "...
2 LOCATION SERVICE Ajuste si visualizar o no su ubicación en modo digital. y toque [TX/RX] " [2 DIGITAL] " [2 LOCATION 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] " MENU SERVICE] 2. Gire el mando DIAL para seleccionar el ajuste deseado. Visualiza su ubicación.
3 AUDIO 1 MIC GAIN Puede ajustar el nivel de entrada del micrófono incorporado o un micrófono externo opcional. y toque [TX/RX] " [3 AUDIO] " [1 MIC 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] " MENU GAIN] 2. Gire el mando DIAL para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado del micrófono. 3.
5 VOX Determine los ajustes de la función VOX. Mantenga pulsada la tecla [F ] " y toque [TX/RX] " [3 AUDIO] " [5 VOX] MENU Para obtener más información, consulte "Funcionamiento de VOX" en el manual de funcionamiento. 6 RECORDING Determine los ajustes de la función de grabación de voz.
5 MEMORY SKIP Puede ajustar el método de escaneado para escanear canales de memoria. ] " y toque [MEMORY] " [5 MEMORY SKIP] 1. Mantenga pulsada la tecla [F MENU Para obtener más información, consulte “Ajuste del salto de canal de memoria y del canal de memoria especificado”...
5 DTMF MEMORY Puede registrase un código DTMF con un máximo de 16 dígitos para que un número de teléfono haga una llamada a través de una línea telefónica pública desde un puente telefónico. ] " y toque [SIGNALING] " [5 DTMF MEMORY] 1.
10 SQL EXPANSION Puede añadir los tipos de silenciador a [11 SQL TYPE] para la transmisión y recepción, respectivamente. 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] " y toque [SIGNALING] " [10 SQL EXPANSION] MENU 2. Gire el mando DIAL para seleccionar el ajuste deseado. Añada tipos de silenciador para transmisión y recepción, respectivamente.
14 WX ALERT Ajuste de la función de alerta meteorológica, utilizada para notificar tormentas y huracanes, ON u OFF. 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] " y toque [SIGNALING] " [14 WX ALERT] MENU 2. Gire el mando DIAL para seleccionar el ajuste deseado. Activa la característica de alerta meteorológica.
5 SCAN WIDTH Puede ajustar el rango de frecuencias para el escaneado en el modo VFO y el modo de memoria. 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] " y toque [SCAN] " [5 SCAN WIDTH] MENU 2. Gire el mando DIAL para seleccionar [VFO] y, a continuación, pulse la tecla [F MENU 3.
Menú GM Para obtener más información sobre cómo ajustar cada elemento, consulte "Manual de instrucciones de la función GM del FT5DE" que está disponible en el sitio web de Yaesu. Menú WIRES-X Para obtener más información sobre cómo ajustar cada elemento, consulte "Manual de instrucciones de WIRES-X del FT5DE"...
2 BCLO Evitar las transmisiones cuando el canal de recepción está ocupado. ] "y toque [CONFIG] " [2 BCLO] 1. Mantenga pulsada la tecla [F MENU 2. Gire el mando DIAL para seleccionar el ajuste deseado. Permite iniciar una transmisión mientras se recibe una señal. Desactiva las transmisiones mientras se recibe una señal.
• Los datos guardados pueden visualizarse utilizando aplicaciones* para PC de fabricantes de equipos originales. *Yaesu no ofrece soporte técnico para las aplicaciones para PC. 8 HOME VFO Ajuste si permitir o no la desconexión del canal de inicio y la transmisión al VFO.
9 LOCK Seleccione las teclas/mando DIAL a los que desea aplicar la función de bloqueo. ] " y toque [CONFIG] " [9 LOCK] 1. Mantenga pulsada la tecla [F MENU 2. Gire el mando DIAL para seleccionar el ajuste deseado. KEY&DIAL Bloquea el mando DIAL y las teclas en el lado delantero del transceptor.
12 PASSWORD Se puede introducir una contraseña de 4 dígitos para evitar que un tercero utilice el transceptor sin permiso. Una vez que se haya introducido una contraseña, no puede activarse el transceptor hasta que se introduzca la contraseña válida. ] "...
14 RPT ARS Habilite o inhabilite el ARS de funcionamiento de cambio de repetidor automático (el funcionamiento del repetidor se inicia sintonizando la frecuencia del repetidor). 1. Mantenga pulsada la tecla [F ] " y toque [CONFIG] " [14 RPT ARS] MENU 2.
19 DATE & TIME ADJ Ajusta la función de fecha y hora del reloj incorporado del FT5DE. En los ajustes de fábrica, la fecha y la hora se ajustan automáticamente al posicionar la señal GPS, por lo que en este caso no es necesario ajustarlos manualmente.
El ajuste por defecto es: el mando superior es DIAL. Operaciones del menú APRS Para obtener información sobre el ajuste de cada elemento, consulte el "Manual de instrucciones de función APRS del FTM-5DE" que está disponible en el sitio web de Yaesu.
Menú de configuración: Operaciones del menú SD CARD 1 BACKUP La información sobre los ajustes puede guardarse en una tarjeta de memoria micro SD; la información guardada también puede cargarse en el transceptor. ] " y toque [SD CARD] " [1 BACKUP] 1.
3 MEMORY INFO Muestra información de la tarjeta de memoria SD. ] " y toque [SD CARD] " [3 MEMORY INFO] 1. Mantenga pulsada la tecla [F MENU Se mostrarán el gráfico de barras y la siguiente información. Espacio usado: x,xxx MB Espacio libre: x,xxx MB Capacidad: x,xxx MB 4 FORMAT...
3 DEVICE LIST Muestra una lista de los dispositivos Bluetooth registrados o buscados. Puede seleccionar y conectar unos auriculares Bluetooth. Para obtener más información, consulte "Visualización de la lista de dispositivos" en el manual de funcionamiento. 4 Audio Bluetooth Ajuste la configuración para escuchar el audio recibido desde los auriculares Bluetooth ®...
Apéndice Configuración de la carpeta de la tarjeta microSD Se puede insertar una tarjeta de memoria micro-SD disponible en el FT5DE para guardar varios archivos de datos. Los datos de cada función se almacenan en las siguientes carpetas. (raíz) FT5D BACKUP: Datos de ajustes diversos (BACKUP.dat)
Listas de canales de receptores preajustados La función de receptor preajustado preajusta las frecuencias y las etiquetas de memoria (nombres) de 156 canales y varias emisoras de radio en las tres categorías siguientes: • Canales de radiodifusión meteorológica (10 canales) •...
Radio Marítima Internacional VHF (57 canales) Las frecuencias utilizadas para la radio VHF (marítima) internacional están registradas. N.º de canal de N.º de canal de Frecuencia (MHz) Frecuencia (MHz) memoria memoria 156.050 160.650* 156.025 160.625* 156.100 160.700* 156.075 160.675* 156.150 160.750* 156.125 160.725*...
Transmisión internacional mundial (89 canales) Las principales emisoras de onda corta de todo el mundo están registradas. Frecuencia Nombre de estación Frecuencia Nombre de estación CH No. Nombre CH No. Nombre (MHz) emisora (MHz) emisora 6.030 ESTADOS UNIDOS 11.910 ESPAÑA España 6.160 ESTADOS UNIDOS...
El conjunto de batería no puede cargarse o la batería se descarga casi completamente inmediatamente después de cargarse. • ¿El conjunto de batería se carga con un cargador especificado por Yaesu? Cargue el conjunto de batería utilizando el accesorio de cargador de batería (SAD-25) o la base de carga rápida (CD-41).
Página 73
Copyright 2021 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.