Ocultar thumbs Ver también para Beacon:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

US only
Osstell Beacon
USER MANUAL
US
osstell.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Osstell Beacon

  • Página 1 US only Osstell Beacon USER MANUAL osstell.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Welcome Congratulations on the purchase of your new Osstell® Beacon. Before you start using your Osstell Beacon, please read through the entire manual. Table of content 1) Table of content 2) Warnings and Precautions 3) Intended Use 4) Indications for Use...
  • Página 4: Intended Use

    See section 4, 5 and 10 for information about approved and com- patible accessories. 3) Intended Use Osstell Beacon is intended for use as a Dental Implant Stability Analyzer. 4) Indication for use Osstell Beacon is indicated for use in measuring the stability of implants in the oral cavity and maxillofacial region.
  • Página 5: Description

    5) Description The Osstell Beacon is a handheld instrument that involves the use of the non-invasive technique, Resonance Frequency Analysis. The system involves the use of a SmartPeg attached to the dental implant or abutment by means of an integrated screw. The SmartPeg is excited by a magnetic pulse from the instrument tip.
  • Página 6: Safety Symbols

    6) Safety Symbols Caution Follow instructions for use Consult instructions for use See section 2) Warnings and Precautions Type BF applied part Manufacturer Date of manufacture YYYY-MM-DD Serial number Do not dispose of with domestic waste. Li-ion battery. CE mark with identification number of the notified body. This electronic product is approved by Federal Communications Comission (FCC) FCC ID: QOQBLE113, IC: 5123A-BGTBLE113 Non-ionizing electromagnetic radiation Not Sterilizable Sterilizable up to 135 degrees Celsius Temperature limitation Humidity limitation Atmospheric pressure limitation Protected against solid foreign objects of 12.5mm Ø...
  • Página 7: Before You Start

    9) TestPeg The Osstell TestPeg may be used for testing and learning how to use the system. Place the Osstell TestPeg on the table or hold it in your hand. Activate the Osstell Beacon by moving it and hold the instrument tip approximately 2-4mm away from the top of the Osstell TestPeg.
  • Página 8: How To Measure

    11) How to Measure Prior to use on a patient, place a barrier sleeve over the Osstell Beacon. The barrier sleeve helps prevent cross-contamination and helps keep dental composite material from adhering to the surface of the instru- ment tip and body, and discoloration and degradations from cleaning solutions.
  • Página 9 5. R epeat step 4 to measure in the Mesial-Distal direction, see fig. 6, and then the sequence starts over and the Osstell Beacon is ready for measurement in the BL (Buccal- Lingual) direction again. See fig 7. 6. When measurements in both directions are performed, remove the SmartPeg by using the SmartPeg Mount. 7. T he instrument is automatically turned off after 60 seconds of no motion.
  • Página 10: How To Measure On An Abutment

    Osstell Beacon online connected to Osstell Connect by the Osstell Key. Before you can start using connection to Osstell Connect you have to register your Osstell Beacon. The serial number can be found on the back of the instrument. For registration assistance, please visit: osstell.com/get-started-beacon-us.
  • Página 11 (3) alcohol wipes. Allow devices to air dry out of exposure to direct sunlight. Osstell has validated the High Level Disinfection for up to 5000 processing cycles without damage to the Beacon. 25087-05 US...
  • Página 12: Technical Information

    Rinse and dry; carefully inspect the Smartpeg Mount for damage and wear. Do not wash in dishwasher. Store sterile goods dust-free and dry. 16) Technical information Technical description Osstell Beacon is CE-marked according to MDD in Europe (Class IIa, internally powered, type BF applied parts. Not AP or APG equipment, not protected against ingress of water). Osstell Beacon is in accordance with applicable parts of IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1. The symbols used, follow the European standard EN 60601-1 and ISO 15223 as far as possible. 25087-05 US...
  • Página 13: Bluetooth Communication

    The Osstell Beacon contains a built in Bluetooth 4.0 low energy module for communication with a PC/Laptop via the Osstell Key. The Osstell Key should be within a radius of 6m in an open area from the Osstell Beacon to be able to connect. The data is transmitted encrypted using AES-128.
  • Página 14: Troubleshooting

    Power, weight & size: Lithium-ion battery: 3.7 VDC Charging: Use only Osstell USB cable (USB type C / USB type A) connected to standard USB 2.0 or 3.0 (type A) port (Max 5,2 VDC). Instrument size: 210 x 35 x 25 mm...
  • Página 15: Service And Support

    19) Waste and Disposal The Osstell Beacon instrument should be recycled as electrical equip- ment. SmartPegs should be recycled as metal. Whenever possible, the battery should be disposed in a discharged state to avoid heat genera- tion through inadvertent short-circuiting.
  • Página 16 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 17 Outside US Osstell Beacon USER MANUAL osstell.com...
  • Página 19 Welcome Congratulations on the purchase of your new Osstell® Beacon. Before you start using your Osstell Beacon, please read through the entire manual. Table of content 1) Table of content 2) Warnings and Precautions 3) Intended Use 4) Indications for Use...
  • Página 20: Intended Use

    See section 4, 5 and 10 for information about approved and com- patible accessories. 3) Intended Use Osstell Beacon is intended for use as a Dental Implant Stability Analyzer. 4) Indication for use Osstell Beacon is indicated for use in measuring the stability of implants in the oral cavity and craniofacial region.
  • Página 21: Description

    5) Description The Osstell Beacon is a handheld instrument that involves the use of the non-invasive technique, Resonance Frequency Analysis. The system involves the use of a SmartPeg attached to the dental implant or abutment by means of an integrated screw. The SmartPeg is excited by a magnetic pulse from the instrument tip.
  • Página 22: Safety Symbols

    6) Safety Symbols Caution Follow instructions for use Consult instructions for use See section 2) Warnings and Precautions Type BF applied part Manufacturer Date of manufacture YYYY-MM-DD Serial number Do not dispose of with domestic waste. Li-ion battery. CE mark with identification number of the notified body. This electronic product is approved by Federal Communications Comission (FCC) FCC ID: QOQBLE113 IC: 5123A-BGTBLE113 Non-ionizing electromagnetic radiation...
  • Página 23: Before You Start

    9) TestPeg The Osstell TestPeg may be used for testing and learning how to use the system. Place the Osstell TestPeg on the table or hold it in your hand. Activate the Osstell Beacon by moving it and hold the instrument tip approximately 2-4 mm away from the top of the Osstell TestPeg.
  • Página 24: How To Measure

    11) How to Measure Prior to use on a patient, place a barrier sleeve over the Osstell Beacon. The barrier sleeve helps prevent cross-contamination and helps keep dental composite material from adhering to the surface of the instrument tip and body, and discoloration and degradations from cleaning solutions.
  • Página 25 5. Repeat step 4 to measure in the Mesial-Distal direction, see fig. 6, and then the sequence starts over and the Osstell Beacon is ready for measurement in the BL (Buccal- Lingual) direction again. See fig 7.
  • Página 26: How To Measure On An Abutment

    Beacon online connected to Osstell Connect for data collection. Before you can start using data connection to Osstell Connect you have to register your Osstell Beacon. The serial number can be found on the back of the instrument. For registration assistance and features of data connection to Osstell Connect, please visit: osstell.com/get-started-beacon...
  • Página 27 Recommended Cleaners: Isopropyl alcohol Low foaming, neutral pH, enzymatic detergents like: Medizime LF Enzol Do not use: Acidic or phenolic based cleaners/disinfectants. Strong alkali detergent of any type, including hand soaps and dish soaps Bleach based cleaners Hydrogen Peroxide based cleaners Abrasive cleaners Acetone of hydrocarbon based cleaners MEK (Methyl Ethyl Ketone)
  • Página 28: Technical Information

    4 levels: 100% (fully charged), 75%, 50% and less than 25%. When the level is less than 10%, the Osstell Beacon will change the battery symbol to alert that it is time to charge the instru- ment.
  • Página 29: Troubleshooting

    Power, weight & size: Lithium-ion battery: 3.7 VDC Charging: Use only Osstell USB cable (USB type C / USB type A) connected to standard USB 2.0 or 3.0 (type A) port (Max 5,2 VDC). Instrument size: 210 x 35 x 25 mm...
  • Página 30 Unit is not charging when USB cable is connected Wrong USB cable used. Only use Osstell USB cable, type A-C, connected to a standard USB 2.0 or 3.0 (type A) port (Max 5,2 VDC). Instrument does not start Uncharged battery.
  • Página 31: Service And Support

    19) Waste and Disposal The Osstell Beacon instrument should be recycled as electrical equip- ment. SmartPegs should be recycled as metal. Whenever possible, the battery should be disposed in a discharged state to avoid heat genera- tion through inadvertent short-circuiting.
  • Página 32 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 33 Mimo USA Osstell Beacon UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA osstell.com...
  • Página 35 Vítejte, gratulujeme vám k zakoupení nového zařízení Osstell® Beacon. Než začnete zařízení Osstell Beacon používat, přečtěte si celou tuto příručku. Obsah 1) Obsah 2) Varování a opatření 3) Určené použití 4) Návod k použití 5) Popis 6) Bezpečnostní symboly 7) Před použitím 8) Provoz přístroje Osstell Beacon...
  • Página 36: Určené Použití

    Nevystavujte přístroj extrémně vysokým teplotám, např. nepone- chávejte ho na palubce vozidla během slunečných dnů. Přístroj Osstell Beacon není v místě konektoru USB (s třídou IP20) chráněn před vniknutím kapalin, např. vody. Nabíječka zapojená do elektrické sítě a USB kabel používané k nabí- jení...
  • Página 37: Popis

    5) Popis Přístroj Osstell Beacon je ruční přístroj, který využívá principu neinvazivní frekvenčně rezonanční analýzy. Systém zahrnuje použití tělíska SmartPeg přichyceného k zubnímu implantátu nebo abutmentu pomocí inte- grovaného šroubu. Montáž SmartPeg je excitována magnetickým pulzem ze špičky přístroje. Rezonanční frekvence, která měří stabilitu implantátu, je vypočítána ze signálu odezvy.
  • Página 38: Bezpečnostní Symboly

    6) Bezpečnostní symboly Upozornění Dodržujte návod k použití Vyhledejte informaci v uživatelské příručce Viz část 2) Bezpečnostní opatření Použitá součást typ BF Výrobce Datum výroby YYYY-MM-DD Sériové číslo Nelikvidujte s domácím odpadem. Li-iontový akumulátor. Značka CE s identifikačním číslem oznámeného subjektu. Tento elektronický...
  • Página 39: Než Začnete

    7) Než začnete Osstell Beacon je dodáván z výroby v tzv. přepravním režimu, kdy je deaktivován zabudovaný pohybový senzor. Chcete-li přepravní režim vypnout a začít s nabíjením, připojte malý konektor USB na USB kabelu Osstell, typ A-C, k širokému konci přístroje.
  • Página 40: Postup Měření

    úhel mezi špičkou přístroje a montáží SmartPeg. 2. Na přístroj Osstell Beacon nasaďte ochranný návlek. Viz obr. 1. 3. Umístěte tělísko SmartPeg na zavaděč. Zavaděč i tělísko SmartPeg obsahují magnety, takže nehrozí jejich samovolné oddělení. Viz obr.
  • Página 41 5. Opakujte krok 4 a proveďte tak měření v Mesiálně-Distálním směru, viz obr. 6, poté se sekvence spustí znovu a přístroj Osstell Beacon je připraven k opětovnému měření v Bukálně-Lingválním (BL) směru. Viz obr. 7.
  • Página 42: Postup Měření Abutmentu

    The Osstell Connect (osstellconnect.com) je online nástroj pro statis- tickou analýzu a získání praktických informací na základě údajů a jejich srovnání s databází Osstell Connect. Za účelem sběru dat lze přístroj Osstell Beacon připojit k systému Osstell Connect. Než začnete používat datové připojení k Osstell Connect, musíte nejprve svůj přístroj Osstell Beacon zaregistrovat.
  • Página 43 Doporučená čistidla: Isopropylalkohol Nízkopěnivá enzymatická rozpouštědla s neutrálním pH, jako např.: Medizime LF Enzol Nepoužívejte: Čistidla/dezinfekce na bázi fenolické kyseliny. Silně zásaditá rozpouštědla jakéhokoliv typu, včetně mýdel na ruce nebo přípravků na nádobí Čistidla na bázi bělidel Čistidla na bázi peroxidu vodíku Abrazivní...
  • Página 44: Technické Informace

    (při připojení k portu USB) a jeho odpojením do 5 sekund, dle odpočtu na spodním displeji. Oba displeje se zcela vypnou a přístroj se již nepro- budí pohybem. Není-li USB kabel Osstell, typ A-C, odpojen do 5 sekund, přístroj se začne nabíjet. Chcete-li vypnout přepravní režim, znovu připojte kabel dle popisku v části 7.
  • Página 45: Řešení Problémů

    Výkon, hmotnost a rozměry: Li-iontový 3,7 VDC akumulátor: Nabíjení: Používejte pouze USB kabel Osstell (USB typ C/USB typ A) připojený ke standardnímu portu USB 2.0 nebo 3.0 (typ A) (max 5,2 VDC). Rozměry přístroje: 210 x 35 x 25 mm Rozměry balení:...
  • Página 46 Když je připojen kabel USB, přístroj se nenabíjí. Použit nesprávný kabel USB. Použijte pouze USB kabel Osstell, typ A-C, připojený ke standardnímu portu USB 2.0 nebo 3.0 (typ A) (max. 5,2 VDC). Přístroj se nespouští Vybitý akumulátor. Nabijte přístroj Osstell Beacon.
  • Página 47: Servis A Podpora

    19) Likvidace Přístroj Osstell Beacon je nutné recyklovat jako elektronické zařízení. Tělíska SmartPeg je nutné recyklovat jako kov. Kdykoliv je to možné, akumulátor musí být zlikvidován ve vybitém stavu, aby nedošlo k tvoření...
  • Página 48 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 49 Außerhalb der USA Osstell Beacon BENUTZERHANDBUCH osstell.com...
  • Página 51: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Medizinprodukt ist dem Hersteller und der zuständigen Behörde zu melden! 2) Warn- und Sicherheitshinweise Warnungen: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Osstell Beacon in Betrieb nehmen. Das Instrument erzeugt ein magnetisches Wechselfeld, das Funktionsstörungen bei Herzschrittmachern auslösen kann! Bringen Sie das Instrument nicht in die Nähe der implantierten Systeme.
  • Página 52: Zweckbestimmung

    Das Osstell Beacon ist zur Ermittlung der Stabilität von Zahnimplantaten bestimmt. 4) Hinweis zur Verwendung Das Osstell Beacon ist für die Stabilitätsmessung von Implantaten in der Mundhöhle und im Kraniofazialbereich indiziert. Anwendungsbedingungen Chirurgisch platzierte Implantate oder Abutments, die Platz zum Anbringen eines kompatiblen SmartPeg lassen.
  • Página 53: Beschreibung

    SmartPeg mit anderen künstlichen oder anatomischen Strukturen in Berührung kommt. 5) Beschreibung Das handgeführte Osstell Beacon basiert auf dem Einsatz der nicht- invasiven Resonanzfrequenzanalyse. Bei der Verwendung des Systems kommt ein SmartPeg zum Einsatz, das mit einer integrierten Schraube am Zahnimplantat oder Abutment befestigt wird.
  • Página 54: Sicherheitssymbole

    6) Sicherheitssymbole Warnung Gebrauchsanweisung befolgen Gebrauchsanweisung beachten Siehe Abschnitt 2) Warn- und Sicherheitshinweise Anwendungsteil des Typs BF Hersteller Herstellungsdatum YYYY-MM-DD Seriennummer Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Lithium-Ionen-Akku. CE-Kennzeichnung mit Kennnummer der benannten Stelle. Dieses elektronische Gerät ist von der Federal Communica- tions Commission (FCC) zugelassen FCC ID: QOQBLE113 IC: 5123A-BGTBLE113 Nicht-ionisierende elektromagnetische Strahlung...
  • Página 55: Vor Der Anwendung

    Stecker mit einem Standard-USB-A-Anschluss eines PCs, Laptops oder Ladegeräts. Das Osstell Beacon schaltet sich ein und wechselt in den Lademodus. Laden Sie das Osstell Beacon mindestens 3 Stunden oder bis das Osstell Beacon die volle Ladung anzeigt. Entfernen Sie das Osstell-USB-Kabel, Typ A-C.
  • Página 56: Messungen Durchführen

    Kurzanleitungen) auf osstell.com/get-started-beacon, um die volle Funktionalität Ihres Osstell Beacon nutzen zu können. 1. Aktivieren Sie das Osstell Beacon, indem Sie das Instrument in die Hand nehmen. Das Instrument schaltet sich ein. Nach Anzeige des Akkustatus ist es zur Messung in BL-Richtung (Bukkal-Lingual) bereit, was am oberen Display gemeinsam mit dem optimalen Winkel der Instrumentenspitze zum SmartPeg angezeigt wird.
  • Página 57 5. Nehmen Sie, wie in Schritt 4 erläutert, eine Messung in Mesial-Distaler Richtung vor (siehe Abb. 6). Dann beginnt die Messsequenz von vorn und das Osstell Beacon ist bereit für die nächste Messung in Buk- kal-Lingualer Richtung (BL). Siehe Abb. 7.
  • Página 58: Messungen An Abutments

    Analyse und wertvolle Informationen, die auf Ihren Daten basieren, sowie Benchmarks zur gesamten Osstell Connect Datenbank bereitstellt. Sie haben die Möglichkeit, Ihr Osstell Beacon für die Daten- erfassung online mit Osstell Connect zu verbinden. Bevor Sie die Datenverbindung zu Osstell Connect nutzen können, müssen Sie Ihr Osstell Beacon Instrument registrieren.
  • Página 59 Empfohlene Reinigungsmittel: Isopropyl alcohol Schwach schäumende, pH-neutrale, enzymatische Reinigungsmittel wie: Medizime LF Enzol Folgende Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden: Reinigungs-/Desinfektionsmittel auf Phenol-/Säurebasis Starke alkalische Reinigungsmittel aller Art, einschließlich Handseifen und Geschirrspülmittel Reinigungsmittel auf Bleichmittelbasis Reinigungsmittel auf Wasserstoffperoxidbasis Scheuermittel Reinigungsmittel auf Acetonbasis MEK (Methylethylketon) Birex Gluteraldehyd Quaternäre Ammoniumchlorid-Reinigungsmittel...
  • Página 60: Technische Daten

    Hinweis! Es ist nicht möglich, während des Ladevorgangs eine ISQ-Messung durchzuführen. Transportmodus Der Transportmodus eignet sich beispielsweise für Transporte außerhalb der Klinik oder Praxis. Bei solchen Transporten wird das Osstell Beacon durch die Bewegung häufiger als normal aktiviert, sodass die Batteriela- dung schneller verbraucht ist. Sie können in den Transportmodus wechseln, indem Sie das Osstell- USB-Kabel, Typ A-C, anschließen (während dieses mit einem USB-An-...
  • Página 61: Fehlerbehebung

    Stromversorgung, Gewicht und Maße: Lithium-Ionen-Akku: 3,7 VDC Laden: Ausschließlich mit dem Osstell-USB-Kabel (Typ USB-C/USB-A), angeschlossen an einen USB 2.0- oder 3.0-Normanschluss (USB-A-An- schluss, max. 5,2 VDC) Abmessungen: 210 x 35 x 25 mm Verpackungsmaße: 272 x 140,2 x 74,6 mm...
  • Página 62 Instrument wird bei angeschlossenem USB-Kabel nicht aufgeladen Falsches USB-Kabel verwendet. Verwenden Sie ausschließlich das Osstell-USB-Kabel, Typ A-C, und schließen Sie dieses an einen USB 2.0- oder 3.0-Normanschluss (USB- A-Anschluss, max. 5,2 VDC) an. Das Instrument schaltet sich nicht ein Der Akku ist entladen.
  • Página 63: Service Und Support

    Im Falle einer Fehlfunktion des Instruments wenden Sie sich für weitere Anweisungen bitte an Ihren lokalen Vertriebspartner oder Händler. 19) Recycling und Entsorgung Das Osstell Beacon Instrument muss als Elektroaltgerät entsorgt werden. SmartPegs sind dem Metallrecycling zuzuführen. Den Akku möglichst im entladenden Zustand entsorgen, um Hitzeentwicklung durch Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Página 64 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 65 Udenfor USA Osstell Beacon BRUGERVEJLEDNING osstell.com...
  • Página 67 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Advarsler: Læs alle anvisninger, inden Osstell Beacon tages i brug. Instrumentet genererer et vekslende magnetfelt, som kan forårsage fejl på pacemakere! Lad ikke instrumentet komme i nærheden af de implanterede systemer. Læg aldrig instrumentet på patientens krop.
  • Página 68: Anvendelsesområder

    Instrumentet må ikke udsættes for meget høje temperaturer (f.eks.: Lad ikke instrumentet ligge i forruden i en bil på en varm solskinsdag). Osstell Beacon er ikke beskyttet mod indtrængen af væske, f.eks. vand, ved USB-tilslutningen (beskyttelsesklasse IP20). Net- eller USB-kablet, der bruges til opladning af instrumentet, må...
  • Página 69: Beskrivelse

    5) Beskrivelse Osstell Beacon er et håndholdt instrument, der indebærer brug af den non-invasive teknik resonansfrekvensanalyse. Systemet indebærer brug af en SmartPeg, som fastgøres til tandimplantatet eller abutmentet ved hjælp af en integreret skrue. Den anvendte SmartPeg reagerer på en magnetisk impuls fra instrumentets spids.
  • Página 70: Sikkerhedssymboler

    6) Sikkerhedssymboler Advarsel Følg brugsanvisningen Bemærk brugsanvisningen Se afsnit 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Anvendelsesdel af type BF Producent Produktionsdato YYYY-MM-DD Serienummer Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Lithiumionbatteri. CE-mærkning med identifikationsnummeret på det notifi- cerede organ. Denne elektroniske anordning er godkendt af Federal Communications Commission (FCC) FCC-ID: QOQBLE113 IC: 5123A-BGTBLE113 Ikke-ioniserende elektromagnetisk stråling Må...
  • Página 71: Forud For Brugen

    Anbring en Osstell TestPeg foran dig på bordet, eller hold den i hånden. Aktiver Osstell Beacon ved at bevæge instrumentet, og hold instrumentets spids i en afstand på ca. 2 til 4 mm fra Osstell TestPeg. Osstell Beacon bør derefter begynde at måle og vise en ISQ-værdi på 55 +/– 2 ISQ.
  • Página 72: Målinger

    11) Målinger Læg et beskyttelseshylster over Osstell Beacon, inden det anvendes på patienten. Beskyttelseshylsteret er med til at forebygge krydskonta- minering og forhindrer, at dentalt kompositmateriale sætter sig fast på instrumentets spids og skaft. Derudover beskytter det instrumentet mod misfarvning og skader på grund af rengøringsmidler. Bemærk! • Beskyttelseshylstre er kun beregnet til engangsbrug.
  • Página 73 5. Gentag trin 4 for at måle i den Mesial-Distale retning, se fig. 6. Derefter starter sekvensen forfra, og Osstell Beacon er klar til at måle i BL-ret- ningen (Bukkal-Lingual) igen. Se fig. 7. 6. Fjern SmartPeg-enheden med SmartPeg-iskruningsanordningen, når alle målinger er gennemført.
  • Página 74: Målinger På Abutments

    Osstell Connect-databasen. Du kan oprette forbindelse mellem dit Osstell Beacon og Osstell Connect online med henblik på dataregistrering. Før du kan begynde at bruge dataforbindelsen til Osstell Connect, skal du registrere dit Osstell Beacon-instrument.
  • Página 75 Anbefalede rengøringsmidler: Isopropyl alcohol Enzymatiske rengøringsmidler med neutral pH og lav skumdannelse såsom: Medizime LF Enzol Brug ikke: Syreholdige eller fenolbaserede rengørings-/desinficeringsmidler. Stærkt alkaliske rengøringsmidler af nogen art, herunder håndsæbe og opvaskemiddel Rengøringsmidler, der indeholder blegemiddel Rengøringsmidler, der indeholder brintoverilte Skuremidler Rengøringsmidler, der indeholder acetone MEK (methylethylketon) Birex Gluteraldehyd Rengøringsmidler baseret på kvaternær ammoniumchlorid Instrumentet kræver ikke regelmæssig vedligeholdelse.
  • Página 76: Tekniske Data

    BF. Ikke godkendt i henhold til kategori AP eller APG, ingen beskyttelse mod vandindtrængning). Osstell Beacon er i overensstemmelse med de relevante dele af stan- darderne IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1. De anvendte symboler er i videst muligt omfang i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60601-1 og ISO 15223.
  • Página 77: Fejlfinding

    Strømforsyning, vægt og mål: Lithiumionbatteri: 3,7 VDC Opladning: Brug kun Osstell USB-kablet (USB type C/USB type A) tilsluttet i en standard USB 2.0 eller 3.0 (type A) port (maks. 5,2 VDC). Mål: 210 x 35 x 25 mm Emballagens mål: 272 x 140,2 x 74,6 mm Vægt:...
  • Página 78 Instrumentet lades ikke op, når USB-kablet er tilsluttet Der gøres brug af et forkert USB-kabel. Brug kun Osstell USB-kablet, type A-C, tilsluttet i en standard USB 2.0 eller 3.0 (type A) port (maks. 5,2 VDC). Instrumentet tændes ikke Batteriet er tomt.
  • Página 79: Service Og Support

    18) Service og support I tilfælde af funktionsfejl på instrumentet bedes du henvende dig til din lokale leverandør eller forhandler for at få nærmere anvisninger. 19) Genbrug og bortskaffelse Osstell Beacon-instrumentet skal bortskaffes som affald af elektrisk og elektronisk udstyr. SmartPeg-enhederne skal bortskaffes som metal til genbrug. Batteriet skal om muligt bortskaffes i afladet stand for at forebygge varmedannelse på grund af kortslutninger. Vær opmærksom på dine lokale og nationale lovgivning, retningslinier, normer og bestemmelser for bortskaffelse.
  • Página 80 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 81: Εγχειριδιο Χρησησ

    εκτός των ΗΠΑ Osstell Beacon ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ osstell.com...
  • Página 83: Καλώς Ορίσατε

    Καλώς ορίσατε Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Osstell® Beacon. Πριν χρησιμοποιήσετε το Osstell Beacon, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης. Πίνακας περιεχομένων Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Προοριζόμενη χρήση Υποδείξεις για τη χρήση Περιγραφή Σύμβολα ασφάλειας Πριν από τη χρήση...
  • Página 84: Προοριζόμενη Χρήση

    φόρτιση του οργάνου, δεν επιτρέπεται να είναι προσβάσιμα από τους ασθενείς. Φορτίζετε πάντα το όργανο με το παρεχόμενο καλώδιο USB Osstell, συνδέοντάς το απευθείας σε θύρα USB τύπου Α των 5 V. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καλώδια διαχωριστή, επειδή μπορεί να προκαλέσουν μόνιμη ζημιά στη συσκευή.
  • Página 85: Περιγραφή

    • όταν το SmartPeg έρχεται σε επαφή με άλλες τεχνητές ή ανατομικές δομές. 5) Περιγραφή Το Osstell Beacon είναι ένα όργανο χειρός που λειτουργεί με βάση την αρχή της μη επεμβατικής ανάλυσης της συχνότητας συντονισμού. Κατά τη χρήση του συστήματος, ένα SmartPeg στερεώνεται στο οδοντικό...
  • Página 86: Σύμβολα Ασφάλειας

    6) Σύμβολα ασφάλειας Προειδοποίηση Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης Ανατρέξτε στο κεφάλαιο 2) Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου BF Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής YYYY-MM-DD Σειριακός αριθμός Μην απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπαταρία ιόντων λιθίου. Σήμανση...
  • Página 87: Πριν Από Τη Χρήση

    βύσμα USB-A σε συμβατική θύρα USB-A ενός υπολογιστή, φορητού υπολογιστή ή φορτιστή. Το Osstell Beacon ενεργοποιείται και μεταβαίνει σε λειτουργία φόρτισης. Φορτίστε το Osstell Beacon για τουλάχιστον 3 ώρες ή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη πλήρους φόρτισης. Αφαιρέστε το καλώδιο USB Osstell, τύπου A-C.
  • Página 88: Τρόπος Μέτρησης

    PremiumPlus: 123, Small short 123, Small Για περισσότερες συνιστώμενες προστατευτικές θήκες, ανατρέξτε στον ιστότοπο: osstell.com/get-started-beacon • Μετά από κάθε χρήση σε ασθενή, το Osstell Beacon πρέπει να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται με κατάλληλο καθαριστικό ή/και απολυμαντικό. Για να βρείτε τα κατάλληλα καθαριστικά ανατρέξτε...
  • Página 89 Επαναλάβετε το βήμα 4 για να μετρήσετε προς την εγγύς-άπω κατεύθυνση (MD), βλ. εικ. 6 και, έπειτα, η ακολουθία ξεκινάει από την αρχή και το Osstell Beacon είναι έτοιμο για μέτρηση προς την παρειακή-γλωσσική κατεύθυνση (BL) ξανά. Βλ. εικ. 7.
  • Página 90: Τρόπος Μέτρησης Σε Στήριγμα

    με βάση τα δεδομένα σας, καθώς και σημεία αναφοράς σχετικά με τη συνολική βάση δεδομένων Osstell Connect. Μπορείτε να συνδέσετε online το Osstell Beacon στο Osstell Connect για την καταγραφή των δεδομένων. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Osstell Connect θα πρέπει...
  • Página 91 Υπόδειξη! Δεν επιτρέπεται η αποστείρωση του Osstell Beacon. Να ελέγχετε τακτικά την επιφάνεια του άκρου του οργάνου και τη συνολική επιφάνεια για την ύπαρξη ρωγμών και ακαθαρσιών. Κατάλληλα καθαριστικά: Ισοπροπυλική αλκοόλη Καθαριστικά με βάση την αιθυλική αλκοόλη Μην χρησιμοποιείτε: Καθαριστικά/απολυμαντικά με βάση οξέα και φαινόλες.
  • Página 92: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η κατάσταση μεταφοράς μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν π.χ. ταξιδεύετε σε διαφορετικά μέρη εκτός κλινικής και επομένως μετακινείτε συχνά το Osstell Beacon. Αυτό σημαίνει ότι το όργανο θα ενεργοποιείται πιο συχνά από ότι κατά την τακτική χρήση και ως εκ τούτου η μπαταρία θα αδειάζει γρηγορότερα.
  • Página 93: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Τροφοδοσία ρεύματος, βάρος και μάζα: Μπαταρία ιόντων 3,7 VDC λιθίου: Φόρτιση: Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο USB Osstell (USB τύπου C/USB τύπου Α), συνδέοντάς το σε στάνταρ θύρα USB 2.0 ή 3.0 (τύπου Α) (μέγ. 5,2 VDC). Διαστάσεις: 210 x 35 x 25 mm Διαστάσεις...
  • Página 94 Το όργανο δεν φορτίζει αν και υπάρχει συνδεδεμένο καλώδιο USB Χρησιμοποιήθηκε λάθος καλώδιο USB. Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο USB Osstell, τύπου A-C, συνδέοντάς το σε στάνταρ θύρα USB 2.0 ή 3.0 (τύπου Α) (μέγ. 5,2 V συνεχούς ρεύματος). Το όργανο δεν ενεργοποιείται...
  • Página 95: Σέρβις Και Υποστήριξη

    Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων ή διανομέα για περαιτέρω οδηγίες. 19) Ανακύκλωση και απόρριψη Το όργανο Osstell Beacon πρέπει να απορρίπτεται ως ηλεκτρικός εξοπλισμός. Τα SmartPeg πρέπει να ανακυκλώνονται ως μέταλλα. Απορρίπτετε την μπαταρία με όσο το δυνατόν χαμηλότερο επίπεδο...
  • Página 96 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 97: Afuera De Usa

    Afuera de USA Osstell Beacon MANUAL PARA EL USUARIO osstell.com...
  • Página 99 Bienvenido y enhorabuena por la compra de su nuevo instrumento Osstell® Beacon. Antes de empezar a usarlo, lea con detenimiento todo el manual. Índice Índice Advertencias e indicaciones de seguridad Uso adecuado Indicaciones de uso Descripción Símbolos de seguridad Antes de empezar...
  • Página 100: Uso Adecuado

    No exponga el instrumento a temperaturas extremas (por ejemplo, dejándolo en el salpicadero del coche en un día caluroso). El instrumento Osstell Beacon no está protegido contra la entrada de líquidos, por ejemplo de agua, en el conector USB (clasificación IP20).
  • Página 101: Descripción

    5) Descripción El instrumento portátil Osstell Beacon basa su funcionamiento en el uso de la técnica no invasiva del análisis de la frecuencia de resonancia. El sistema requiere el uso de un SmartPeg fijado al implante o pilar dental mediante un tornillo integrado. El SmartPeg reacciona al pulso magnético que emite la punta del instrumento.
  • Página 102: Símbolos De Seguridad

    6) Símbolos de seguridad Atención Seguir las instrucciones de uso Observar las instrucciones de uso Véase la sección 2) Advertencias e indicaciones de seguridad Componente de aplicación del tipo BF Fabricante Fecha de fabricación YYYY-MM-DD Número de serie No desechar con la basura doméstica. Batería de iones de litio.
  • Página 103: Antes De Empezar

    Para salir del modo de transporte y comenzar a cargarlo, inserte el conector USB tipo C del cable USB de Osstell, tipo A-C, en el extremo ancho del instrumento. Inserte el conector USB tipo A en la toma USB estándar (tipo A) de un ordenador de sobremesa, un portátil o un...
  • Página 104: Cómo Hacer La Medición

    Se recomienda medir tanto en la dirección bucolingual como en la dirección mesiodistal para encontrar el punto de menor estabilidad. Será el propio instrumento Osstell Beacon el que avisará al usuario para que realice la medición en ambas direcciones. Se recomienda estudiar la información detallada disponible en osstell.com/get-started-beacon (vídeos y guías rápidas) para sacar...
  • Página 105 Repita el paso 4 para medir en la dirección mesiodistal, consulte la fig. 6, y, a continuación, la secuencia vuelve a iniciarse y Osstell Beacon estará preparado para volver a realizar la medición en la dirección BL (bucolingual).
  • Página 106: Cómo Hacer La Medición En Un Pilar

    útil basada en sus datos, con referencias a la base de datos completa de Osstell Connect. Puede hacer que su instrumento Osstell Beacon se conecte en línea a Osstell Connect para recopilar sus datos. Para usar la conexión de datos a Osstell Connect, debe registrar el instrumento Osstell Beacon.
  • Página 107: Limpiadores Recomendados

    Limpiadores recomendados: Alcohol isopropílico Detergentes enzimáticos con pH neutro que hagan poca espuma, por ejemplo: Medizime LF Enzol No use: Limpiadores/desinfectantes con base ácida o fenólica. Detergentes alcalinos agresivos de ningún tipo (como jabón de manos o líquido lavavajillas) Limpiadores a base de lejía Limpiadores a base de peróxido de hidrógeno Limpiadores abrasivos Limpiadores a base de acetona...
  • Página 108: Datos Técnicos

    100 % (completamente cargado), 75 %, 50 % y menos del 25 %. Cuando el nivel es inferior al 10 %, el instrumento Osstell Beacon cambia el icono de la batería para avisar de que ha llegado el momento de cargarlo.
  • Página 109: Resolución De Problemas

    SmartPegs. Se ha seleccionado un tipo de SmartPeg erróneo para el implante. Consulte la lista de referencia de SmartPegs en osstell.com/ smartpegguide. Hueso o tejido blando entre el SmartPeg y el implante.
  • Página 110: El Instrumento No Muestra La Secuencia De Colores Rojo-Amarillo-Verde Durante La Puesta En Marcha

    El instrumento no se carga al conectar el cable USB Cable USB de tipo incorrecto. Utilice únicamente el cable USB de Osstell, tipo A-C, conectado a un puerto estándar USB 2.0 o 3.0 (tipo A) (máx. 5,2 VDC). El instrumento no se pone en marcha La batería está...
  • Página 111: Servicio Y Soporte

    19) Reciclaje y desecho El instrumento Osstell Beacon se debe desechar como equipo eléctrico. Los SmartPegs se deben reciclar como metal. Si es posible, la batería se debe desechar descargada para evitar la generación de calor, que podría dar lugar un cortocircuito accidental.
  • Página 112 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 113 Hors Etats-Unis Osstell Beacon MANUEL D’UTILISATION osstell.com...
  • Página 115 être rapporté au fabricant ainsi qu’aux autorités compétentes! 2) Avertissements et consignes de sécurité Avertissements : Lisez toutes les consignes avant de mettre en marche votre Osstell Beacon. Cet instrument génère un champ magnétique alternatif qui risque d’altérer le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ! Tenez l’instrument éloigné...
  • Página 116: Domaine D'aPplication

    L’Osstell Beacon est conçu pour déterminer la stabilité des implants dentaires. 4) Consignes d’utilisation L’Osstell Beacon est indiqué pour la mesure de la stabilité des implants dans la cavité buccale et la région ranio-faciale. Conditions d’utilisation Implants ou piliers placés chirurgicalement qui laissent suffisamment d’espace pour placer un SmartPeg compatible.
  • Página 117: Description

    5) Description L’Osstell Beacon à guidage manuel se base sur l’utilisation de l’analyse non invasive des fréquences de résonance. L’utilisation du système requiert un SmartPeg, fixé à l’implant dentaire ou au pilier à l’aide d’une vis intégrée. Le SmartPeg réagit à une impulsion magnétique émise par l’insert de l’instrument.
  • Página 118: Symboles De Sécurité

    6) Symboles de sécurité Avertissement Respecter la notice d’utilisation Respecter les instructions contenues dans la notice d’utilisation Voir la section 2) Avertissements et consignes de sécurité Bloc d’application de type BF Fabricant Date de fabrication YYYY-MM-DD Numéro de série Ne pas éliminer avec les déchets ménagers. Batterie lithium-ion.
  • Página 119: Avant L'uTilisation

    Nouvelle-Zélande. Dispositif médical 7) Avant l’utilisation L’Osstell Beacon est livré depuis l’usine en mode de transport, ce qui signifie que le capteur de mouvement intégré est désactivé. Pour désactiver le mode de transport et démarrer le chargement, raccordez la fiche USB-C du câble USB Osstell, type A-C à...
  • Página 120: Réaliser Des Mesures

    Vous trouverez plus d’enveloppes de protection hygiénique recom- mandées sur : osstell.com/get-started-beacon • Après chaque utilisation sur un patient, l’Osstell Beacon doit être nettoyé et désinfecté avec des produits de nettoyage et de désinfection adaptés. Pour les produits de nettoyage adaptés, consultez la section 15) Hygiène et entretien.
  • Página 121 Répétez l’étape 4 pour mesurer dans le sens Mésio-Distal, voir figure 6. La séquence recommence et l’Osstell Beacon est prêt à procéder à la mesure de l’axe Bucco-Lingual. Voir figure 7.
  • Página 122: Mesures Sur Piliers

    à toute la base de données Osstell Connect. Vous pouvez relier votre Osstell Beacon avec Osstell Connect pour saisir vos données en ligne. Avant de pouvoir utiliser la connexion de données avec Osstell Connect, vous devez enregistrer votre instrument Osstell Beacon.
  • Página 123 Produits nettoyants recommandés : Isopropyl alcohol Détergents enzymatiques au PH neutre, faiblement moussants : Medizime LF Enzol Ne pas utiliser : Nettoyants/désinfectants à base d’acide ou de phénol. Produits de nettoyage fortement alcalins de tout type, y compris savon pour les mains et produit vaisselle Produits de nettoyage à...
  • Página 124: Caractéristiques Techniques

    5 secondes affiché sur l’écran inférieur. Les deux écrans s’éteignent et l’instrument n’est plus activé par le mouvement. Si le câble USB Osstell, type A-C n’est pas déconnecté à la fin de ces 5 secondes, l’instrument passe en mode charge.
  • Página 125: Correction Des Erreurs

    SmartPegs, ce qui pourrait fausser les mesures. Mauvais type de SmartPeg sélectionné pour l’implant Consultez la liste de référence SmartPeg, osstell.com/fr/smartpeg- guide Os ou tissu mou entre le SmartPeg et l’implant Assurez-vous que la liaison prothétique de l’implant est nettoyée...
  • Página 126 L’instrument ne se charge pas alors que le câble USB est raccordé Mauvais câble USB utilisé. Utilisez uniquement le câble USB Osstell, type A-C, connecté à un port USB 2.0 ou 3.0 standard (type A, max. 5,2 VDC). L’instrument ne s’allume pas La batterie est déchargée.
  • Página 127: Service Et Support

    19) Recyclage et mise au rebut L’instrument Osstell Beacon doit être mis au rebut comme un appareil électronique. Les SmartPegs doivent être recyclés avec les métaux. Mettez la batterie au rebut avec un niveau de charge aussi bas que possible afin d’éviter la formation de chaleur due à...
  • Página 128 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 129 Izvan SAD-a Osstell Beacon KORISNIČKI PRIRUČNIK osstell.com...
  • Página 131: Upozorenja I Mjere Opreza

    Dobro došli Čestitamo na kupovini instrumenta Osstell® Beacon. Prije početka upo- trebe instrumenta Osstell Beacon pročitajte ovaj priručnik u cijelosti. Sadržaj 1) Sadržaj 2) Upozorenja i mjere opreza 3) Namjena 4) Indikacije za upotrebu 5) Opis 6) Sigurnosni simboli 7) Prije početka upotrebe...
  • Página 132: Namjena

    SmartPeg. Dodatne informacije o nastavcima SmartPeg potražite u odjeljku 10. Osstell Beacon kontraindiciran je ako se upotrebljava u kombinaciji s nastavcima Peg koje nije odobrila tvrtka Osstell. Osstell Beacon kontraindiciran je u slučajevima u kojima nije moguće pričvrstiti SmartPeg zbog nedostatka prostora ili kada on dodiruje druge umjetne ili anatomske strukture.
  • Página 133: Opis

    5) Opis Osstell Beacon ručni je instrument koji se koristi neinvazivnom tehnikom analize rezonantne frekvencije. Sustav obuhvaća upotrebu nastavka SmartPeg koji se pričvršćuje na zubni implantat ili nadogradnju s po- moću integriranog vijka. SmartPeg se pobuđuje magnetskim impulsom s vrha instrumenta.
  • Página 134: Sigurnosni Simboli

    6) Sigurnosni simboli Oprez Pridržavajte se uputa za upotrebu Pogledajte upute za upotrebu Pogledajte odjeljak 2) Upozorenja i mjere opreza Primijenjeni dio vrste BF Proizvođač Datum proizvodnje YYYY-MM-DD Serijski broj Ne odlažite zajedno s kućanskim otpadom. Litij-ionska baterija. Oznaka CE s identifikacijskim brojem prijavljenog tijela.
  • Página 135: Prije Početka Upotrebe

    Osstell TestPeg može se upotrijebiti za testiranje i upoznavanje s načinom upotrebe sustava. Postavite Osstell TestPeg na stol ili ga držite u ruci. Aktivirajte Osstell Beacon tako da ga pomaknete i držite vrh in- strumenta na udaljenosti od otprilike 2 – 4 mm od vrha nastavka Osstell TestPeg.
  • Página 136: Kako Provesti Mjerenje

    Osstell Beacon. 1. Aktivirajte Osstell Beacon tako da ga podignete. Instrument će se pokrenuti i prikazati status baterije. Nakon toga instrument će biti spreman za mjerenje u BL (Bukolingvalnom) smjeru, što će se prikazati na gornjem zaslonu zajedno s optimalnim kutom vrha instrumenta u odnosu na nastavak SmartPeg.
  • Página 137 5. Ponovite korak 4 kako biste izmjerili u Meziodistalnom smjeru, po- gledajte sl. 6, a slijed zatim kreće ispočetka i Osstell Beacon ponovno je spreman za mjerenje u BL (Bukolingvalnom) smjeru. Pogledajte sl.
  • Página 138: Kako Provesti Mjerenje Na Nadogradnji

    Osstell Connect (osstellconnect.com) mrežni je alat za statističku ana- lizu i korisna saznanja na temelju vaših podataka, koji se koristi referent- nim vrijednostima iz cjelokupne baze podataka alata Osstell Connect. U svrhu prikupljanja podataka instrument Osstell Beacon možete povezati s portalom Osstell Connect.
  • Página 139 Preporučena sredstva za čišćenje: Izopropilni alkohol Enzimatski deterdženti neutralne pH vrijednosti koji ne proizvode puno pjene, poput: Medizime LF Enzol Nemojte upotrebljavati: Kisela sredstva za čišćenje/dezinfekciju na bazi fenola. Jake lužnate deterdžente bilo koje vrste, uključujući sapune za ruke i deterdžente za suđe Sredstva za čišćenje na bazi izbjeljivača Sredstva za čišćenje na bazi vodikova peroksida...
  • Página 140: Tehničke Informacije

    16) Tehničke informacije Tehnički opis Osstell Beacon nosi oznaku CE u skladu s Direktivom o medicinskim proizvodima u Europi (klasa II a, s unutarnjim napajanjem, primijenjeni dijelovi vrste BF. Oprema nije kategorije AP ni APG te nema zaštitu od prodora vode).
  • Página 141: Rješavanje Problema

    Ponovna upotreba može dovesti do pogrešnih očitanja zbog trošenja mekih aluminijskih navoja nastavka SmartPeg. Za implantat je odabrana pogrešna vrsta nastavka SmartPeg. Pogledajte referentni popis za nastavke SmartPeg, osstell.com/ smartpegguide Između nastavka SmartPeg i implantata nalazi se kost ili meko tkivo.
  • Página 142 Jedinica se ne puni dok je USB kabel priključen Upotrijebljen je pogrešan USB kabel. Upotrebljavajte isključivo Osstell USB kabel, tip A-C, priključen na standardni USB 2.0 ili 3.0 ulaz (tip A) (maks. 5,2 VDC). Instrument se ne pokreće Baterija nije napunjena.
  • Página 143: Servis I Podrška

    19) Otpad i odlaganje u otpad Instrument Osstell Beacon treba se reciklirati kao električna oprema. Nastavke SmartPeg treba reciklirati kao metal. Kada je god to moguće, bateriju treba odložiti u otpad u ispražnjenom stanju kako bi se izbjeglo stvaranje topline nenamjernim kratkim spajanjem.
  • Página 144 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 145 Az Egyesült Államokon kívül Osstell Beacon HASZNÁLATI UTASÍTÁS osstell.com...
  • Página 147: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    Üdvözöljük! Gratulálunk új Osstell® Beacon terméke megvásárlásához. Mielőtt használatba venné Osstell Beacon készülékét, kérjük, olvassa végig ezt a használati utasítást! Tartalomjegyzék 1) Tartalomjegyzék 2) Figyelmeztetések és óvintézkedések 3) Javasolt felhasználás 4) Alkalmazási javallatok 5) Leírás 6) Biztonsági szimbólumok 7) Mielőtt elkezdené a mérést 8) Az Osstell Beacon műszer üzemeltetése 9) TestPeg 10) SmartPeg 11) Hogyan végezzük el a mérést? 12) Hogyan mérjünk meg egy felépítményt?
  • Página 148: Javasolt Felhasználás

    Tűz- és robbanásveszélyes anyagok jelenlétében tilos a műszert használni. A jóváhagyott és kompatibilis tartozékokra vonatkozó in- formációkért lásd a 4., 5. és 10. részeket. 3) Javasolt felhasználás Az Osstell Beacon javasolt felhasználása fogászati implantátum stabilitás analizátorként. 4) Alkalmazási javallatok Az Osstell Beacon alkalmazása a szájüregi és a arckoponya régió im- plantátumok stabilitásának mérésére javallt. Feltételek Sebészileg behelyezett implantátumok és felépítmények, amelyekhez elegendő hely áll rendelkezésre egy kompatibilis SmartPeg csatlakoz- tatásához. A használat indokai Az Osstell Beacon értékes információkat szolgáltathat az implantátum stabilitására vonatkozóan és a teljes kezelés értékelés program részeként alkalmazható. A végleges implantátumos kezelésről való döntés a klinikai...
  • Página 149: Leírás

    5) Leírás Az Osstell Beacon egy kézi műszer, amely egy non-invazív technikát, a rezonanciafrekvenciás analízist alkalmazza. A rendszer magában foglalja a SmartPeg egy beépített csavarral a fogászati implantátumra vagy felépítményre csatlakoztatva történő használatát is. A SmartPeget egy a műszer hegye által kibocsátott mágneses impulzus gerjeszti. A rezonanciafrekvencia az implantátum stabilitásának mértékegysége és a válaszjel alapján kerül kiszámításra. Az eredmények a műszeren implantátumstabilitási hányados (Implant Stability Quotient, röv. ISQ) formájában jelennek meg. Az ISQ 1-től 100-ig van skálázva. Ez az im- plantátumstabilitás mértékegysége és a SmartPeg által mért rezonona- ciafrekvencia alapján kell kiszámítani. Minél magasabb az érték, annál nagyobb az implantátum stabilitása. A műszer használatához szükséges szoftver az Osstell USB-kábel, Type A-C, segítségével frissíthető. Az Osstell Beacon rendszer a következő elemeket foglalja magában: Osstell Beacon műszer Osstell USB-kábel, Type A-C Osstell SmartPeg becsavarás-segítő Osstell TestPeg Osstell kulcs Osstell Beacon használati utasítás Alkalmazott alkatrészek: Osstell Beacon műszer hegy és műszertest vékony része. 25087-03 HU...
  • Página 150: Biztonsági Szimbólumok

    6) Biztonsági szimbólumok Vigyázat! Tartsa be a használati utasítást! Olvassa el a használati utasítást! Lásd a 2) Figyelmeztetések és óvintézkedések részt! BF típusú alkalmazott alkatrész Gyártó Gyártás időpontja YYYY-MM-DD Sorozatszám (serial number) Tilos háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Li-ion akkumulátor. CE-jelölés a kijelölt testület azonosítószámával. Ez az elektromos berendezés a Szövetségi Hírközlési Bizottság (Federal Communications Comission, röv. FCC) engedélyével rendelkezik.
  • Página 151: Mielőtt Elkezdené A Mérést

    Megjegyzendő! Nem lehet ISQ mérést végezni töltés közben. 8) Az Osstell Beacon műszer üzemeltetése Az Osstell Beacont egy beépített mozgásérzékelő kapcsolja be. Amint a mozgásérzékelő mozgást érzékel, az Osstell Beacon bekapcsol, pirosan- sárgán-zölden villog és röviden kijelzi az akkumulátor töltöttségi szintjét a kijelző alsó részében, ezt követően felkészült a mérésre BL (Bukkolin- guális) irányban, ami a kijelző felső részében jelenik meg. Az Osstell Beacon megkezdi a mérést, amit a beépített mágnesdetektor- nak köszönhetően egy hangjelzés kísér, ha közel kerül egy Osstell Smart- peghez vagy Testpeghez, mivel a mágnesdetektor érzékeli az Osstell Smartpeget/TestPeget. A mért adatok a kijelző felső részében jelennek meg a műszer hegye alatt enyhe színes fényjelzés kíséretében. A piros, sárga, illetve zöld szín alacsony-, közepes-, illetve nagyfokú implantátum stabilitásnak felel meg. Amennyiben 60 másodpercig nem mozgatják, az Osstell Beacon automatikusan kikapcsol.
  • Página 152: Hogyan Végezzük El A Mérést

    Javasolt mindkét, azaz bukkolinguális és meziodisztális irányban is elvégezni a mérést a legalacsonyabb stabilitás megállapításához. Ezért az Osstell Beacon arra kéri a felhasználókat, hogy mindkét irányba végezzék el a mérést. Javasoljuk, hogy tanulmányozza a részletesebb információkat (videók és gyors útmutatók) is, amelyek az osstell.com/get-started-beacon weboldalon érhetők el, hogy Osstell Beacon műszere minden funkcióját használni tudja. 1. A műszert kezébe véve kapcsolja be az Osstell Beacont. A készülék bekapcsol, majd az akkumulátor töltöttségi szint kijelzése után a műszer készen áll a BL (Bukkolinguális) irányban való mérésre, amely a felső kijelzőn jelenik meg a műszer hegyének a Smartpeggel bezárt optimális szögével együtt. 2. H elyezze a védőfóliát az Osstell Beacon műszerre. Lásd 1. ábra.
  • Página 153 A mért ISQ-értékek a kijelző felső részében jelennek meg néhány másodpercen keresztül, majd a kijelző a mérésre Meziodisztális irányban felkészült állapotra vált. Lásd 5. ábra Megjegyzendő! Ne helyezze vissza a műszert a páciens szájába, amíg a kijelző a következő irányra nem vált. 5. A meziodisztális irányban való méréshez ismételje meg a 4. lépést, lásd 6. ábra, ezt követően a mérési sorozat elölről kezdődik és az Osstell Beacon újra felkészült a mérésre BL (Bukkolinguális) irányban való méréshez. Lásd 7. ábra 6. H a mindkét irányban elvégezte a méréseket, távolítsa el a SmartPeget a SmartPeg becsavarás-segítővel. 7. A mennyiben 60 másodpercig nem mozog, a műszer automatikusan kikapcsol. kb. 45º 2-4 mm 25087-03 HU...
  • Página 154: Hogyan Mérjünk Meg Egy Felépítményt

    14) Adatkapcsolat létesítése az Osstell Connecttel Az Osstell Connect (osstellconnect.com) egy statisztikai elemzésre szolgáló online eszköz, amely értékes betekintést ad adataiba, és viszonyítási alapként szolgál a teljes Osstell Connect adatbázis eseté- ben. Osstell Beacon műszere adatgyűjtés céljából online csatlakozik az Osstell Connectre. Hogy az Osstell Connect adatkapcsolatot használni tudja, regisztrálnia kell Osstell Beacon műszerét. A sorozatszám a műszer hátoldalán talál- ható. A regisztrációs segítséghez és az Osstell Connect adatkapcsolati funkcióiért, kérjük, látogasson el a következő oldalra: osstell.com/get-started-beacon 15) Tisztítás és karbantartás Minden egyes használat előtt nedvesítsen be egy gézlapot vagy egy puha kendőt egy ajánlott (lásd az alábbi listát) felülettisztító szerrel, és törölje át az egész Osstell Beacon műszert. Megjegyzendő! Ne autoklávozza az Osstell Beacon műszert. Rendszeresen ellenőrizze a műszer hegyének, illetve a műszer teljes felületét, hogy nem találhatók-e rajta repedések vagy maradványok. 25087-03 HU...
  • Página 155 Javasolt tisztítószerek: Izopropil-alkohol Alacsony habzású, semleges pH-értékű, enzimes tisztítószerek, úgymint: Medizime LF Enzol Nem használható: Fenolsav bázisú tisztítószerek/fertőtlenítőszerek. Bármilyen típusú erő alkáli tisztítószer, beleértve a kézi szappanokat és mosogatószereket is Klór bázisú tisztítószerek Hidrogén-peroxid bázisú tisztítószerek Dörzshatású tisztítószerek Szénhidrogén bázisú tisztítószerekben található aceton MEK (metil-etil-keton) Birex Glutáraldehid Kvaterner ammónium-klorid só bázisú tisztítószerek A műszer nem igényel rendszeres karbantartást. A műszer meghibásodá- sa esetén további utasításokért vegye fel a kapcsolatot a helyi értékesíté- si képviselővel vagy forgalmazóval. SmartPegek: Sterilen kerülnek kiszállításra. A SmartPeg-ek eldob- hatók és egy, illetve egy adott kezelés során több méréshez használ- hatók fel, kizárólag egyetlen páciensnél (a k eresztszennyeződés elkerülésére).
  • Página 156: Műszaki Paraméterek

    16) Műszaki paraméterek Műszaki leírás Az Osstell Beacon az orvosi eszközökről szóló európai irányelv szerint CE-jelöléssel van ellátva (IIa osztály, belső tápegységgel rendelkező, BF típusú alkalmazott alkatrész. Nem AP, illetve APG berendezés, víz behatolása elleni védelemmel nincs ellátva). Az Osstell Beacon megfelel az IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1 vonat- kozó részeiben foglalt előírásoknak. Az alkalmazott szimbólumok a lehető legnagyobb mértékben megfelel- nek az EN 60601-1 az 15223 ISO szabványoknak. Megjegyzések az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozóan A gyógyászati villamos készülékre különleges óvintézkedések vonat- koznak az elektromágneses összeférhetőséget illetően és az alábbi, az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó figyelmeztetéseknek megfelelően kell üzembe helyezni: Az Osstell csak abban az esetben garantálja, hogy a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó követelményeknek, ha azt eredeti tartozékaival és alkatrészeivel együtt alkalmazzák. Egyéb tar- tozékok/alkatrészek használata nagyobb elektromágneses interferencia kibocsátáshoz vagy az elektromágneses interferenciának való ellenállás csökkenéséhez vezethet. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó aktuális gyártói nyilat- kozatot weboldalunkon találja: osstell.com/products/Osstell-Beacon. A gyártói nyilatkozatot közvetlenül a helyi értékesítési képviselőtől vagy forgalmazótól is beszerezheti. Az Osstell Beacon egy Bluetooth modult tartalmaz. Szövetségi Hírközlési Bizottság (FCC) azonosítószám: FCC ID: QOQBLE113, IC: 5123A-BGTBLE113 Akkumulátor A műszer újratölthető lítium-ion akkumulátorral van ellátva.
  • Página 157: Hibaelhárítás

    Teljesítmény, súly és méret: Lítium-ion akku- 3,7 VDC mulátor: Töltés: Kizárólag Osstell USB-kábelt (USB C-típusú / USB A-típusú) használjon szabványos USB 2.0 vagy 3.0 (A-típusú) nyílásra csatlakoztatva (max. 5,2 VDC). Műszer mérete: 210 x 35 x 25 mm Csomagolás mérete: 272 x 140,2 x 74,60 mm Műszer súlya: 0,07 kg Bruttó súly: 0,75 kg Környezeti feltételek szállításkor: Hőmérséklet: -40 ºC-tól +70 ºC-ig Relatív páratartalom: 10%-tól 95%-ig Nyomás: 500 hPa-tól 1060 hPa-ig Környezeti feltételek alkalmazáskor: Hőmérséklet: +10 ºC-tól +35 ºC-ig Relatív páratartalom:...
  • Página 158 Az egység nem töltődik annak ellenére, hogy az USB-kábel csatlakoztatva van Nem megfelelő USB-kábelt használ. Kizárólag Osstell USB-kábelt, Type A-C, használjon szabványos USB 2.0 vagy 3.0 (A-típusú) nyílásba csatlakoztatva (max. 5,2 VDC). A műszer nem indul el. Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az Osstell Beacont. Műszer szállítási üzemmódban. Lásd a 7. részt a szállítási üzemmód bekapcsolására vonatkozó utasításokért. A műszer -val indul el Az öntesztek sikertelenek További utasításokért vegye fel a kapcsolatot a helyi értékesítési...
  • Página 159: Szerviz És Támogatás

    18) Szerviz és támogatás A műszer meghibásodása esetén további utasításokért vegye fel a kapc- solatot a helyi értékesítési képviselővel vagy forgalmazóval. 19) Hulladékkezelés és ártalmatlanítás Az Osstell Beacon műszert elektromos berendezésként kell újra- hasznosítani. A SmartPegeket fémként kell újrahasznosítani. Amenny- iben lehetséges, az akkumulátort lemerült állapotban kell ártalmat- lanítani, ezáltal elkerülve, hogy egy esetleges véletlen rövidzárlat miatt hő képződjön. Tartsa be a hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó helyi és nemzeti előírásokat, irányelveket, szabványokat és irányelveket. • Elektromos berendezés hulladéka • Tartozékok és alkatrészek • Csomagolás...
  • Página 160 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 161: Manuale Utente

    Fuori dagli Stati Uniti Osstell Beacon MANUALE UTENTE osstell.com...
  • Página 163 Non posizionare lo strumento sul corpo del paziente. Utilizzare una guaina protettiva trasparente per coprire l’Osstell Beacon prima di applicarlo sui pazienti. Vedere il paragrafo 11) per le guaine protettive consigliate e il paragrafo 15) per informazioni sulla pulizia raccomandata.
  • Página 164: Uso Previsto

    L'Osstell Beacon è destinato all'uso quale ausilio per l'analisi della stabilità degli impianti dentali. 4) Indicazioni d'uso Osstell Beacon è indicato per la misurazione della stabilità degli impianti nella cavità orale e nella regione cranio-facciale. Condizioni Impianti o abutment inseriti chirurgicamente e per i quali è presente spazio sufficiente per connettere uno SmartPeg compatibile.
  • Página 165: Descrizione

    5) Descrizione Osstell Beacon è uno strumento portatile che prevede l'impiego dell’ana- lisi della frequenza di risonanza non invasiva. Il sistema prevede l’utilizzo di uno SmartPeg collegato all’impianto dentale o a un abutment medi- ante una vite integrata. Lo SmartPeg reagisce ad un impulso magnetico inviato dalla punta dello strumento.
  • Página 166: Simboli Di Sicurezza

    6) Simboli di sicurezza Attenzione Attenersi alle istruzioni di impiego Rispetto delle istruzioni di impiego Vedere il paragrafo 2) Avvertenze e precauzioni Parti applicate di tipo BF Produttore Data di produzione YYYY-MM-DD Numero di serie Non smaltire con i rifiuti domestici. Accumulatore agli ioni di litio. Marcatura CE con numero di riconoscimento dell'organis- mo notificato.
  • Página 167: Operazioni Preliminari

    è pronto per la misurazione nella direzione BL (Buccale-Linguale). Se Osstell Beacon si trova in prossimità di un Osstell SmartPeg o Test- Peg, lo strumento inizierà a misurare. Viene emesso un segnale acustico. La misurazione inizierà grazie all'attivazione di un rilevatore magnetico incorporato che rileva il magnete sulla parte superiore di Osstell SmartPeg /TestPeg.
  • Página 168: Istruzioni Per La Misurazione

    11) Istruzioni per la misurazione Prima di usare lo strumento su un paziente, inserire Osstell Beacon in una guaina protettiva. La guaina protettiva aiuta a prevenire la contam- inazione incrociata ed evita che il materiale dentale composito aderisca alla superficie della punta e del corpo dello strumento. Previene inoltre possibili scolorimenti e degradazione dovuti a soluzioni detergenti.
  • Página 169 Ripetere il passaggio 4 per la misurazione Mesiale-Distale, si veda la fig. 6, quindi avviare nuovamente la sequenza e predisporre Osstell Beacon alla seconda misurazione BL (Buccale-Linguale). Si veda la fig. 7.  6. Al termine di tutte le misurazioni, rimuovere lo SmartPeg utilizzando il supporto di avvitamento SmartPeg.
  • Página 170: Interpretazione Del Risultato

    Osstell Connect per la raccolta dei dati. Prima di poter iniziare a utilizzare la connessione dati a Osstell Connect, è necessario registrare Osstell Beacon. Il numero di serie si trova sul retro dello strumento. Per assistenza con la registrazione e le funzioni della connessione dati a Osstell Connect, visitare: osstell.com/get-started-beacon...
  • Página 171 Detergenti raccomandati: Alcool isopropilico Detergenti enzimatici a bassa formazione di schiuma, a pH neutro quali: Medizime LF Enzol Non utilizzare: Detergenti/disinfettanti a base di acidi o fenoli. Detergenti altamente alcalini, di qualsiasi tipo, incluso saponi per le mani e detergenti per le stoviglie Detergenti a base di candeggina Detergenti a base di perossido di idrogeno Detergenti abrasivi...
  • Página 172: Dati Tecnici

    Se non si rimuovere il cavo USB Osstell, tipo A-C, entro 5 secondi, lo strumento entrerà in modalità di carica. Per disattivare la modalità di trasporto, collegare nuovamente il cavo, come descritto nella sezione 7.
  • Página 173: Risoluzione Dei Problemi

    Accumulatore 3,7 VDC agli ioni di litio: Carica: Utilizzare solo il cavo USB Osstell (USB di tipo C/USB di tipo A) collegato ad una porta USB standard 2.0 o 3.0 (tipo A) (max 5,2 VDC). Dimensioni: 210 x 35 x 25 mm...
  • Página 174 Lo strumento non si carica quando il cavo USB è Z collegato Cavo USB errato utilizzato. Utilizzare solo il cavo USB Osstell, tipo A-C, collegato ad una porta USB standard 2.0 o 3.0 (tipo A) (max 5,2 VDC). Lo strumento non si accende L'accumulatore è...
  • Página 175: Assistenza E Supporto

    Nel caso di un malfunzionamento dello strumento, contattare il rappresentante di vendita o il distributore locale per ulteriori istruzioni. 19) Riciclaggio e smaltimento Lo strumento Osstell Beacon deve essere smaltito come rifiuto di dispositivi elettrici. Gli SmartPeg devono essere riciclati con i metalli. Ove possibile, l'accumulatore deve essere smaltito scarico, per evitare che generi calore provocato da un cortocircuito accidentale.
  • Página 176 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 177 Buiten de VS Osstell Beacon GEBRUIKERS- HANDLEIDING osstell.com...
  • Página 179: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Welkom Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Osstell® Beacon. Lees de hele handleiding door voordat u de Osstell Beacon gaat gebruiken. Inhoudsopgave Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Beoogd gebruik Indicaties voor gebruik Beschrijving Veiligheidssymbolen Eerste gebruik Werking van de Osstell Beacon...
  • Página 180: Beoogd Gebruik

    De Osstell Beacon is bedoeld om de stabiliteit van tandheelkundige implantaten mee te meten. 4) Indicaties voor gebruik De Osstell Beacon is bedoeld om te worden gebruikt voor het meten van de stabiliteit van implantaten in de mondholte en de craniofaciale regio. Gebruiksvoorwaarden Chirurgisch geplaatste implantaten of abutments die ruimte bieden voor de bevestiging van een compatibele SmartPeg.
  • Página 181: Beschrijving

    5) Beschrijving De Osstell Beacon is een draagbaar instrument waarbij gebruik wordt gemaakt van niet-invasieve resonantiefrequentieanalyse. Het systeem omvat het gebruik van een SmartPeg bevestigd aan het tandheelkundig implantaat of abutment door middel van een geïntegreerde schroef. De SmartPeg wordt opgewekt door een magnetische impuls van het instrumentuiteinde.
  • Página 182: Veiligheidssymbolen

    6) Veiligheidssymbolen Waarschuwing Gebruiksaanwijzing opvolgen Gebruiksaanwijzing in acht nemen Zie paragraaf 2) Waarschuwingen en voorzorgs maatregelen Toepassingsdeel van het type BF Fabrikant Productiedatum YYYY-MM-DD Serienummer Niet bij het huisvuil deponeren. Li-Ion accu CE-markering met identificatienummer van de aangemelde instantie. Dit elektronische apparaat is toegestaan door de Federal Communications Commission (FCC) FCC ID: QOQBLE113, IC: 5123A-BGTBLE113 Niet-ioniserende elektromagnetische straling...
  • Página 183: Eerste Gebruik

    De Osstell TestPeg kan worden gebruikt voor het testen van het systeem en om het systeem te leren gebruiken. Plaats de Osstell TestPeg op de tafel of houd hem in uw hand. Activeer de Osstell Beacon door hem te verplaatsen en houd het instrumentuiteinde ongeveer 2-4 mm uit de buurt van de bovenkant van de Osstell TestPeg.
  • Página 184: Meten

    Beacon ten volle te kunnen benutten. 1. Activeer de Osstell Beacon door hem op te pakken. Het instrument start op. Na het tonen van de status van de batterij, is het instrument klaar voor meting in de BL (Buccale-Linguale) richting. Dit wordt aangegevenin de bovenste display.
  • Página 185 5. Herhaal stap 4 om in de Mesiaal-Distale richting te meten, zie afb. 6. Daarna start de sequentie opnieuw en is de Osstell Beacon gereed om opnieuw in de BL-richting (Buccaal- Linguaal) te meten. Zie afb. 7.
  • Página 186: Een Abutment Meten

    Een stabiele waarde duidt erop dat de stabiliteit van het implantaat gelijk is gebleven. De klinische richtlijnen voor de ISQ-schaal zijn te vinden in de Osstell ISQ-schaal snelle referentie. Ga voor meer informatie naar: osstell.com/clinical-guidelines...
  • Página 187 Let op! Het instrument mag niet gesteriliseerd worden. Controleer regelmatig het oppervlak van het instrumentuiteinde en de andere oppervlakken op mogelijke scheuren en achtergebleven vuil. Aanbevolen reinigingsmiddelen: Isopropylalcohol Laagschuimende, enzymatische reinigingsmiddelen met een neutrale pH-waarde, zoals: Medizime LF Enzol Niet gebruiken: Reinigings-/desinfectiemiddelen op basis van zuren en/of fenolen.
  • Página 188: Technische Gegevens

    4 niveaus: 100% (volledig opgeladen), 75%, 50% en minder dan 25%. Wanneer het niveau minder dan 10% is, verandert de Osstell Beacon het batterijsymbool om te waarschuwen dat het tijd is om het instrument op te laden.
  • Página 189: Vermogen, Gewicht En Afmetingen

    Vermogen, gewicht en afmetingen: Li-Ion accu 3,7 VDC Opladen: Gebruik uitsluitend de Osstell USB-kabel (USB type C / USB type A), aangesloten op een standaard USB 2.0 of 3.0 (type A) poort (max. 5,2 VDC). Afmetingen: 210 x 35 x 25 mm...
  • Página 190 Apparaat wordt niet opgeladen wanneer de USB-kabel is aangesloten Verkeerde USB-kabel gebruikt. Gebruik uitsluitend de Osstell USB-kabel, type A-C, aangesloten op een standaard USB 2.0 of 3.0 (type A) poort (max. 5,2 VDC). Het instrument gaat niet aan De batterij is leeg.
  • Página 191: Service En Ondersteuning

    In het geval van een storing van het instrument, neemt u contact op met de lokale vertegenwoordiger of distributeur voor verdere instructies. 19) Recycling en verwijdering Het Osstell Beacon-instrument moet worden gerecycled als elektrisch materiaal. SmartPegs moeten als metaal worden gerecycled. Indien mogelijk moet de batterij in ontladen toestand worden afgevoerd om warmteontwikkeling als gevolg van onbedoelde kortsluiting te voorkomen.
  • Página 192 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 193 Utenfor USA Osstell Beacon BRUKERHÅNDBOK osstell.com...
  • Página 195 En gjennomsiktig barrierehylse må brukes til å dekke til Osstell Beacon før den brukes på pasienter. Se punkt 11) om anbefalte barrierehylser og anvisninger for rengjøring i punkt 15). Bruk kun de anbefalte rengjøringsvæsker oppført i seksjon 15 når du rengjør instrumentene.
  • Página 196: Tiltenkt Bruk

    Utsett ikke instrumentet for ekstremt høye temperaturer (f.eks.: La det ikke ligge på dashbordet i bilen på en varm, solrik dag). Osstell Beacon er ikke beskyttet mot inntrengning av væsker, som for eksempel vann, i USB-porten (beskyttelsesklasse IP20). Nettstrømdrevet strømforsyning eller USB-kabel som brukes til opplading av instrumentet, må...
  • Página 197: Beskrivelse

    5) Beskrivelse Osstell Beacon er et håndholdt instrument som involverer bruk av ikke-invasiv resonansfrekvensanalyse. Når systemet brukes, involveres en SmartPeg som er festet til tannimplantatet eller distansen med en integrert skrue. SmartPeg reagerer på en magnetisk impuls fra instru- mentspissen.
  • Página 198: Sikkerhetssymboler

    6) Sikkerhetssymboler Advarsel Følg bruksanvisningen Vær oppmerksom på bruksanvisningen Se punkt 2) Advarsler og sikkerhetsanvisninger Påføringsdel type BF Produsent Produksjonsdato YYYY-MM-DD Serienummer Må ikke kastes i husholdningsavfall. Litium-ionbatteri. CE-merking med identifikasjonsnummeret til det meldte organ. Denne elektroniske enheten er godkjent av Federal Com- munications Commission (FCC) FCC-ID: QOQBLE113 IC: 5123A-BGTBLE113 Ikke-ioniserende elektromagnetisk stråling...
  • Página 199: Før Bruk

    USB-kontakten på Osstell-USB-kabelen, type A-C, til den brede enden av instrumentet. Koble USB-A-kontakten til et standard-USB-A-port på en PC, bærbar PC eller lader. Osstell Beacon starter opp og angir lademodus. Lad Osstell Beacon i minst 3 timer eller til Osstell Beacon viser full lading. Fjern Osstell-USB-kabelen, type A-C.
  • Página 200: Utføre Målinger

    11) Utføre Målinger En barrierehylse må brukes til å dekke til Osstell Beacon før den brukes på pasienter. Barrierehylsen bidrar til å hindre krysskontaminering og bidrar til at dentale komposittmaterialer ikke fester seg til overflaten av instrumentspissen og hoveddelen. Med dette hindres misfarging av instrumentet samt skader fra rengjøringsløsninger.
  • Página 201 5. Gjenta steg 4 for å måle i den Mesial-Distale retningen, se fig. 6, og deretter begynner sekvensen forfra og Osstell Beacon er igjen klar for måling i BL (Buccal-Lingual) retning. Se figur 7. 6. Når alle målingene er utført, fjernes SmartPeg med SmartPeg- fatningen.
  • Página 202: Målinger På Distanser

    Osstell Connect (osstellconnect.com) er et elektronisk verktøy som gir statistisk analyse og verdifull informasjon basert på dine data, samt referanser til hele Osstell Connect-databasen. Du har mulighet til å koble din Osstell Beacon til Osstell Connect for elektronisk datainnhenting. Før du kan bruke datatilkoblingen til Osstell Connect, må du registrere Osstell Beacon-instrumentet.
  • Página 203 Anbefalte renseprodukter: Isopropyl alcohol Lavt skumdannende, nøytral pH, enzymatiske rensemidler som: Medizime LF Enzol Ikke bruk: Syre-/fenolbaserte rengjøringsmidler/desinfeksjonsmidler Sterke alkaliske rengjøringsmidler av noe slag, inkludert håndsåper og oppvasksåpe Blekemiddelbaserte rengjøringsmidler Hydrogenperoksidbaserte rengjøringsmidler Slipemidler Acteonbaserte rengjøringsmidler MEK (metyletylketon) Birex Glutaraldehyd Kvarternære ammoniumklorid-saltbaserte rengjøringsmidler Instrumentet krever ikke regelmessig vedlikehold.
  • Página 204: Tekniske Data

    100 % (fulladet), 75 %, 50 % og mindre enn 25 %. Hvis nivået er mindre enn 10 %, endrer batterisymbolet til Osstell Beacon for å vise at det er på tide å lade instrumentet. Vennligst merk! Det er ikke mulig å utføre en ISQ-måling under ladingen.
  • Página 205: Feilsøking

    Strømforsyning, vekt og dimensjoner: Litium-ionbatteri: 3,7 VDC Lading: Bruk kun Osstell USB-kabel (USB type C / USB type A) forbundet til standard USB 2.0 eller 3.0 (type A) port (Maks 5,2 VDC). Instrumentets mål: 210 x 35 x 25 mm Emballasjens mål:...
  • Página 206 Instrumentet lades ikke når USB-kabelen ikke er tilkoblet Bruk av feil USB-kabel. Bruk kun Osstell USB kabel, type A-C, forbundet til en standard USB 2.0 eller 3.0 (type A) port (Maks 5,2 VDC). Instrumentet slår seg ikke på Batteriet er utladet.
  • Página 207: Service Og Støtte

    Ved feil på instrumentet, vennligst kontakt din lokale salgsrepresentant eller distributør for ytterligere instruksjoner. 19) Resirkulering og Avhending Osstell Beacon-instrumentet skal avhendes som elektrisk utstyr. SmartPegs gjenvinnes som metall. Der det er mulig bør batteriet kasseres i utladet stand for å unngå varmedannelse ved utilsiktet kortslutning.
  • Página 208 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 209: Podręcznik Użytkownika

    Poza USA Osstell Beacon PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA osstell.com...
  • Página 211: Ostrzeżenia I Przestrogi

    Nie zbliżać przyrządu do wszczepionych urządzeń elektronicznych. Nie wolno umieszczać urządzenia na ciele pacjenta. W przypadku wykorzystywania urządzenia Osstell Beacon na ciele pacjentów należy używać przezroczystego rękawa barierowego. Zalecane rękawy podano w punkcie 11, a informacje na temat zalecanego czyszczenia w punkcie 15.
  • Página 212: Środki Ostrożności

    Nie należy narażać urządzenia na ekstremalnie wysokie temperatury (np.: pozostawiając je na desce rozdzielczej samochodu w ciepły słoneczny dzień). Urządzenie Osstell Beacon nie posiada ochrony złącza USB (klasa ochrony IP20) przed zalaniem, np. wodą. Pacjent nie powinien móc dosięgnąć zasilacza podłączonego do sieci elektrycznej ani przewodu USB używanego do...
  • Página 213: Opis

    System Osstell Beacon składa się z następujących elementów: Urządzenie Osstell Beacon Kabel USB Osstell, typ A-C Uchwyt Osstell SmartPeg Końcówka Osstell TestPeg Klucz Osstell Podręcznik użytkownika Osstell Beacon Części mające kontakt z ciałem pacjenta: końcówka urządzenia Osstell Beacon i wąska część obudowy. 25087-03 PL...
  • Página 214: Symbole Bezpieczeństwa

    6) Symbole bezpieczeństwa Ostrzeżenie Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi Przestrzegać instrukcji obsługi Patrz punkt 2) Ostrzeżenia i przestrogi Część aplikacyjna model BF Producent Data produkcji YYYY-MM-DD Numer seryjny Nie utylizować z odpadami komunalnymi. Akumulator litowo-jonowy. Oznaczenie CE z numerem identyfikacyjnym jednostki notyfikowanej.
  • Página 215: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Aby wyłączyć tryb transportowy i rozpocząć ładowanie akumulatora urządzenia, podłączyć mały wtyk USB kabla USB Osstell, typ A-C, do gniazda w szerszej części urządzenia. Podłączyć dużą wtyczkę USB do standardowego portu USB typu A komputera, komputera przenośnego lub ładowarki.
  • Página 216: Sposób Przeprowadzania Pomiaru

    Aby znaleźć najniższą wartość stabilności, zaleca się pomiar zarówno w kierunku policzkowo-językowym, jak i przyśrodkowo-odsiebnym. W związku z tym na urządzeniu Osstell Beacon zostanie wyświetlony monit o pomiar w obu tych kierunkach. Zaleca się zapoznanie ze szczegółowymi informacjami (filmy i poradniki) dostępnymi na stronie osstell.com/get-started-beacon, aby w pełni...
  • Página 217 Powtórzyć krok 4, aby zmierzyć w kierunku przyśrodkowo-odsiebnym, patrz rysunek 6. Następnie sekwencja rozpocznie się od początku i urządzenie Osstell Beacon będzie ponownie gotowe do pomiaru w kierunku policzkowo-językowym. Patrz rysunek 7. 6. Po wykonaniu wszystkich pomiarów zdjąć końcówkę pomiarową...
  • Página 218: Przeprowadzanie Pomiaru Na Łączniku

    Stabilny poziom wartości współczynnika ISQ oznacza brak zmiany stabilności implantu. Wytyczne kliniczne lub skalę wartości współczynnika ISQ można znaleźć w Skróconym podręczniku skali Osstell ISQ. Więcej informacji na ten temat na stronie: osstell.com/clinical-guidelines 14) Połączenie danych z narzędziem Osstell Connect Osstell Connect (osstellconnect.com) jest narzędziem online...
  • Página 219 Zalecane środki czyszczące: Alkohol izopropylowy Niskopieniące środki enzymatyczne o obojętnym pH, takie jak: Medizime LF Enzol Nie używać: Środki czyszczące/odkażające na bazie fenolu kwasowego Silne środki alkaliczne dowolnego typu, w tym mydła do rąk i mydła do naczyń Środki czyszczące na bazie wybielacza Środki czyszczące na bazie nadtlenku wodoru Środki o właściwościach ściernych Środki czyszczące na bazie acetonu lub węglowodoru...
  • Página 220: Dane Techniczne

    Dwa wyświetlacze zostaną wyłączone i ruch nie będzie powodować wznawia- nia pracy instrumentu. Jeżeli kabel USB Osstell, typ A-C, nie zostanie odłączony w ciągu pięciu sekund, instrument zostanie przełączony w tryb ładowania. Aby wyłączyć tryb transportowy, należy ponownie podłączyć kabel zgodnie z opisem w rozdziale 7.
  • Página 221: Rozwiązywanie Problemów

    Zasilanie, masa i wymiary: Akumulator 3,7 VDC litowo-jonowy: Ładowanie: Używać tylko kabla USB Osstell (USB typu C / USB typu A) podłączonego do standardowego portu USB 2.0 lub 3.0 (typu A) (maks. 5,2 VDC). Wymiary urządzenia: 210 x 35 x 25 mm...
  • Página 222 Akumulator urządzenia nie ładuje się po podłączeniu kabla USB Użyto niewłaściwego kabla USB. Używać tylko kabla USB Osstell, typ A-C, podłączonego do standar- dowego portu USB 2.0 lub 3.0 (typu A) (maks. 5,2 V DC). Urządzenie się nie uruchamia Nienaładowany akumulator.
  • Página 223: Serwis I Pomoc Techniczna

    19) Recykling i utylizacja Urządzenie Osstell Beacon należy poddać recyklingowi jako urządzenia elektroniczne. Końcówki SmartPeg należy traktować jak metal. Gdy tylko jest to możliwe, akumulator należy rozładować przed wyrzuceniem, aby uniknąć wytworzenia się ciepła w wyniku niezaplanowanego zwarcia.
  • Página 224 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 225 Fora dos EUA Beacon Osstell MANUAL DO UTILIZADOR osstell.com...
  • Página 227: Avisos E Precauções

    Bem-vindo Parabéns pela aquisição do seu novo Beacon Osstell®. Antes de iniciar a utilização do Beacon Osstell, leia o manual na íntegra. Índice Conteúdo Avisos e precauções Utilização prevista Instruções de utilização Descrição Símbolos de segurança Antes de começar Funcionamento do instrumento Beacon Osstell...
  • Página 228: Utilização Prevista

    Consulte a seção 4), 5) e 10) para obter informações sobre acessórios compatíveis e aprovados. 3) Utilização prevista O Beacon Osstell destina-se a ser utilizado como um analisador de estabilidade de implantes dentários. 4) Instrução de utilização O Beacon Osstell é indicado para utilização na medição da estabilidade de implantes na cavidade oral e na região craniofacial.
  • Página 229 5) Descrição O Beacon Osstell é um instrumento manual que implica a utilização da técnica não invasiva denominada análise da frequência de ressonância. O sistema implica a utilização de um SmartPeg fixado ao implante dentário ou ao pilar através de um parafuso integrado. O SmartPeg é excitado por um impulso magnético a partir da ponta do instrumento.
  • Página 230: Instruções De Utilização

    6) Símbolos de segurança Aviso Seguir as instruções de utilização Observe as instruções de utilização Consulte a secção 2) Avisos e precauções Peça de aplicação do tipo BF Fabricante Data de fabricação YYYY-MM-DD Número de série Não eliminar junto com o lixo doméstico. Bateria de iões de lítio.
  • Página 231: Antes De Começar

    A padrão de um PC, portátil ou carregador. O Beacon Osstell irá arrancar e entrar no modo de carregamento. Car- regue o Beacon Osstell durante, pelo menos, 3 horas ou até o Beacon Osstell indicar carga completa. Retire o cabo USB Osstell, tipo A-C.
  • Página 232: Como Efetuar A Medição

    11) Como efetuar a medição Antes de utilizar num paciente, coloque uma manga de proteção sobre o Beacon Osstell. A manga de proteção ajuda a evitar a contaminação cruzada e a impedir a aderência do material compósito dentário à superfície do corpo e da ponta do instrumento. Protege também o instrumento da descoloração e degradação causadas pelas soluções...
  • Página 233 5. Repita o passo 4 para efetuar a medição na direção Mesial-Distal, ver fig. 6, após o que a sequência irá reiniciar-se, ficando o Beacon Osstell preparado para voltar a efetuar a medição na direção BL (Bucolingual). Consulte a fig. 7. 6. Após efetuar todas as medições, retire o SmartPeg utilizando o auxílio de inserção do SmartPeg.
  • Página 234: Como Efetuar Uma Medição Num Pilar

    Osstell Connect. É possível ligar o Beacon Osstell online ao Osstell Connect para recolha de dados. Antes de poder começar a utilizar a ligação de dados ao Osstell Connect, deve registar o instrumento Beacon Osstell.
  • Página 235: Não Utilizar

    Líquidos de Limpeza Recomendados: Álcool isopropílico Detergentes enzimáticos, com pH neutro e baixa formação de espuma, tais como os seguintes: Medizime LF Enzol Não utilizar: Produtos de limpeza/desinfetantes à base de compostos fenólicos e/ou acídicos. Detergente alcalino forte de qualquer tipo, incluindo sabonetes para as mãos e detergentes para a loiça Produtos de limpeza à...
  • Página 236: Especificações Técnicas

    100 % (totalmente carregada), 75 %, 50 % e menos de 25 %. Quando o nível for inferior a 10 %, o Beacon Osstell irá alterar o símbolo da bateria para alertar que é necessário carregar o instrumento.
  • Página 237: Condições Ambientais De Funcionamento

    Bateria de iões 3,7 VDC de lítio: Carregar: Use apenas o cabo USB Osstell (USB tipo C / USB tipo A) ligado a uma porta USB 2.0 ou 3.0 (tipo A) padrão (Max 5,2 VDC). Dimensões: 210 x 35 x 25 mm Dimensões da...
  • Página 238: O Instrumento Não Apresenta As Cores Vermelho-Amarelo -Verde Durante O Arranque

    A unidade não carrega quando o cabo USB é ligado Cabo USB errado utilizado. Utilize apenas o cabo USB Osstell, tipo A-C, ligado a uma porta USB 2.0 ou 3.0 (tipo A) padrão (Max 5,2 VDC). O instrumento não arranca Bateria descarregada.
  • Página 239: Manutenção E Assistência

    19) Reciclagem e eliminação O instrumento Beacon Osstell deve ser reciclado como equipamento elétrico. Os SmartPegs devem ser reciclados como metal. Sempre que possível, a bateria deve ser eliminada em estado descarregado para evitar a produção de calor através de um curto-circuito inesperado.
  • Página 240 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 241: Manual De Utilizare

    În afara SUA Osstell Beacon MANUAL DE UTILIZARE osstell.com...
  • Página 243: Avertismente Și Precauții

    Bine ați venit Felicitări pentru achiziționarea noului dvs. Osstell® Beacon. Înainte de a începe să utilizați Osstell Beacon, citiți întregul manual. Cuprins 1) Cuprins 2) Avertismente și precauții 3) Destinație de utilizare 4) Indicații de utilizare 5) Descriere 6) Simboluri de siguranță...
  • Página 244: Destinație De Utilizare

    SmartPeg. Osstell Beacon este contraindicat atunci când este utilizat împreună cu SmartPeg-uri neaprobate de Osstell. Oss- tell Beacon este contraindicat în cazul în care nu este posibil să atașați dispozitivul SmartPeg din cauza lipsei de spațiu sau în cazul în care acesta afectează...
  • Página 245: Descriere

    5) Descriere Osstell Beacon este un instrument portabil, care implică utilizarea tehnicii neinvazive, analiza frecvenței de rezonanță. Sistemul implică utilizarea unui dispozitiv SmartPeg atașat la implantul dentar sau la un bont, prin intermediul unui șurub integrat. SmartPeg-ul este stimulat de impulsuri magnetice provenite din vârful instrumentului.
  • Página 246: Simboluri De Siguranță

    6) Simboluri de siguranță Atenție Urmați instrucțiunile de utilizare Consultați instrucțiunile de utilizare Consultați secțiunea 2) Avertismente și precauții Componentă tip BF Producător Data fabricației YYYY-MM-DD Număr de serie Nu eliminați împreună cu deșeurile menajere. Baterie Li-ion. Marcajul CE cu numărul de identificare al organismului notificat.
  • Página 247: Înainte De A Începe

    A al unui PC, laptop sau încărcător. Osstell Beacon va porni și va intra în modul de încărcare. Încărcați Oss- tell Beacon timp de cel puțin 3 ore sau până când Osstell Beacon indică încărcare completă. Scoateți cablul USB Osstell, tip A-C.
  • Página 248: Smartpeg

    11) Cum se măsoară Înainte de a utiliza pentru un pacient, protejați instrumentul Osstell Beacon cu o folie igienică de protecție, de unică folosință. Aceasta contribuie la prevenirea contaminării încrucișate și la împiedicarea aderării materialului compozit dentar la suprafața vârfului și a corpului instrumentului și la împiedicarea decolorării și degradării din cauza...
  • Página 249 5. Repetați pasul 4 pentru măsurarea în direcția Mezio-Distal, consultați fig. 6 și apoi secvența se reia, iar Osstell Beacon este gata din nou de măsurare în direcția BL (Buco-Lingual). Consultați fig. 7. 6. Atunci când se efectuează măsurători în ambele direcții, scoateți dispozitivul SmartPeg folosind suportul acestuia.
  • Página 250: Cum Se Măsoară Pe Un Bont

    Osstell Beacon la Osstell Connect, pentru colec- tarea datelor. Înainte de a putea începe să utilizați conexiunea de date la Osstell Con- nect, trebuie să vă înregistrați Osstell Beacon. Numărul de serie poate fi găsit pe spatele instrumentului. Pentru asistență la înregistrare și pentru caracteristici ale conexiunii de date la Osstell Connect, vă...
  • Página 251 Agenți de curățare recomandați: Alcool izopropilic Spumă redusă, pH neutru, detergenți enzimatici, precum: Medizime LF Enzol A nu se utiliza: Agenți de curățare/de dezinfectare pe bază de fenoli acizi. Detergent alcalin puternic de orice tip, inclusiv săpun pentru mâini și detergent de vase Produse pe bază...
  • Página 252: Informații Tehnice

    Cele două afișaje se vor întuneca, iar instrumentul nu se va mai activa prin mișcare. În cazul în care cablul USB Osstell, tip A-C, nu este scos în aceste 5 secunde, instrumentul va intra în modul de încărcare. Pentru a dezactiva modul de transport, conectați din nou cablul, con- form descrierii din secțiunea 7.
  • Página 253: Condiții De Mediu În Timpul Transportului

    Putere, greutate și dimensiune: Baterie li-ion: 3,7 VDC Încărcare: Utilizați numai cablul USB Osstell (USB tip C/ USB tip A) conectat la portul standard USB 2.0 sau 3.0 (tip A) (max. 5,2 VDC). Dimensiunea instru- 210 x 35 x 25 mm...
  • Página 254 Unitatea nu se încarcă atunci când este conectat cablul USB S-a utilizat un cablu USB incorect. Utilizați numai cablul USB Osstell conectat, tip A-C, la un port stand- ard USB 2.0 sau 3.0 (tip A) (max. 5,2 VDC). Instrumentul nu pornește Baterie neîncărcată.
  • Página 255: Service Și Asistență

    19) Deșeuri și eliminare Instrumentul Osstell Beacon trebuie reciclat ca echipament electric. Dispozitivul SmartPegs trebuie reciclat ca metal. Ori de câte ori este posibil, bateria trebuie să fie eliminată într-o stare descărcată, pentru a evita generarea de căldură...
  • Página 256 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 257 Zunaj ZDA Osstell Beacon NAVODILA ZA UPORABO osstell.com...
  • Página 259 Dobrodošli Čestitamo vam ob nakupu vašega novega instrumenta Osstell® Beacon. Pred uporabo izdelka v celoti preberite ta navodila. Kazalo vsebine 1) Kazalo vsebine 2) Opozorila in previdnostni ukrepi 3) Predvidena uporaba 4) Indikacije za uporabo 5) Opis 6) Varnostni simboli 7) Preden začnete...
  • Página 260: Previdnostni Ukrepi

    Viri omrežnega napajanja oziroma kabel USB, ki se uporablja za polnjenje, ne sme biti v bolnikovem dosegu. Za polnjenje instrumenta vedno uporabite priložen kabel USB podjetja Osstell, ki ga priklopite v vrata USB tipa A (5 V). Ne upo- rabljajte razdelilnih kablov, saj lahko s tem trajno poškodujete izdelek.
  • Página 261: Opis

    Sistem Osstell Beacon vključuje naslednje dele: Instrument Osstell Beacon Kabel USB podjetja Osstell, tip A-C Pripomoček za privijanje Osstell SmartPeg Pripomoček Osstell TestPeg Ključ Osstell Navodila za uporabo Osstell Beacon Uporabljeni deli: konica in tanek del ogrodja instrumenta Osstell Beacon. 25087-03 SI...
  • Página 262: Varnostni Simboli

    6) Varnostni simboli Pozor Upoštevajte navodila za uporabo Glejte navodila za uporabo Glejte razdelek 2) Opozorila in previdnostni ukrepi Uporabljen del vrste BF Proizvajalec Datum proizvodnje YYYY-MM-DD Serijska številka Ne odvrzite med običajne odpadke. Litij-ionska baterija. Oznaka CE z identifikacijsko številko priglašenega organa. Ta elektronski izdelek je odobrila Zvezna komisija za komunikacije (FCC).
  • Página 263: Preden Začnete

    Pripomoček Osstell TestPeg se lahko uporablja za preizkušanje in učenje uporabe sistema. Postavite pripomoček Osstell TestPeg na mizo ali ga držite v roki. Aktivirajte instrument Osstell Beacon tako, da ga premaknete in držite konico instrumenta približno 2 do 4 mm od vrha pripomočka Osstell TestPeg.
  • Página 264: Kako Izmeriti

    Več priporočenih zaščitnih prevlek je na voljo na tem spletnem mestu: osstell.com/get-started-beacon • Instrument Osstell Beacon je treba po vsaki uporabi očistiti in razkužiti z ustreznim sredstvom za čiščenje in/ali razkuževanje. Sprejemljiva sredstva za čiščenje so navedena v razdelku 15) Čiščenje in vzdrževanje.
  • Página 265 5. Ponovite 4. korak, da izvedete meritev v Mezialno-Distalni smeri (glejte sliko 6). Zaporedje se nato začne znova in instrument Osstell Beacon je znova pripravljen za izvajanje meritve v smeri BL (Bukalno-Lingval- no). Glejte sliko 7.
  • Página 266: Kako Izmeriti Na Oporniku

    Osstell Connect. Instrument Osstell Beacon lahko prek spleta povežete s portalom Osstell Connect za namene zbiranja podatkov. Preden lahko začnete uporabljati podatkovno povezavo s portalom Oss- tell Connect, morate svoj instrument Osstell Beacon registrirati.
  • Página 267 Priporočena sredstva za čiščenje: Izopropil alkohol Encimska sredstva za čiščenje z nizko stopnjo penjenja in nevtralnim pH-jem, kot sta: Medizime LF Enzol Ne uporabljajte: sredstev za čiščenje/razkuževanje na osnovi fenolne kisline; močnih alkalnih čistil katere koli vrste, vključno z milom za roke in sred- stvom za pomivanje posode;...
  • Página 268: Tehnični Podatki

    16) Tehnični podatki Tehnični opis Instrument Osstell Beacon ima oznako CE v skladu z Direktivo o medicin- skih pripomočkih v Evropi. (Razred IIa, notranje napajanje, uporabljeni deli vrste BF. Ni oprema AP oziroma APG, brez zaščite pred vdorom vode). Instrument Osstell Beacon je skladen z zadevnimi deli standarda IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1.
  • Página 269: Odpravljanje Težav

    Napajanje, teža in velikost: Litij-ionska baterija: 3,7 VDC Polnjenje: Uporabite samo kabel USB podjetja Osstell (USB tipa C/tipa A), ki ga priklopite v stand- ardna vrata USB 2.0 ali 3.0 (tipa A) (najv. 5,2 VDC). Velikost instrumenta: 210 × 35 × 25 mm Velikost embalaže:...
  • Página 270 Ko je kabel USB priklopljen, se enota ne napaja Uporabljen je napačen kabel USB. Uporabite samo kabel USB podjetja Osstell, tip A-C, ki ga priklopite v standardna vrata USB 2.0 ali 3.0 (tipa A) (najv. 5,2 VDC). Instrument se ne vklopi Baterija ni napolnjena.
  • Página 271: Servis In Podpora

    19) Odpadki in odlaganje Instrument Osstell Beacon je treba reciklirati kot električno opremo. Pretvornike SmartPeg je treba reciklirati kot kovino. Če je le mogoče, je treba baterijo zavreči v izpraznjenem stanju, da ne pride do segrevanja zaradi nenamernega kratkega stika.
  • Página 272 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 273 Mimo USA Osstell Beacon POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA osstell.com...
  • Página 275 Vitajte Blahoželáme vám k zakúpeniu nového prístroja Osstell® Beacon. Skôr ako začnete používať prístroj Osstell Beacon, prečítajte si celú príručku. Obsah 1) Obsah 2) Výstrahy a preventívne opatrenia 3) Vymedzené použitie 4) Indikácie pre použitie 5) Opis 6) Bezpečnostné symboly 7) Skôr než...
  • Página 276: Vymedzené Použitie

    Prístroj Osstell Beacon je určený na analýzu stability dentálnych im- plantátov. 4) Indikácia pre použitie Prístroj Osstell Beacon je určený na meranie stability implantátov v ústnej dutine a kraniofaciálnej oblasti. Podmienky Chirurgicky umiestnené implantáty alebo podpery, pri ktorých je k dis- pozícii dosť...
  • Página 277: Opis

    USB kábla Osstell, typ A-C. Systém Osstell Beacon obsahuje nasledujúce súčasti: Prístroj Osstell Beaco USB kábel Osstell, typ A-C Držiak Osstell SmartPeg Pomôcka Osstell TestPeg Kľúč Osstell Použivatelská Príručka Osstell Beacon Aplikované diely: Hrot prístroja Osstell Beacon a tenká časť telesa. 25087-03 SK...
  • Página 278: Bezpečnostné Symboly

    6) Bezpečnostné symboly Upozornenie Postupujte podľa návodu na použitie Prečítajte si návod na použitie Pozrite si časť 2) Výstrahy a preventívne opatrenia Aplikovaný diel typu BF Výrobca Dátum výroby YYYY-MM-DD Sériové číslo Nelikvidujte ako súčasť komunálneho odpadu. Lí- tium-iónová batéria. Označenie CE s identifikačným číslom notifikovaného orgánu.
  • Página 279: Skôr Než Začnete

    Aktivujte prístroj Osstell Beacon pohybom a držte hrot prístroja približne 2 až 4 mm od povrchu pomôcky Osstell TestPeg. Prístroj Osstell Beacon by mal začať merať a mal by zobraziť hodnotu ISQ 55 +/-2 ISQ.
  • Página 280: Ako Merať

    PremiumPlus: 123, malá krátka 123, malá Ďalšie odporúčané ochranné krycie manžety nájdete na adrese: osstell.com/get-started-beacon • Po každom pacientovi musí byť prístroj Osstell Beacon vyčistený a dezinfikovaný vhodnými čistiacimi a/alebo dezinfekčnými prostried kami. Akceptovateľné prípravky nájdete v kapitole 15) Čistenie a údržba.
  • Página 281 ďalší smer. 5. Zopakovaním kroku 4 vykonajte meranie v Meziálno-Distálnom smere, pozrite si obr. 6 a potom sa sekvencia začne znova a prístroj Osstell Beacon bude opäť pripravený na meranie v smere BL (Bukálno-Ling- válnom). Pozrite si obr. 7.
  • Página 282: Ako Merať Na Podpere

    údajov, s možnosťou porovnávania s hodnotami z kompletnej databázy Osstell Connect. Prístroj Osstell Beacon môžete mať pripojený online k nástroju Osstell Connect na účely zberu dát. Predtým než začnete používať dátové spojenie s nástrojom Osstell Con- nect, prístroj Osstell Beacon musíte zaregistrovať.
  • Página 283 Odporúčané čistiace prostriedky: Izopropylalkohol Enzymatické detergenty s nízkou penivosťou a neutrálnym pH ako napr.: Medizime LF Enzol Nepoužívajte: Čistiace a dezinfekčné prostriedky na báze kyseliny. Silný alkalický čistiaci prostriedok akéhokoľvek typu, vrátane mydiel na ruky a prípravkov na umývanie riadu Čistiace prostriedky na báze bielidiel Čistiace prostriedky na báze peroxidu vodíka Abrazívne čistiace prostriedky...
  • Página 284: Technické Informácie

    16) Technické informácie Technický opis Prístroj Osstell Beacon nesie označenie CE v súlade s MDD v Európe (trieda IIa, interne napájané, aplikované diely typu BF. Nejde o zariade- nie triedy AP ani APG, bez ochrany pred vniknutím vody). Prístroj Osstell Beacon dosahuje súlad s príslušnými časťami normy IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1.
  • Página 285: Riešenie Problémov

    Opakované použitie môže viesť k chybným údajom v dôsledku opotrebovania mäkkých hliníkových závitov pomôcky SmartPeg. Pre implantát bol vybratý nesprávny typ pomôcky SmartPeg. Pozrite si referenčný zoznam pomôcok SmartPeg na adrese osstell. com/smartpegguide Kosť alebo mäkké tkanivo medzi pomôckou SmartPeg a im- plantátom.
  • Página 286 Zariadenie sa nenabíja po pripojení USB kábla Použili ste nesprávny USB kábel. Používajte len USB kábel Osstell, typ A-C, pripojený k štandardnému USB 2.0 alebo 3.0 portu (typ A) (max. 5,2 VDC). Prístroj sa nespustí Batéria nie je nabitá. Nabite prístroj Osstell Beacon.
  • Página 287: Servis A Podpora

    19) Odpad a zneškodňovanie Prístroj Osstell Beacon by sa mal recyklovať ako elektrické zariadenie. Pomôcky SmartPeg by sa mali recyklovať ako kov. Pokiaľ je to možné, batéria by sa vždy mala likvidovať vo vybitom stave, aby pri neúmysel- nom skrate nemohlo dôjsť...
  • Página 288 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 289 Utanför USA Osstell Beacon ANVÄNDARHANDBOK osstell.com...
  • Página 291 Välkommen Gratulerar till köpet av din nya Osstell® Beacon. Innan du börjar använda Osstell Beacon ska du läsa hela handboken noggrant. Innehåll Innehåll Varnings- och säkerhetsanvisningar Ändamål Användaranvisningar Beskrivning Säkerhetssymboler Innan du börjar Osstell Beacons funktion TestPeg 10) SmartPeg 11) Så här mäter du 12) Så...
  • Página 292: Ändamål

    Utsätt inte instrumentet för höga temperaturer (t.ex.: genom att lämna det i bilen en varm och solig dag). Osstell Beacon är inte skyddad från inträngning av vätskor, t.ex. vatten, vid USB-kontakten (IP20-klassad). Nätanslutna nätaggregat eller USB-kabeln för laddning får inte vara åtkomliga för patienten.
  • Página 293: Beskrivning

    Osstell USB-kabeln, typ A-C. Osstell Beacon-systemets leverans innehåller följande komponenter: Osstell Beacon-instru ment Osstell USB-kabel, typ A-C Osstell SmartPeg Mount Osstell TestPeg Osstell-dongel Användarhandbok för Osstell Beacon Användningsdelar: Osstell Beacon instrumentspets och en tunn del av instrumentet. 25087-03 SV...
  • Página 294: Säkerhetssymboler

    6) Säkerhetssymboler Varning Följ bruksanvisningen Beakta bruksanvisningen Se avsnitt 2) Varnings- och säkerhetsanvisningar Användningsdel av typ BF Tillverkare Tillverkningsdatum YYYY-MM-DD Serienummer Släng inte i hushållsavfallet. Litiumjonbatteri. CE-märkning med registreringsnummer för det anmälda organet. Denna elektroniska enhet är godkänd av Federal Communi- cations Commission (FCC) FCC ID: QOQBLE113 IC: 5123A-BGTBLE113 Icke-joniserande elektromagnetisk strålning...
  • Página 295: Innan Du Börjar

    Placera en TestPeg på bordet eller håll den i handen. Aktivera Osstell Beacon genom att flytta den och håll instrumentspetsen ca 2–4 mm från Osstell TestPeg. Osstell Beacon ska börja mäta och visa ett ISQ värde på 55 +/- 2 ISQ.
  • Página 296: Så Här Mäter Du

    11) Så här mäter du Ett hygienskydd måste användas för att täcka Osstell Beacon vid an- vändning på patienter. Hygienskyddet hjälper till att förhindra korskon- taminering och ser till att kompositmaterial inte fastnar på instrumentet eller dess spets. Dessutom skyddar det instrumentet mot missfärgning och skador på...
  • Página 297 5. Upprepa steg 4 för att mäta i Mesial-Distal riktning, se bild 6, och sedan börjar sekvensen igen och Osstell Beacon är redo för mätning i riktningen BL (Buckal-Lingual) igen. Se bild 7. 6. När alla mätningar har utförts tar du bort SmartPeg med SmartPeg Mount.
  • Página 298: Så Här Mäter Du På En Distans

    Osstell Connect (osstellconnect.com) är ett online-verktyg för statistisk analys och värdefull information baserade på dina data, med referens mot hela Osstell Connect-databasen. Du kan ansluta Osstell Beacon till Osstell Connect för datainsamling. Innan du kan börja använda en dataanslutning till Osstell Connect måste du registrera din Osstell Beacon.
  • Página 299 Rekommenderade rengöringsmedel: Isopropylalkohol Lågskummande, enzymatiska tvättmedel med neutralt pH som: Medizime LF Enzol Använd inte: Syra-/fenolbaserade rengöringsmedel/desinfektionsmedel. Starka alkaliska rengöringsmedel, inklusive handtvålar och disktvålar Blekmedelsbaserade rengöringsmedel Väteperoxidbaserade rengöringsmedel Slipande rengöringsmedel Acetonbaserade rengöringsmedel MEK (metyletylketon) Birex Gluteraldehyd Rengöringsmedel baserade på kvartära ammoniumföreningar Instrumentet kräver inget regelbundet underhåll.
  • Página 300: Tekniska Data

    100 % (fulladdat), 75 %, 50 % och mindre än 25 %. När nivån är under 10 %, ändrar Osstell Beacon batterisymbolen för att varna om att det är dags att ladda instrumentet.
  • Página 301: Felsökning

    Effekt, vikt och storlek: Litiumjonbatteri: 3,7 VDC Laddning: Använd endast Osstell USB-kabel (USB-typ C/ USB-typ A) ansluten till en vanlig USB 2.0 eller 3.0 (typ A)-port (max 5,2 VDC). Instrumentets 210 x 35 x 25 mm storlek: Förpackningsstorlek: 272 x 140,2 x 74,6 mm...
  • Página 302 Enheten laddar inte när USB-kabeln är ansluten Fel USB-kabel används. Använd endast Osstell USB-kabel, typ A-C, ansluten till en vanlig USB 2.0 eller 3.0 (typ A)-port (max 5,2 VDC). Instrumentet startar inte Oladdat batteri. Ladda Osstell Beacon. Instrumentet är i transportläge Se avsnitt 7) för instruktioner om hur du avaktiverar transportläget.
  • Página 303: Service Och Support

    Kontakta den lokala försäljningsrepresentanten eller distributören för ytterligare instruktioner i händelse av fel på instrumentet. 19) Återvinning och avfallshantering Osstell Beacon-instrumentet ska återvinnas som elektrisk utrustning. SmartPegs ska återvinnas som metall. Om möjligt ska batteriet kasseras i urladdat skick för att undvika värmealstring på grund av oavsiktlig kortslutning.
  • Página 304 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...
  • Página 305 植體穩固度檢測 植體穩固度檢測儀 儀 使用說明書 使用說明書 ATZH osstell.com...
  • Página 306 致謝 恭喜您購買植體穩固度檢測儀 (Osstell® Beacon)! 在您開始使用植體穩固度檢測儀之前,請您仔細 閱讀本產品的使用說明書。 目錄 1) 目錄 2) 警告與注意事項 3) 預期用途 4) 適應症 5) 描述 6) 安全性標識 7) 運行前 8) 植體穩固度檢測儀的操作 9) 操作 10) 感應器 11) 測量 12) 支台齒測量 13) 結果解釋 14) 連接到電腦 15) 清潔和保養 16) 技術資訊 17) 故障排除...
  • Página 307: 預期用途

    5) 描述 感應器(SmartPegs)為一次性使用產品或一次治療過程 中多次測量,多次測量的感應器僅能用於同一患者(以 植體穩固度檢測儀(Osstell Beacon)是一種掌上型的檢測儀, 避免交叉感染)。由於軟鋁材質感應器螺紋會有磨損, 它使用無創技術以及牙科植體穩固度測量的共振頻率分析。該 所以重複使用可能導致錯誤的測量結果。如果產品的無 檢測儀是將感應器(SmartPegs)附著在植體或支台齒上。通過掌 菌隔絕系統或其包裝受損,請勿使用 上型檢測儀上的測量探針產生的磁脈衝來啟動感應器。通過反 不要將器械暴露在極高的溫度下,例如在晴天時將器械 應信號來計算共振頻率,該頻率用於測量植體穩固度。檢測儀 上的顯示結果為植體穩固度係數(ISQ),數值在1~100之間。 放置在汽車儀錶板上。 它是對植體穩固度的測量,由感應器獲得共振頻率匯出。數值 植體穩固度檢測儀無防止液體進入的防護措施,例如 越高,表示穩固度越高。此器械軟體可以通過Osstell USB數據 水,在USB連接器(等級IP20) 線(A-C型)進行更新。 患者不能接觸主機電源或用於充電的USB數據線。 植體穩固度檢測儀(Osstell Beacon)包 充電時,請務必使用隨附的Osstell USB數據線,直接連 含下列元件: 接到5 伏特 USB A型插槽。切勿使用分離器電纜,此電 纜將有可能導致儀器的永久性損害。 Osstell 植體穩固度檢測儀主機 Osstell USB數據線(A-C型) 注意事項: 注意事項: Osstell 感應器支架...
  • Página 308: 安全性標識

    遵循使用說明書 要解除運輸模式並開始充電,將USB數據線(A-C型)的小型連接 端插入到器械的底部,大型連接端與個人電腦、筆記型電腦或 參見使用說明書 充電器上的標準USB插槽連接。 參見說明書第2) 部分:警告與注意事項 植體穩固度檢測儀將啟動並進入充電模式。植體穩固度檢測 儀充電至少3小時或直到此器械指示充滿為止,移除USB數據 BF型設備 線(A-C型)。 注意!在充電過程中不可執行ISQ測量。 生產企業 生產日期 8) 植體穩固度檢測儀 YYYY-MM-DD 序號 (Osstell Beacon)的操作 請勿與生活垃圾一同處理。鋰電池 植體穩固度檢測儀由內置的運動感應器啟動,一旦運動感應器 檢測到活動,植體檢測儀將啟動,閃爍紅黃藍色,並在下方顯 示電池狀態,然後準備在BL(頰舌方位)測量。 標有公告機構識別號的CE標誌 當靠近植體穩固度檢測儀感應器或檢測器時,植體穩固度檢測 儀將開始測量(通過聲音指示),這是由於內置的磁性探測器 此電子產品已獲得聯邦通信委員會(FCC)的批准 能夠感知Osstell感應器/檢測器頂部的磁鐵。測量資料將顯示在 FCC ID: QOQBLE113 IC: 5123A-BGTBLE113 上部顯示器中,並在器械尖端下方顯示彩色光進行指示。 非電離電磁輻射 紅色、黃色和綠色分別表示種植體穩固度低等、中等或高等。 停止移動60秒後,植體穩固度檢測儀將自動關閉。 禁止高溫滅菌 可滅菌至攝氏135度...
  • Página 309 不要進行上述測量,請看圖5。 11)測量 注意!當螢幕切換到下個方向前,請勿將儀器放回口 患者使用前,必須使用透明的隔離套覆蓋在植體穩固度檢測儀 中。 上。隔離套有助於防止交叉感染,防止牙科複合材料黏附在器 5. 重複步驟4以測量近遠側方向,請參閱圖6。然後依序 械尖端和表面,和清潔溶液變色和損害。 重新開始,Osstell Beacon再次準備好由BL(頰舌方位)方 向進行衡量,請參閱圖7。 注意: 注意: 6. 當所有測量完成後,將感應器從感應器支架上取下。 • 隔離套僅為一次性使用。 7. 器械在靜止60秒後自動關閉。 • 每位患者術後將使用過的隔離套放置在標準廢物中。 • 請勿在器械上長時間放置隔離套。 • 推薦使用下列隔離套: Omnia:非滅菌Art No 30.Z0600.00; 滅菌: Art No 22.Z0600.00. www.omniaspa.eu www.omniaspa.eu TIDIshield, 產品型號:21021, 產品型號:20987. www.tidiproducts.com www.tidiproducts.com PremiumPlus:123, Small short 123, Small 請參見推薦的隔離套網址:...
  • Página 310: 支台齒測量

    12) 支台齒測量 步驟 步驟 一般清潔說明 一般清潔說明 當測量是在支台齒或“內建”支台齒的植體上進行時,ISQ值 將使用過的隔離管套移除並拋棄。 將低於在植體上進行的測量。這是由於骨骼高度的差異造成 將布浸泡在Medizime LF酵素清潔劑中。特別注意重 的。為了找出ISQ與植體層面測量的差異,需要在植體附在 支 要的部位,向下擦拭設備的外殼至少一分鐘。 台齒上進行一次測量,然後在支台齒上進行第二次測量。 目測檢查Osstell Beacon是否有髒汙和可見的碎屑。 如果有髒汙或可見的碎屑,請依部位的不同使用軟 13) 結果解釋 鬃毛刷、棉籤或浸濕的布巾將其清除。 使用蒸餾水將布巾浸濕,特別注意重要部位,向下 植體穩固度 植體穩固度 擦拭設備至少一分鐘。 在不同方位,植體穩固度不同。植體的穩固度取決於周圍骨的 再次檢查設備,如果仍有髒汙,請重複步驟2和步 情況。在某一個方位的穩固度總是最低,在某一個方位穩固度 驟3。 總是最高,這兩個方位互相垂直。 用感應器測量這兩個方位的穩固度,可以在同一個植體上得到 使用沾有70%異丙醇(IPA)的軟布擦拭設備,以去 兩個不同的ISQ值。在某些時候,這兩個ISQ值非常接近,甚至 除水分 相同。大多數情況下,較高數值在近中遠側位測得,它主要反 再次使用設備前,須將設備完全風乾 (至少3分鐘)。 映與骨頭有關的穩固度。如果測得數值較低,該值更多地反映 了全部穩固度,骨解剖學是一個影響因素。 步驟...
  • Página 311: 技術資訊

    器的附著扭矩。 16) 技術資訊 技術描述 技術描述 功率,重量&尺寸: 功率,重量&尺寸: 植體穩固度檢測儀 在歐洲根據MDD獲得CE標記(IIa類,內部 鋰離子電池: 3.7V VDC 電源設備,BF型應用部分)。非AP(是指在正常使用和正常 充電: 僅使用Osstell USB數據線( USB C型/ UBS 狀態下,設備、設備部件或元件必須不會點燃與空氣混合的易 A型)連接標準USB 2.0或3.0 (A型)插槽 燃麻醉氣的設備)或APG(指在正常使用或單一故障狀態時, (最高5.2VDC) 設備、設備部件或元件必須不會點燃與氧或氧化亞氮混合的易 燃麻醉氣)設備,不能防止水進入。植體穩固度檢測儀符合 產品尺寸: 210 x 35 x 25 mm IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1的適用部分。 包裝尺寸: 272 x 140.2 x 74.60 mm 使用的符號符合歐洲標準...
  • Página 312: 故障排除

    本產品感應不到感應器,因此無測量值。 •  廢棄電子設備 •  配件和備用件 將儀器由口內移出並再次放回口內。以45度角朝向感測器尖 •  包裝 端,如同上方螢幕所示。 連接USB電纜時,產品未充電。 連接USB電纜時,產品未充電。 使用了錯誤的 USB數據線 (A-C型)。 使用了錯誤的 USB數據線 (A-C型)。 僅使用Osstell USB數據線連接標準USB 2.0或3.0 (A型)插槽 (最高5.2VDC) 產品不運行 產品不運行 電池沒電。 電池沒電。 對植體穩固度檢測儀進行充電。 產品處於運輸模式。 產品處於運輸模式。 見說明書第7章,相關如何取消運輸模式的說明。 使用工具開啟產品 使用工具開啟產品 自測失敗 自測失敗 聯繫當地的銷售代表或經銷商獲得更多指南。 。 本產品在運行時未顯示紅-綠-黃顏色...
  • Página 313 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 info@osstell.com | www.osstell.com...

Tabla de contenido