Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com EDK84DGDVBxxx4 L−force Drives .FXi Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 8400 motec 0.37 ... 3 kW E84DGDVBxxx4 Drive Unit...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com 0Abb. 0Tab. 0 E84DG023 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Erstausgabe DE/EN/FR/ES/IT (nur PDF) 13336813 08/2010 TD15 Erstausgabe DE/EN Tipp! Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im Download−Bereich unter http://www.Lenze.com Zielgruppe Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach IEC 60364. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkei- ten bei der Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Pro- dukts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
All manuals and user guides at all-guides.com Über diese Dokumentation Verwendete Konventionen Verwendete Konventionen Diese Dokumentation verwendet folgende Konventionen zur Unterscheidung verschiedener Arten von Information: Informationsart Auszeichnung Beispiele/Hinweise Zahlenschreibweise Dezimaltrennzeichen Punkt Es wird generell der Dezimalpunkt verwendet. Zum Beispiel: 1234.56 Warnhinweise UL−Warnhinweise Werden nur in der englischen Spra-...
All manuals and user guides at all-guides.com Über diese Dokumentation Verwendete Hinweise Verwendete Hinweise Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet: Sicherheitshinweise Aufbau der Sicherheitshinweise: Gefahr! (kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr) Hinweistext (beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Über diese Dokumentation Verwendete Hinweise Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR Piktogramm und Signalwort Bedeutung Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UL−approbierten Geräts in UL−approbier- ten Anlagen. Warnings! Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−ge- recht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maß- nahmen getroffen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Warnings! Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in. It should be retained with this device at all times.
> 3.5 mA AC, Bestimmungen und Sicher- > 10 mA DC heitshinweise beachten! Summen−Fehlerstrom In TN−Netzen dürfen folgende Fehlerstrom−Schutz- schalter eingesetzt werden: Motormontage E84DGDVB3714 30 mA, Typ B E84DGDVB1524 E84DGDVB2224 300 mA, Typ B E84DGDVB3024 Wandmontage E84DGDVB3714 300 mA, Typ B E84DGDVB3024 zusätzlicher Potenzial-...
Página 11
Die für IT−Netze beschriebene Maßnahme anwenden (IT−Schraube entfernen). Motoranschluss Motoren EN 60034 Nur für den Umrichterbetrieb geeignete Motoren einsetzen. Isolationsfestigkeit: min. û ³ 1.5 kV, min. du/dt ³ 5 kV/ms Länge der Motorlei- < 20 m (Lenze−Systemleitung, geschirmt) tung EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Umgebungsbedingungen Klimatisch Lagerung IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C) Betrieb bei 4 kHz: > +45 °C den Ausgangs−Bemes- sungsstrom um 2,5 %/°C reduzieren.
All manuals and user guides at all-guides.com Mechanische Installation Vorbereitung Mechanische Installation Vorbereitung Die Montage und Verdrahtung der Wiring Unit und Communication Unit entsprechend der Montageanleitungen muss abgeschlossen sein. Bevor Sie die Montage des 8400 motec fortführen und abschließen können, müssen Entscheidungen zur Parametrierung und Inbetriebnahme getroffen sein.
All manuals and user guides at all-guides.com Mechanische Installation Montage Montage Setzen Sie die Drive Unit −ohne zu verkanten− auf die vorher montierte Commu- nication Unit auf. Befestigen Sie die Drive Unit mit den gelieferten vier Schrauben (Drehmoment: 5.0 Nm/44 lb−in). E84DG043 E84DG042 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
All manuals and user guides at all-guides.com Parametrierung Parametrierung Durch Parametrierung können Sie den Antriebsregler auf verschiedene Anforde- rungen von Anwendungen optimal einstellen. Die Parametrierung kann auf folgende Arten erfolgen: Parametrierung mit L−force »Engineer« Umfangreiche Einstellungen Online per Software ƒ –...
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Einstellungen Für die erste Inbetriebnahme können Sie Einstellungen per DIP−Schalter und Potentiometer vornehmen. Die Einstellungen müssen vor Montage der Drive Unit vorgenommen werden, da die Einstellelemente von außen nicht zugänglich sind. Stop! Automatischer Motoranlauf Im "Local mode"...
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Einstellelemente Auf der Innenseite der Drive Unit finden Sie die Einstellelemente. Vorgenommene Einstellungen durch DIP1, DIP2, P2, P3 und P1 müssen mit DIP1/1 aktiviert werden. Die Einstellungen werden bei jedem Netzeinschalten erneut übernommen. Zwischenzeitliche Änderungen an Parametern können dadurch überschrieben werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Grundeinstellungen Grundeinstellungen Einstellmöglichkeiten mit DIP1 (Lenze−Einstellung fett) DIP1 Schalter Beschreibung Einstellungen nach DIP1, DIP2, ein ( I ) P1, P2 und P3 aktiv aus ( 0 ) Drehrichtung links rechts Regelung quadratisch...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Grundeinstellungen Steuermodi Beschreibung DIP2/5−7 (DIx High) Die Steuerung der Technologieapplikation erfolgt lokal über Elemente am Antriebsregler und die digitalen Eingangsklemmen: (Local mode) Bei Netzeinschalten läuft der Motor automatisch an, wenn RFR gebrückt oder gesetzt ist! Sollwert von P2 (Speed) Festsollwert 3...
Keypad, welches bei diesem Antriebsregler nicht direkt aufgesteckt werden kann. Beschreibungen zum Keypad sind mit dem Handterminal anwendbar. Wird das Handterminal angeschlossen, erscheint nach der Initialisierung die Anzeige eines vorgewählten Parameters. In der Lenze−Einstellung wird der Drehzahlistwert (C00051) angezeigt. Der vorgewählte Parameter kann verändert werden (C00466).
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Einstellen mit dem Handterminal (Keypad) "SET"−Modus Aus dem Anzeige−Modus kann mit der rechten Softkey−Taste "SET" in den SET−Modus gewechselt werden. Im SET−Modus kann der Drehzahl−Sollwert verändert und der Antriebsregler freigegeben oder gesperrt werden (RFR/run). Verlassen wird der SET−Modus mit der rechten Softkey−Taste "DISP".
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Einstellen mit dem Handterminal (Keypad) Maßnahme bei Einsatz in IT−Netzen Maßnahme bei Einsatz in IT−Netzen Wird der Antrieb in einem IT−Netz installiert, müssen interne Filter vom Schutz- leiter getrennt werden. So gehen Sie vor: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Inbetriebnahme Voraussetzungen für das erste Einschalten Die Wiring Unit ist gemäß Anleitung montiert und verdrahtet, ƒ – direkt auf einem Motorklemmflansch oder – mit dem Wandadapter auf einer geeigneten Fläche nahe des Motors. Anschlüsse mit Netz, Motor, Haltebremsen usw.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gehen Sie Schrittweise vor: Netz einschalten ƒ Statusanzeige beobachten ƒ – Nach kurzer Initialisierungszeit muss die Anzeige grün blinken. Anforderungen der Sicherheitsfunktion deaktivieren ƒ Reglerfreigabe setzen ƒ – Der Motor muss nach der eingestellten Anlaufzeit mit der eingestellten Geschwindigkeit drehen.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com 0Fig. 0Tab. 0 E84DG023 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Contents About this documentation ......... . Document history .
First edition DE/EN/FR/ES/IT (only PDF) 13336813 08/2010 TD15 First edition DE/EN Tip! Information and auxiliary devices around the Lenze products can be found in the download area at http://www.Lenze.com Target group This documentation is directed at qualified skilled personnel according to IEC 60364.
All manuals and user guides at all-guides.com About this documentation Conventions used Conventions used This documentation uses the following conventions to distinguish between different types of information: Type of information Identification Examples/notes Spelling of numbers Decimal separator Point In general, the decimal point is used. For instance: 1234.56 Warnings UL warnings...
All manuals and user guides at all-guides.com About this documentation Notes used Notes used The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information: Safety instructions Structure of safety instructions: Danger! (characterises the type and severity of danger) Note (describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com About this documentation Notes used Special safety instructions and application notes for UL and UR Pictograph and signal word Meaning Safety or application note for the operation of a UL−approved device in UL−approved systems. Warnings! Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Safety instructions Warnings! Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in. It should be retained with this device at all times.
Observe the regulations and current > 10 mA DC safety instructions! Total fault current The following earth−leakage circuit breakers may be used in TN systems: Motor mounting E84DGDVB3714 30 mA, type B E84DGDVB1524 E84DGDVB2224 300 mA, type B E84DGDVB3024 Wall mounting E84DGDVB3714...
Página 35
IT screw). Motor connection Motors EN 60034 Only use motors suitable for inverter operation. Insulation resistance: min. û ³ 1.5 kV, min. du/dt ³5 kV/ms Length of the motor < 20 m (Lenze system cable, shielded) cable EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data General data and operating conditions Ambient conditions Climatic Storage IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Operation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C) Operation at 4 kHz: >...
All manuals and user guides at all-guides.com Mechanical installation Preparation Mechanical installation Preparation Mounting and wiring of the wiring unit and communication unit must be completed in accordance with the mounting instructions. Before continuing and completing the installation of the 8400 motec, decisions regarding parameter setting and commissioning must be made.
All manuals and user guides at all-guides.com Mechanical installation Mounting Mounting Position the drive unit exactly onto the previously mounted communication unit. Fasten the drive unit with the four provided screws (torque: 5.0 Nm/44 lb−in). E84DG043 E84DG042 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
All manuals and user guides at all-guides.com Parameter setting Parameter setting Parameterisation serves to adjust the controller optimally to different application requirements. Parameters can be set as follows: Parameter setting with L−force »Engineer« Extensive settings via software ƒ – Requires software and USB diagnostic adapter Parameter setting with diagnosis terminal/keypad Setting of special parameters by experienced users ƒ...
All manuals and user guides at all-guides.com Settings Settings For initial commissioning, settings can be made via DIP switch and potentiometer. The settings must be made before mounting the drive unit since the setting elements cannot be accessed from the outside. Stop! Automatic motor start In "Local mode"...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Settings Setting elements The setting elements are positioned on the inside of the Drive Unit. Settings carried out by DIP1, DIP2, P2, P3, and P1 must be activated with DIP1/1. The settings are accepted again during every mains connection. Changes to parameters made in the meantime may be overwritten by this.
All manuals and user guides at all-guides.com Settings Basic settings Basic settings Possible settings with DIP1 (Lenze setting bold) DIP1 Switch Description Settings after DIP1, DIP2, P1, P2, on ( I ) and P3 active off ( 0 ) Direction of rotation...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Settings Basic settings Control modes Description DIP2/5−7 (DIx High) The technology application is controlled locally via elements on the controller and the digital input terminals: (local mode) At mains connection the motor starts up automatically if RFR is bridged or set! Setpoint of P2 (speed) Fixed setpoint 3...
When the diagnosis terminal is connected, a preselected parameter is displayed after initialisation. In the Lenze setting, the actual speed value (C00051) is displayed. The preselected parameter can be changed (C00466). EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Settings Setting with the diagnosis terminal (keypad) "SET" mode The right softkey "SET" serves to change from the display mode to the SET mode. In the SET mode, the speed setpoint can be changed and the controller can be enabled/inhibited (RFR/run).
All manuals and user guides at all-guides.com Settings Setting with the diagnosis terminal (keypad) Measures when drive is used in IT systems Measures when drive is used in IT systems If the drive is installed in an IT system, internal filters must be separated from the PE conductor.
All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning Commissioning Preconditions for initial switch−on The Wiring Unit is mounted and wired according to the instructions, ƒ – directly on a motor clamping flange, or – with the wall adapter on a suitable surface near the motor. Connections with the mains, motor, holding brakes, etc, have been ƒ...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning Commissioning Proceed step by step: Switch on the mains ƒ Observe status display ƒ – After a short initialisation time, the display must be blinking green. Deactivate requirements of the safety function ƒ...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com 0Fig. 0Tab. 0 E84DG023 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Présentation du document ......... Historique du document .
13336813 08/2010 TD15 Première édition DE/EN Conseil ! Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être téléchargées sur notre site à l’adresse suivante : http://www.Lenze.com Public visé Cette documentation s’adresse à un personnel qualifié et habilité conformément à la norme CEI 60364.
All manuals and user guides at all-guides.com Présentation du document Conventions utilisées Conventions utilisées Pour faire la distinction entre différents types d’informations, ce document utilise les conventions suivantes : Type d’information Marquage Exemples/remarques Représentation des chiffres Séparateur décimal Point Le point décimal est généralement utilisé.
All manuals and user guides at all-guides.com Présentation du document Consignes utilisées Consignes utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité Danger ! (Le pictogramme indique le type de risque.) Explication...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Présentation du document Consignes utilisées Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR Pictogramme et mot associé Signification Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des installations homologuées UL Warnings! Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé...
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Consignes de sécurité Warnings! Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in.
! Courant de défaut Les disjoncteurs différentiels suivants peuvent être total utilisés dans les réseaux TN : Montage sur le E84DGDVB3714 moteur 30 mA, type B E84DGDVB1524 E84DGDVB2224 300 mA, type B E84DGDVB3024 Fixation murale...
Página 59
Raccordement du moteur Moteurs EN 60034 Utiliser impérativement des moteurs adaptés à une alimentation par le convertisseur. Résistance d’isolement : û ³1.5 kV min., du/dt ³5 kV/ms min. Longueur du câble < 20 m (câble système Lenze blindé) moteur EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conditions ambiantes Conditions climatiques Stockage CEI/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C) Transport CEI/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C) Fonctionnement avec 4 kHz : avec des températures >...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Commande Mode de commande VFCplus : pilotage en U/f (linéaire ou quadratique) SLVC : régulation vectorielle sans bouclage (vitesse) VFCplus eco: pilotage en U/f énergie efficace Fréquence de découpage 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation mécanique Préparation Installation mécanique Préparation Le montage et le câblage du module de câblage (Wiring Unit) et du module de communication (Communication Unit) conformément aux instructions de montage doivent être achevés. Avant de poursuivre et de compléter le montage de l’appareil 8400 motec, il faut prendre un certain nombre de décisions concernant le paramétrage et la mise en service qui détermineront la suite des opérations à...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation mécanique Montage Montage Positionner l’appareil de base (Drive Unit) sans le coincer sur le module de communication (Communication Unit) déjà montée. Fixer l’appareil de base (Drive Unit) à l’aide quatre comprises dans l’emballage (couple : 5.0 Nm/44 lb−in).
All manuals and user guides at all-guides.com Paramétrage Paramétrage Le paramétrage permet d’adapter le variateur de vitesse de manière optimale aux exigences spécifiques de l’application. Il peut être réalisé de différentes manières : Paramétrage à l’aide du logiciel L−force »Engineer« Réglages complexes via logiciel en mode en ligne ƒ...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réglages Lors de la première mise en service, les réglages peuvent être réalisés à l’aide des interrupteurs DIP et des potentiomètres. Les réglages doivent être effectués avant le montage de l’appareil de base (Drive Unit) puisque les éléments de réglages ne sont pas accessibles de l’extérieur.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Eléments de réglage Les éléments de réglage se situent à l’intérieur de l’appareil de base (Drive Unit). Les réglages réalisés à l’aide de DIP1, DIP2, P2, P3 et P1 doivent être activés via DIP1/1.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réglages de base Réglages de base Réglages possibles à l’aide de l’interrupteur DIP1 (réglage Lenze en gras) DIP1 Interrupteur Description Réglages selon DIP1, DIP2, P1, ON ( I ) P2 et P3 activés...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réglages de base Modes de Description commande (DIx HAUT) DIP2/5−7 L’application technologique est pilotée via les éléments de commande situés directement sur le variateur et via les bornes d’entrée numériques. (Local mode) Après mise sous tension, le moteur démarre automatiquement si RFR est ponté...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réglages de base Modes de Modes de Description Description commande commande (DIx (DIx HAUT) HAUT) DIP2/5−7 DIP2/5−7 L’application technologique est pilotée via les bornes d’entrée numériques du variateur. (bornier 16) Consigne fixe 1 Consigne fixe 3 Consigne fixe 2 Sens horaire/arrêt rapide...
Les descriptions sur le clavier sont valables pour le clavier avec support. Lorsque le clavier avec support est raccordé, un paramètre préréglé s’affiche dès que l’initialisation est achevée. Avec le réglage Lenze, la vitesse réelle (C00051) est affichée. Le paramètre préréglé peut être modifié (C00466). EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réglages à l’aide du clavier de commande avec support de protection Mode "SET" Appuyer sur la touche logicielle "SET" à droite pour passer du mode d’affichage en mode SET afin de modifier la consigne de vitesse ou de débloquer ou bloquer le variateur (RFR/run).
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réglages à l’aide du clavier de commande avec support de protection Mesure à prévoir lors de l’utilisation dans des réseaux IT Mesure à prévoir lors de l’utilisation dans des réseaux IT Lorsque le variateur est installé dans un réseau IT, les filtres internes doivent être séparés du conducteur de protection.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Mise en service Conditions préalables de la première mise sous tension Le module de câblage (Wiring Unit) est monté et câblé selon les indications ƒ fournies, soit – directement sur la bride de serrage moteur ou, –...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Mise en service Procéder étape par étape : Mettre l’appareil sous tension. ƒ Observer l’affichage d’état. ƒ – Après un temps d’initialisation minimum, l’affichage vert doit clignoter. Désactiver les requêtes de la fonction de sécurité. ƒ...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com 0Fig. 0Tab. 0 E84DG023 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Acerca de esta documentación ........Historia del documento .
Primera edición DE/EN/FR/ES/IT (sólo PDF) 13336813 08/2010 TD15 Primera edición DE/EN ¡Sugerencia! Encontrará información y recursos sobre los productos de Lenze en el área de descargas de http://www.Lenze.com Grupo objetivo Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según IEC 60364.
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de esta documentación Convenciones utilizadas Convenciones utilizadas Esta documentación utiliza las siguientes convenciones para distinguir diferentes tipos de información: Tipo de información Marcación Ejemplos/indicaciones Escritura de números Separación de decimales Punto Por norma general se utiliza el punto para los decimales.
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de esta documentación Indicaciones utilizadas Indicaciones utilizadas Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos: Instrucciones de seguridad Estructura de las instrucciones de seguridad: ¡Peligro! (indican el tipo y la gravedad del peligro) Texto indicativo...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de esta documentación Indicaciones utilizadas Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR Pictograma y término indicativo Significado Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UL en instalaciones con aprobación UL.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Warnings! Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in.
Corriente de defecto En redes IT se pueden utilizar los siguientes acumulada interruptores de corriente de defecto: Montaje en el motor E84DGDVB3714 30 mA, tipo B E84DGDVB1524 E84DGDVB2224 300 mA, tipo B E84DGDVB3024 Montaje en la pared...
Página 85
Conexión del motor Motores EN 60034 Sólo utilizar motores adecuados para el funcionamiento con convertidor. Resistencia al aislamiento: min. û ³1.5 kV, min. du/dt ³5 kV/mms Longitud del cable < 20 m (cable de sistema Lenze, apantallado) de motor EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Condiciones ambientales Climática Almacenaje IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C) Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C) Funcionamiento con 4 kHz: >...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación mecánica Preparación Instalación mecánica Preparación El montaje y cableado de la unidad de cableado y la unidad de comunicación tiene que haberse realizado según las indicaciones de las instrucciones para el montaje. Antes de continuar y concluir con el montaje del 8400 motec, deben tomarse decisiones relativas a la parametrización y la puesta en marcha.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación mecánica Montaje Montaje Coloque la unidad de accionamiento, sin que se ladee, sobre la unidad de comunicación que se ha montado primero. Sujete la unidad de accionamiento con los cuatro tornillos adjuntos (par de apriete: 5.0 Nm/44 lb−in). E84DG043 E84DG042 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
All manuals and user guides at all-guides.com Parametrización Parametrización Mediante la parametrización el convertidor se puede configurar de forma óptima para las distintas exigencias de las aplicaciones. La parametrización se puede realizar de las siguientes maneras: Parametrización con el L−force »Engineer« Amplias configuraciones online a través de software ƒ...
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones Para la primera puesta en marcha se pueden realizar las configuraciones a través de interruptor DIP y potenciómetro. Las configuraciones deben realizase antes del montaje de la unidad de accionamiento, ya que los elementos de configuración no son accesibles desde el exterior.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Elementos de configuración En el lado interior de la unidad de accionamiento se encuentran los elementos de configuración. Las configuraciones realizadas mediante DIP1, DIP2, P2, P3 y P1 deben activarse con DIP1/1. Las configuraciones se asumen con cada conexión a red. De esta manera se pueden sobrescribir modificaciones realizadas en parámetros.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones básicas Configuraciones básicas Posibilidades de configuración con DIP1 (configuración Lenze en negrita) DIP1 Interruptor Descripción Configuraciones según DIP1, encendido ( I ) DIP2, P1, P2 y P3 activas apagado ( 0 ) Dirección de giro...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones básicas Modos de Descripción control (DIx High) DIP2/5−7 El control de la aplicación tecnológica se realiza de manera local a través de elementos en el convertidor y los bornes de entrada digitales: (Local mode) ¡Al conectar a red el motor arranca automáticamente si RFR está...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones básicas Modos de Modos de Descripción Descripción control control (DIx (DIx High) High) DIP2/5−7 DIP2/5−7 El control de la aplicación tecnológica se realiza a través de los bornes de entrada digitales del convertidor: (bornes 16) Consigna fija 1 Consigna fija 3...
Keypad se pueden aplicar al terminal manual. Una vez conectado el terminal manual, aparece tras la inicialización, un parámetro predeterminado. En la configuración Lenze se muestra el valor real de la velocidad (C00051). El parámetro predeterminado se puede modificar (C00466).
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuración con el terminal manual (Keypad) Modo "SET" Desde el modo de visualización se puede cambiar al modo SET pulsando la tecla "SET" que se encuentra al lado derecho. En el modo SET se puede modificar la consigna de velocidad y habilitar o inhibir el convertidor (RFR/run).
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuración con el terminal manual (Keypad) Medida a tomar para el uso en redes IT Medida a tomar para el uso en redes IT Si el accionamiento se instala en una red IT, los filtros internos deberán separarse del conductor protector.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Puesta en marcha Requisitos para la primera conexión La unidad de cableado está montada y cableada según las instrucciones, ƒ – directamente en la brida de apriete del motor o –...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Puesta en marcha Procedimiento paso a paso: Conectar red de suministro ƒ Observar indicación de estado ƒ – Tras un breve tiempo de inicialización, el indicador debe parpadear de color verde. Desactivar las solicitudes de la función de seguridad ƒ...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha 1 (green) 2 (green) 3 (red) 4 (red) PROFIBUS BUS STATE MODULE STATE BUS ERROR MODULE ERROR AS−i SLAVE 1 READY SLAVE 2 READY SLAVE 1 ERROR SLAVE 2 ERROR EtherCAT LINK/ACTIVITY ERROR...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com 0Fig. 0Tab. 0 E84DG023 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Sommario Informazioni sul manuale ......... . Cronologia del documento .
13336813 08/2010 TD15 Prima edizione DE/EN Suggerimento: Per informazioni e altri documenti utili sui prodotti Lenze consultate l’area download del sito http://www.Lenze.com A chi è rivolto La presente documentazione si rivolge al personale tecnico specializzato secondo la norma IEC 60364.
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sul manuale Convenzioni utilizzate Convenzioni utilizzate La presente documentazione utilizza le seguenti convenzioni tipografiche per distinguere i diversi tipi di informazioni: Tipo di informazione Convenzione Esempi/Note tipografica Modalità di scrittura dei numeri Separatore decimali Punto Si utilizza in generale il punto come...
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sul manuale Avvertenze utilizzate Avvertenze utilizzate Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione sono riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione: Note di sicurezza Struttura delle note di sicurezza: Pericolo! (indica il tipo e la gravità...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sul manuale Avvertenze utilizzate Note di sicurezza e istruzioni d’uso speciali per UL e UR Simbolo e parola di segnalazione Significato Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un dispositivo con omologazione UL in impianti omologati UL.
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza Istruzioni di sicurezza Warnings! Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in.
> 10 mA DC le informazioni sulla sicurezza. Corrente di guasto In reti TN possono essere impiegati i seguenti complessiva interruttori differenziali: Montaggio a E84DGDVB3714 motore 30 mA, tipo B E84DGDVB1524 E84DGDVB2224 300 mA, tipo B E84DGDVB3024 Montaggio a parete...
Página 111
Collegamento motore Motori EN 60034 Utilizzare solo motori idonei per il funzionamento con inverter. Resistenza di isolamento: min. û ³1.5 kV, min. du/dt ³5 kV/ms Lunghezza del cavo < 20 m (cavo di sistema Lenze, schermato) motore EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Condizioni ambientali Climatiche Stoccaggio IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C) Trasporto IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Funzionamento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C) Funzionamento a 4 kHz: >...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Controllo Modalità di controllo VFCplus: Controllo V/f (caratteristica lineare o quadratica) SLVC: Controllo vettoriale sensorless (velocità) VFCplus eco: Controllo V/f ad efficienza energetica Frequenza di commutazione 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz, EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
L’unità di controllo fa parte di un Drive Package? L’unità di controllo è preimpostata in fabbrica in base al motore e al ƒ riduttore abbinati. Non modificare le impostazioni eseguite da Lenze! ƒ Montare la Drive Unit ƒ EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione meccanica Montaggio Montaggio Posizionare la Drive Unit − senza inclinarla − sulla Communication Unit precedentemente montata. Fissare la Drive Unit con le quattro viti fornite in dotazione (coppia di serraggio: 5.0 Nm/44 lb−in). E84DG043 E84DG042 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
All manuals and user guides at all-guides.com Parametrizzazione Parametrizzazione Con la parametrizzazione è possibile impostare in modo ottimale l’unità di controllo, per adattarla ai diversi requisiti delle applicazioni. La parametrizzazione può essere eseguita nei seguenti modi: Parametrizzazione con L−force »Engineer« Impostazioni estese online tramite software ƒ...
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Impostazioni Per la prima messa in servizio è possibile eseguire le impostazioni tramite DIP switch e potenziometro. Tali impostazioni devono essere eseguite prima del montaggio della Drive Unit, poiché gli elementi di impostazione non sono accessibili dall’esterno.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Elementi di impostazione Gli elementi di impostazione si trovano nella parte interna della Drive Unit. Le impostazioni eseguite tramite DIP1, DIP2, P2, P3 e P1 devono essere attivate con DIP1/1. Ad ogni accensione le impostazioni vengono nuovamente caricate. Eventuali modifiche eseguite nel frattempo ai parametri possono essere in tal modo sovrascritte.
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Impostazioni di base Impostazioni di base Opzioni di impostazione con DIP1 (impostazione Lenze in grassetto) DIP1 Switch Descrizione Impostazioni secondo DIP1, on ( I ) DIP2, P1, P2 e P3 attive off ( 0 )
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Impostazioni di base Modi di Descrizione controllo (DIx High) DIP2/5−7 Il controllo dell’applicazione tecnologica avviene localmente tramite gli elementi sull’unità di controllo ed i morsetti d’ingresso digitali: (Local mode) All’accensione il motore si avvia automaticamente quando RFR è ponticellato o impostato! Valore di riferimento da P2 (Speed)
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Impostazioni di base Modi di Modi di Descrizione Descrizione controllo controllo (DIx (DIx High) High) DIP2/5−7 DIP2/5−7 Il controllo dell’applicazione tecnologica avviene tramite i morsetti di ingresso digitali dell’unità di controllo: (morsetti 16) Valore di riferimento fisso 1 Valore di riferimento fisso 3 Valore di riferimento fisso 2...
Le descrizioni relative alla tastiera sono applicabili al terminale palmare. Quando si collega il terminale palmare, dopo l’inizializzazione viene visualizzato il parametro predefinito. Nell’impostazione Lenze viene visualizzato il valore istantaneo della velocità (C00051). Il parametro predefinito può essere modificato (C00466).
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Impostazioni con il terminale palmare (tastiera) Modo "SET" Dal modo di visualizzazione (Display) è possibile passare al modo "SET" mediante il pulsante softkey destro "SET". In modo SET l’utente può modificare il valore di riferimento della velocità ed abilitare o inibire l’unità di controllo (RFR/Run).
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Impostazioni con il terminale palmare (tastiera) Misura per l’impiego in reti IT Misura per l’impiego in reti IT Se l’azionamento viene installato in una rete IT, è necessario isolare i filtri interni dal conduttore di protezione.
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in servizio Messa in servizio Condizioni per la prima accensione La Wiring Unit è montata e cablata secondo le istruzioni fornite, ƒ – direttamente su una flangia di bloccaggio del motore oppure –...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in servizio Messa in servizio Procedere come segue: Accendere l’unità (inserzione della rete) ƒ Osservare le indicazioni di stato ƒ – Dopo un breve intervallo di inizializzazione deve lampeggiare l’indicatore verde. Disattivare le richieste della funzione di sicurezza ƒ...