Tabla de Contenidos Ajustes iniciales APRS ....................2 ® Proceso de ajuste inicial de operaciones APRS ............2 Funcionamiento del APRS utilizando la función GPS ........... 3 Funcionamiento del APRS sin utilizar la función GPS ..........3 Ajuste de la señal de llamada de su propia estación ............ 5 Ajuste la velocidad de transmisión en baudios APRS ..........
DESCONEXIÓN de la función de (página 3) GPS (página 3) Ajuste del reloj de este dispositivo (Manual de funcionamiento del FT5DE) Ajuste de la posición de su propia estación (página 4) Ajuste de la señal de llamada de su propia estación (página 5)
Si se ajusta el reloj interno de este dispositivo, quedará reflejada la hora en la visualización correspondiente de la pantalla APRS. Consulte la sección "Ajuste de la hora del reloj" (Manual de funcionamiento del FT5DE) para saber cómo ajustar la hora. ] → Toque [APRS] → [21 GPS TIME SET].
Página 5
y Ajuste de la información de posición Introduzca manualmente la información de posición de su propia estación. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F ] → Toque [APRS] → [24 MY POSITION]. MENU Gire el mando DIAL para seleccionar [Manual] y pulse la tecla [F MENU 24 MY POSITION...
Introducir el indicativo de llamada en las pantallas de introducción alfabética y numérica Consulte la "Pantalla de introducción de texto" (Manual de funcionamiento del FT5DE ) para obtener instruccio- nes sobre cómo introducir el indicativo de llamada. Pueden introducirse hasta 6 dígitos para la señal de llamada.
Ajuste la velocidad de transmisión en baudios APRS Ajusta la velocidad de transmisión en baudios del APRS. Si la velocidad de transmisión en baudios se ajusta a 1200 bps o a 9600 bps, se activará la función APRS. Si la velocidad de transmisión se ajusta a "OFF", se desactivará...
[ /b ] Bicicleta [ /> ] Coche [ YY ] Radio Yaesu Pulse la tecla [F MENU Queda ajustado el símbolo de su propia estación. Pulse el PTT. Para salir del modo de ajuste y volver a la pantalla operativa.
Página 9
y Introducción directa de caracteres de símbolos Se pueden introducir directamente los caracteres de símbolos si el símbolo que desea no está disponible. ] → Toque [APRS] → [25 MY SYMBOL]. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F MENU Gire el mando DIAL para seleccionar "“ICON 4”. Pulse la tecla [F MENU El cursor se desplazará...
Recepción de balizas APRS ® Ajusta la frecuencia operativa del APRS antes de recibir una baliza. Ajuste de la frecuencia operativa APRS La frecuencia operativa APRS habitual difiere dependiendo de la zona y país. En EE.UU., la frecuencia operativa habitual es de 144.39 MHz. Por tanto, para iniciar las operaciones APRS fijar la frecuencia de la banda B a 144.39 MHz.
Pantalla APRS STATION LIST y Descripción de la pantalla y funcionamiento de APRS STATION LIST ③ ①Número: visualizarán balizas recibidas (hasta un máximo de 60), ② ⑦ empezando con la recibida más ⑧ ① 1 E JQ1YBG- 9 15:36 recientemente. ②Carácter: Se visualizarán los caracteres de 2 E JA6YPC- 7 12:34...
Página 12
y Descripción de los designadores de la lista de estaciones Se describen aquí ejemplos de 14 tipos de designadores de la lista de estaciones. Consultar la página de descripción relacionada en la tabla para la pantalla de detalles. 1 E JQ1YBG- 9 15:36 2 E JA6YPC- 7 12:34 3 W JH1YPC-13 04:56 4 E JQ1YBF -9 12/27...
Página 13
y Explicación de la visualización de la pantalla de detalles en un Cod. (Mic-E) de APRS STATION LIST y descripción de operaciones Gire el mando DIAL en la pantalla APRS STATION LIST para seleccionar la estación “E” y pulse la tecla [F ] para visualizar la pantalla detallada de Cod.
Página 14
y Explicación de la visualización de pantalla de detalles en una APRS STATION LIST P (Posición: estación fija) y descripción de operaciones Gire el mando DIAL en la pantalla APRS STATION LIST para seleccionar la estación “P” y pulse la tecla [F ] para visualizar la pantalla detallada P (Position).
Página 15
y Explicación de la visualización de pantalla de detalles en una APRS STATION LIST P (Posición: estación fija) y descripción de operaciones Gire el mando DIAL en la pantalla APRS STATION LIST para seleccionar la estación “P” y pulse la tecla [F ] para visualizar la pantalla detallada P (Posición) Puede incluirse MENU en la información de posición información detallada conocida como código PHG.
Página 16
y Explicación de la visualización de pantalla de detalles en una APRS STATION LIST P (Posición: estación fija) y descripción de operaciones Gire el mando DIAL en la pantalla APRS STATION LIST para seleccionar la estación “P” y pulse la tecla [F ] para mostrar la pantalla detallada P (Posición).
Página 17
y Explicación de la visualización de pantalla de detalles en una APRS STATION LIST P (tipo comprimido: estación fija/móvil) y descripción de operaciones Gire el mando DIAL en la pantalla APRS STATION LIST para seleccionar la estación “p” (Tipo de posición comprimida) y pulse la tecla [F ] para visualizar la pantalla MENU detallada P (Posición) .
Página 18
y Explicación de la visualización de la pantalla de detalles en una APRS STATION LIST W o w (Informe meteorológico: estación meteorológica) y descripción de funcionamiento Gire el mando DIAL en la pantalla de la APRS STATION LIST para seleccionar "W" (Informe meteorológico) o "w"...
Página 19
⑦ ①Carácter: Se visualizarán los caracteres de la lista de estaciones. ②Brújula (posición): Se visualizará la dirección de la estación asociada tal ① O YAESU como es vista desde su propia estación. JA1ZRL ③Nombre: ② Se visualizará el nombre del objeto o elemento.
Página 20
y Explicación de la visualización de pantalla de detalles en una APRS STATION LIST S (Estado) y descripción de operaciones Gire el mando DIAL en la pantalla APRS STATION LIST para seleccionar la estación “S” (Estado) y pulse la tecla [F ] para visualizar la pantalla detallada S (Estado).
Página 21
y Explicación de la visualización de la pantalla de detalles en un ? (Otro) APRS STATION LIST y descripción de operaciones Gire el mando DIAL en la pantalla APRS STATION LIST para seleccionar la estación “?” (Otro) y pulse la tecla [F ] para mostrar la ? (Otro) pantalla detallada.
Función APRS POPUP de notificación de llegada de baliza o mensaje en una pantalla emergente Puede ajustarse la aparición de una notificación en forma de pantalla emergente cuando se reciba una baliza o mensaje APRS de una estación asociada. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F ] →...
Pantalla cuando se selecciona BND 2 s - BND 60 s Si llega un mensaje o baliza de una estación asociada cuando se encuentra seleccionado “BND 2 s - BND 60 s” en la función APRS POPUP, se visualizará la siguiente pantalla. Se muestra una letra de dos dígitos Los primeros 2 caracteres alfabéticos visualizados delante del indicativo de llamada de la...
Función APRS RINGER de notificación de audio de recepción de una baliza o mensaje Puede ajustarse el sonido de una notificación de audio cuando se reciba una baliza APRS desde una estación asociada. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F ] →...
Detalles de la pantalla de visualización de paquetes de datos sin procesar (RAW) E JA1ZRL-9 ① DEST : APNU19 ② DIGI(F): DIGI(L): ③ RAW DATA !3538.17NS13942.34E# PHG73302/W1 Tkn-N Fi ①Información de destino: Visualizar la información de dirección de destino de AX.25 ②Información Digipeater: Visualizar la información de la estación de envío/...
Transmisión de balizas APRS ® Transmisión manual de una baliza Pulse [F ] → Toque [BCN-TX] (para mostrar la pantalla de frecuencia). MENU seguido de [BEACON TX] en la pantalla de APRS STATION LIST y en la Pulsar pantalla de detalles de APRS STATION LIST. Al transmitir una baliza automáticamente, ajuste la información siguiente "Conmutador de transmisión manual/automática de baliza"...
Ajuste del intervalo de transmisión automática de la baliza Ajusta el intervalo de tiempo para el envío automático de una baliza APRS. ] → Toque [APRS] → [14 BEACON Pulse y mantenga pulsada la tecla [F MENU INTERVAL]. Gire el mando DIAL para seleccionar el intervalo temporal de la transmisión automática.
Página 28
Pulse y mantenga pulsada la tecla [F ] → Toque [APRS] → [27 SmartBeaconing]. MENU Pulse la tecla [F ] y gire el mando DIAL para seleccionar TYPE. MENU Seleccionar uno de los siguientes TYPEs. OFF: Desconectar la función SmartBeaconing TYPE1: Ajuste recomendado cuando nos desplacemos a velocidades elevadas en un coche, etc.
Pulse la tecla [BACK] para volver a la pantalla anterior. Pulsar [EDIT TEXT]. Introducir el texto. Consulte "Pantalla de introducción de texto" (Manual de funcionamiento del FT5DE) sobre cómo introducir texto. Pulse el PTT. Para salir del modo de ajuste y volver a la pantalla operativa.
Selección de un comentario de posición Se selecciona el comentario de posición (mensaje estándar) a incorporar a la baliza de su propia estación. ] → Toque [APRS] → [26 POSITION Pulse y mantenga pulsada la tecla [F MENU COMMENT]. Gire el mando DIAL para seleccionar el comentario de posición. Seleccione un comentario de posición de la lista siguiente.
Página 31
Address3 ------- Address4 ------- Introducir el indicativo de llamada utilizando las pantallas de introducción de texto. Consulte "Pantalla de introducción de texto" (Manual de funcionamiento del FT5DE) sobre cómo introducir texto. Pulsar [ Pulsar sobre el SSID que desee ajustar.
Pantalla de mensajes APRS e instrucciones de funcionamiento ® Descripción de la pantalla y funcionamiento de APRS MESSAGE LIST Toque [F ] en la pantalla de visualización de frecuencias seguido de [M.LIST] para MENU visualizar la pantalla de APRS MESSAGE LIST. En la pantalla de APRS MESSAGE LIST pueden visualizarse en una lista un máximo de 60 mensajes recibidos o transmitidos que se hubieran previamente guardado.
Descripción de la pantalla y funcionamiento de detalles de APRS MESSAGE LIST Desde la pantalla APRS MESSAGE LIST, gire el mando DIAL para seleccionar el mensaje cuyos detalles desea ver y pulse la tecla [F ] para visualizar la pantalla detallada de MENU APRS MESSAGE LIST.
Pantalla de edición de mensajes y descripción de operaciones Pulsar seguido de [MSG EDIT] en la pantalla de detalles APRS MESSAGE LIST para visualizar la pantalla de edición de mensajes. Puede editar y transmitir un mensaje recibido o transmitido en la pantalla de edición de mensajes.
Recepción de mensajes Cuando se recibe un mensaje, aparece una pantalla emergente, junto con un "pi, po, pi, po..." de alarma de audio y una luz estroboscópica intermitente (LED blanco), seguida de la pantalla a continuación. RX JA1ZRL MSG 01 ....
MENU GROUP]. Gire el mando DIAL y toque el filtro de grupo. “Pueden seleccionarse “G1 TODOS”, “G2 CQ”, “G3 QST”, “G4 YAESU” y “G5 (cualquiera)” para el código de grupo. Para boletín, pueden seleccionarse “B1” a “B3”. Introducir el texto.
Borrador de un mensaje de la lista Pueden borrarse también los mensajes no necesarios en la pantalla de MENSAJES APRS. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F ] → Toque [M.LIST] en la pantalla de MENU visualización de frecuencias. Se visualizará la pantalla de APRS MESSAGE LIST. Gire el mando DIAL para seleccionar el mensaje.
....Consulte la " Pantalla de entrada de texto" (Manual de ....funcionamiento del FT5DE) sobre cómo introducir el in- dicativo de llamada de la estación de destino. Pueden introducirse hasta 6 dígitos para el indicativo de llamada.
Página 39
To: JA1ZRL El mensaje se enviará y la visualización volverá a la Hello....pantalla de frecuencia..........Consejos • Sonará una alarma “pee po pee po pee po...” cuando se reciba un mensaje de grupo/boletín y se visualizará el indicativo de llamada tal como se muestra en la pantalla de la derecha.
Página 40
Se visualizará una pantalla para la edición del mensaje de texto fijado. Introducción de un mensaje de texto fijado. Consulte la “ Pantalla de entrada de texto” (Manual de funcionamiento del FT5DE) sobre cómo introducir un mensaje de texto fijo.
y Acuse de recibo de recepción de mensaje (ACK) Cuando se envía un mensaje a una estación asociada específica, se nos devolverá un paquete ACK (acuse de recibo de recepción) para confirmar la recepción del mensaje por parte de la estación asociada. El proceso de transmisión finaliza con una alarma de audio para confirmar la recepción cuando se devuelve un paquete ACK por parte de la estación asociada.
Página 42
Consejo Pueden visualizarse un máximo de 60 mensajes en la pantalla APRS, borrándose automáticamente los mensajes más antiguos si su número supera los 60. Como resultado, cuando se recibe un nuevo mensaje, es posible que los mensajes que no hayan sido reenviados 5 veces sean borrados.
CONTINUOUS 6 APRS MSG GROUP Ajustes de recepción de G1: ALL mensajes para filtro del grupo. G2: CQ G3: QST G4: YAESU G5: --------- B1: BLN B2: BLN B3: BLN 7 APRS MSG TXT Introducción de un texto de ENTRE 1 Y 8 C mensaje estándar.
Página 44
Página de Elementos seleccionables Nº de elemento/elemento Descripción de la función del modo de ajuste referencia (Letras en negrita: predeterminado) 10 APRS RINGER Ajustes del sonido del timbre ON / OFF Mic-E: cuando se recibe un mensaje o ON / OFF POSITION: una baliza.
Página 45
Ajuste del símbolo de su Un total de 48 iconos incluyendo 1(/[Persona, individuo]) / estación 2(/b Bicicleta) / 3(/> Car) / 4(YY Radios Yaesu) 26 POSITION COMMENT Ajuste de la función de Fuera de servicio/ en ruta comentario de posición.
Lista de funciones de modo de ajuste APRS y 1 APRS AF DUAL Recepción de audio para función AF dual Elemento de ajuste: ON / OFF Por defecto: OFF Explicación: Ajuste de activación/desactivación para habilitar la función dual AF mientras la función APRS está...
y 4 APRS MODEM Ajustes de la velocidad de transmisión APRS en baudios Elemento de ajuste: OFF / 1200 bps / 9600 bps Por defecto: OFF Explicación: OFF: Desactivación de la función APRS [OFF]. 1200 bps: ajusta la velocidad de transmisión APRS en baudios a 1200 bps. 9600 bps: ajusta la velocidad de transmisión APRS en baudios a 9600 bps.
Página 48
Explicación: Puede ajustarse un filtro de grupo para la recepción de mensajes de un código de grupo especificado (TODOS o CQ) (TODOS, CQ, QST, y YAESU están seleccionados en los ajustes por defecto). “”: Actúa como comodín coincidente con cualquier carácter recibido.
y 9 APRS POPUP Ajuste de la función emergente para la recepción APRS Elemento de ajuste: Mic-E: OFF / ALL 2 s - ALL 60 s / ALL CNT / BND 2 s a BND 60 s / BND CNT POSITION: OFF / ALL 2 s - ALL 60 s / ALL CNT / BND 2 s a BND 60 s / BND CNT...
Página 50
Explicación: Cuando se recibe una baliza APRS, el contenido se muestra en una pantalla POPUP. Este ajuste corresponde al modo y tiempo en que se visualiza la pantalla POPUP. Mic-E: ajuste correspondiente al tiempo que se visualiza una pantalla POPUP cuando se recibe una baliza de codificador Mic.
Página 51
y 10 APRS RINGER Ajuste del sonido del timbre cuando se transmite/recibe un mensaje o baliza. Elemento de ajuste: Mic-E: ON / OFF POSITION: ON / OFF WEATHER: ON / OFF OBJECT: ON / OFF ITEM: ON / OFF STATUS: ON / OFF OTHER: ON / OFF...
Página 52
OTHER: ajuste del sonido del timbre que suena cuando se recibe una baliza diferente a las utilizadas por APRS. MY PACKET: ajuste del sonido del timbre que suena cuando se recibe una baliza autoenviada (onda repetidora). MSG: ajuste del sonido del timbre que suena cuando se recibe un nuevo mensaje.
Página 53
y 12 APRS TXDELAY Ajuste el tiempo de retardo de envío de datos. Elemento de ajuste: 100 ms / 150 ms / 200 ms / 250 ms / 300 ms / 400 ms / 500 ms / 750 ms / 1000 ms Por defecto: 300 ms Explicación: Puede establecerse el preámbulo (tiempo de retardo en la transmisión de datos), mostrado a la derecha, cuando se transmitan datos APRS.
Página 54
y 14 BEACON INTERVAL Ajustes de intervalo de transmisión automática para la baliza Elemento de ajuste: 30 seg / 1 min / 2 min / 3 min / 5 min / 10 min / 15 min / 20 min / 30 min / 60 min Por defecto: 5 minutos Explicación:...
Página 55
y 16 BEACON TX Ajustar el intervalo de transmisión automática de la baliza. Elemento de ajuste: MANUAL / AUTO / SMART Por defecto: MANUAL Explicación: Ajuste del método mediante el que se transmite automáticamente la APRS BEACON. También puede cambiar el método de transmisión tocando en la pantalla APRS MESSAGE LIST o APRS STATION LIST y luego tocando la [BEACON] apropiada.
Página 56
INPUT: OFF: desactivación de la función de entrada de la terminal de datos (función negación). GPS: Los datos GPS se obtienen mediante la conexión de un dispositivo GPS externo de distribución comercial en lugar de mediante la función GPS interna de este transceptor. Con este ajuste se niega la información obtenida de la función GPS interna.
Página 57
OBJECT: ON: Salida de información de OBJECT BEACON (BEACON visualizada como [O] o [o] en la LISTA) a través de datos de WAYPOINT. OFF: No hay salida de la información de POSITION BEACON cuando el ajuste se encuentra en OFF. ITEM: ON: Salida de información de ITEM BEACON (BEACON visualizada como [I] o [i] en la LISTA) a través de datos de WAYPOINT.
Página 58
y 19 GPS SETUP Ajuste del datum (referencia) de la función GPS. Elemento de ajuste: DATUM: WGS-84 / Tokio (Media) PINNING: ON / OFF DGPS: ON / OFF Por defecto: DATUM: WGS-84 PINNING: DGPS: Explicación: Seleccionar el elemento de posicionamiento de la función GPS. DATUM: WGS-84: Utilizar WGS-84 como sistema de posicionamiento.
y 22 GPS UNIT Ajuste de la unidad para la pantalla GPS. Elemento de ajuste: Position: .MMM' / 'SS" Speed: km/h / knot / mph Altitude: m / pies Por defecto: depende de la versión del transceptor. Explicación: Ajusta la unidad de medición para la altitud, velocidad, longitud y latitud (posición). Position: pueden cambiarse las unidades para Longitud/Latitud.
Página 60
Elemento de ajuste: Símbolo Por defecto: 1: humano / persona ( 2: Bicicleta ( 3: Coche ( 4: Radios Yaesu ( Explicación: Ajuste el símbolo para la transmisión de su estación. Seleccione su símbolo de entre 48 tipos. y 26 POSITION COMMENT Ajuste la función de comentario de posición.
Página 61
Explicación: SmartBeaconing™ es una función que transmite eficientemente una baliza APRS que incluye su propia posición de estación, velocidad y dirección de desplazamiento. La información se basa en los datos de una unidad receptora de satélite GPS. Ajustar STATUS a TYPE1, TYPE2 o TYPE3; ajustar [APRS] → [24 MY POSITION] a GPS;...
Página 62
TURN TIME: Ajuste del límite temporal hasta que pueda transmitirse la siguiente BEACON, después de la transmisión de una BEACON en la detección del cambio temporal (balizamiento de índice variable) o de dirección (estabilización de ángulo). Precaución Si se va a trabajar con SmartBeaconing para diferentes temporizaciones, puede cambiarse los parámetros de los ajustes TYPE 1 a TYPE 3.
Página 63
Copyright 2021 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.