Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

AUTOMATIC
INSTRUCTION MANUAL
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CONCORD AUTOMATIC

  • Página 1 AUTOMATIC INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 Table of Languages English 03 - 24 Français 25 - 46 Deutsch 47 - 68 Español 69 - 90 Italiano 91 - 112 简体中文 Русский 113 - 134 简体中文 简体中文 繁體中文 135 - 156 繁體中文 繁體中文 简体中文 157 - 178 日本語...
  • Página 3 ENGLISH AUTOMATIC INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 4: Care And Maintenance

    If your watch needs repair or adjustment, take or mail it directly to a Concord Authorized Service Center or refer to our website. www.concord.ch NOTE: Concord assumes responsibility only for service performed at its Authorized Service Centers.
  • Página 5 Concord Service Center or Concord dealer for all in-warranty servicing. water or water could seep into the case and damage the movement. Any work performed on a Concord watch by an unauthorized person or entity, or any alteration to the serial number engraved on the watch shall CAUTION: Concord will NOT be responsible for any damage originating automatically render this international warranty null and void.
  • Página 6 All Concord watches are accompanied with directions for use including recommendations for care and maintenance that should be respected. The Concord international warranty does not cover damage resulting from improper use or mistreatment of the watch. The terms of this international warranty do not in any way restrict or otherwise affect any possible statutory rights to which the consumer may be entitled by law in the state or country of purchase.
  • Página 7: Features List

    Hour setting Pull the crown to position II. Adjust the hour by turning the crown in the desired direction. Push the crown to position 0. Features list Date setting 1. Hour hand Quick setting: 2. Minute hand pull the crown to position I and 3.
  • Página 8 0 in order to guarantee perfect water resistance. To do this, push the crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction. It is recommended that the crown and pushers not be handled under Instruction manual water. automatic chronograph 1...
  • Página 9 Features list Hour setting Unscrew and pull the crown to 1. Hour hand position II. 2. 30-minute chronograph counter 3. Minute hand Adjust the hour by turning the 4. Date display window crown in the desired direction. 5. 12-hour chronograph counter 6.
  • Página 10 Use of the chronograph Important The measurement is carried out in Quick date setting: hours, minutes and seconds. as for all mechanical watches equipped with a calendar, the quick date setting (crown in position I) MUST NEVER be carried out between 9pm Push button A: and 3am.
  • Página 11 1 km from your point of departure. Look at the dial of your watch, the seconds-hand uses the «tachyme- ter scale» to indicate your speed in km/h for the kilometer you just travelled. Instruction manual automatic chronograph 2...
  • Página 12 Features list Hour setting 1. Hour hand Unscrew and pull the crown to 2. Chronograph Seconds hand position II. 3. Minute hand 4. Seconds hand Adjust the hour by turning the 5. 12-hour chronograph counter crown in the desired direction. 6.
  • Página 13 Use of the chronograph Important The measurement is carried out in Quick date setting: hours, minutes and seconds. as for all mechanical watches equipped with a calendar, the quick date setting (crown in position I) MUST NEVER be carried out between 9pm Push button A: and 3am.
  • Página 14 Tachymeter FRANÇAIS Scale used to measure speed in km/h. Start the chronograph, walk or run exactly 1 km from your point of departure. Look at the dial of your watch, the seconds-hand uses the «tachyme- ter scale» to indicate your speed in km/h for the kilometer you just travelled.
  • Página 15: Soins Et Entretien

    ébréché ou fendu, que la couronne ou le boîtier est endommagé, faites immédiatement réparer votre montre. Si celle-ci nécessite une réparation ou un réglage, apportez, ou expédiez-la dans un centre d’entretien agréé Concord ou consultez notre site web. www.concord.ch REMARQUE : Concord est responsable uniquement des services effectués dans ses centres de service agréés.
  • Página 16 Dans ce cas, compris DLC ou PVD). La garantie internationale de Concord, d’une durée il pourra s’avérer nécessaire de démagnétiser une montre mécanique de validité...
  • Página 17 Toutes les montres Concord sont accompagnées d’un mode d’emploi comprenant des recommandations de soin et d’entretien qui devront être respectées. La garantie internationale Concord ne couvre pas les dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate ou une mauvaise manipulation de la montre.
  • Página 18: Mise À L'hEure

    Mise à l’heure Tirer la couronne en position II. Ajuster l’heure tournant couronne dans la direction souhaitée. Repousser la couronne en position 0. Liste des caractéristiques Réglage de la date 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes Réglage rapide: 3.
  • Página 19 Important Réglage rapide de la date: comme c’est le cas pour toutes les montres mécaniques équipées d’un calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position I) NE DOIT JAMAIS être effectué entre 21h00 et 3h00. Etanchéité: une fois le réglage date/heure terminé, poussez la couronne en position 0 afin d’assurer une étanchéité...
  • Página 20 Mise à l’heure Liste des caractéristiques Mise à l’heure 1. Aiguille des heures Dévissez puis tirez la couronne en 2. Compteur 30 minutes du position II. chronographe 3. Aiguille des minutes Réglez l’heure tournant 4. Fenêtre d’affichage de la date couronne dans le sens approprié.
  • Página 21: Utilisation Du Chronographe

    Utilisation du chronographe Utilisation du chronographe Important Réglage rapide de la date: Les mesures sont effectuées en comme c’est le cas pour toutes les montres mécaniques équipées d’un heures, minutes et secondes. calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position I) NE DOIT JAMAIS être effectué...
  • Página 22 Tachymètre Echelle permettant, grâce à sa Echelle permettant, grâce à sa montre, de mesurer la vitesse en montre, de mesurer la vitesse en km/h. Enclencher le chronographe, km/h. Enclencher le chronographe, parcourir parcourir puis puis l’arrêter l’arrêter précisément à cette distance de précisément à...
  • Página 23 Mise à l’heure Liste des caractéristiques Mise à l’heure 1. Aiguille des heures Dévissez puis tirez la couronne en position II. 2. Aiguille des secondes du chonographe Réglez l’heure tournant 3. Aiguille des minutes couronne dans le sens approprié. 4. Aiguille des secondes 5.
  • Página 24 Utilisation du chronographe Utilisation du chronographe Important Réglage rapide de la date: Les mesures sont effectuées en comme c’est le cas pour toutes les montres mécaniques équipées d’un heures, minutes et secondes. calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position I) NE DOIT JAMAIS être effectué...
  • Página 25 Tachymètre Deutsch Echelle permettant, grâce à sa Echelle permettant, grâce à sa montre, de mesurer la vitesse en montre, de mesurer la vitesse en km/h. Enclencher le chronographe, km/h. Enclencher le chronographe, parcourir puis l’arrêter parcourir puis l’arrêter précisément à cette distance de précisément à...
  • Página 26: Wartung Und Pflege

    Glas gelockert hat, angeschlagen wurde, gesprungen ist oder das Gehäuse oder die Krone beschädigt wurden. Wenn Ihre Uhr repariert oder neu eingestellt werden muss, bringen Sie sie zu einem Concord Authorized Service Center, schicken Sie sie mit der Post ein oder besuchen Sie unsere Website www.concord.ch HINWEIS: die Firma Concord übernimmt die Haftung ausschließlich für...
  • Página 27 Lederarmbänder oder Oberflächenbehandlung einschließlich DLC oder stehen bleibt. Wenn der Chronometer Magnetfeldern ausgesetzt war, PVD). Die internationale Garantie von Concord wird von allen Concord ist unter Umständen eine Entmagnetisierung erforderlich, bevor er Authorized Service Centers akzeptiert und gilt für einen Zeitraum von 3 wieder funktioniert.
  • Página 28 Alle Concord-Armbanduhren werden mit Bedienungsanleitungen sowie Pflege- und Wartungsempfehlungen geliefert, die zu beachten sind. Die internationale Garantie von Concord erstreckt sich nicht auf Schäden, die als Folge von unsachgemäßem Umgang bzw. falscher Behandlung der Uhr entstehen. Bedingungen dieser internationalen Garantie...
  • Página 29: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position II. Und ändern Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone in die gewünschte Richtung. Technische Datenliste Drücken Sie die Krone anschliessend wieder auf Position 0 zurück. 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger Einstellen des Datums 4.
  • Página 30 Wichtig no lo copias Wichtig no lo copias Wichtig Datum-Schnelleinstellung: Datum-Schnelleinstellung: Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr durchgeführt werden.
  • Página 31 Technische Datenliste Einstellung der Uhrzeit 1. Stundenzeiger Ziehen Sie die Krone auf Position II 2. 30-Minuten Chronograph heraus und ändern Sie die Uhrzeit 3. Minutenzeiger durch Drehen der Krone in die 4. Datumsanzeige gewünschte Richtung. 5. 12-Stunden-Chronograph 6. Chronograph-Sekundenzeiger Drücken Sie die Krone anschliessend 7.
  • Página 32: Verwendung Des Chronographen

    Wichtig no lo copias Wichtig no lo copias Wichtig Verwendung des Chronographen Datum-Schnelleinstellung: Datum-Schnelleinstellung: Die Messung erfolgt in Stunden, Minuten Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die und Sekunden. Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr durchgeführt werden.
  • Página 33 Der Tachometer Eine Skala, durch die man die Geschwindigkeit in Stundenkilometern messen kann. Nachdem Sie, bei eingeschaltetem Chronographen, einen Kilometer gelaufen sind, zeigt ihre Geschwindigkeit für diesen Abstand an. Der Sekundenzeiger auf dem Tachometer ist der Indikator. Gebrauchsanweisung Automatik Chronograph 2...
  • Página 34 Technische Datenliste Einstellung der Uhrzeit 1. Stundenzeiger Ziehen Sie die Krone auf Position II 2. Chronograph-Sekundenzeiger heraus und ändern Sie die Uhrzeit 3. Minutenzeiger durch Drehen der Krone in die 4. Sekundenzeiger gewünschte Richtung. 5. 12-Stunden-Chronograph 6. Datumsanzeige Drücken Sie die Krone anschliessend 7.
  • Página 35 Wichtig no lo copias Wichtig no lo copias Wichtig Verwendung des Chronographen Datum-Schnelleinstellung: Datum-Schnelleinstellung: Die Messung erfolgt in Stunden, Minuten Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die und Sekunden. Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr durchgeführt werden.
  • Página 36 Der Tachometer español Eine Skala, durch die man die Geschwindigkeit in Stundenkilometern messen kann. Nachdem Sie, bei eingeschaltetem Chronographen, einen Kilometer gelaufen sind, zeigt ihre Geschwindigkeit für diesen Abstand an. Der Sekundenzeiger auf dem Tachometer ist der Indikator. AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 37: Cuidado Y Mantenimiento

    Si se debe reparar o ajustar el reloj, llévelo o envíelo directamente a un centro de servicio autorizado de Concord, o bien consulte nuestro sitio Web.
  • Página 38: Garantía

    Esta tarjeta de garantía debe presentarse con el reloj al Centro de servicio agua, puesto que podría filtrarse agua en la caja y dañar el movimiento. de Concord o a un punto de venta oficial de Concord para que realicen cualquiera de las intervenciones cubiertas por la garantía. Cualquier PRECAUCIÓN: Concord NO será...
  • Página 39 Todos los relojes de Concord se distribuyen con instrucciones de uso, incluidas las recomendaciones de cuidado y mantenimiento que se deben respetar. La Garantía internacional de Concord no cubre los daños debidos a un uso inadecuado o un trato incorrecto del reloj.
  • Página 40: Lista De Características

    Ajuste de la hora Tire de la corona a la posición II. Ajuste la hora mediante el giro de la corona en el sentido deseado. Empuje la corona hasta la posición 0. Lista de características Ajuste de la fecha 1. Aguja de horas 2.
  • Página 41 Importante Ajuste rápido de la fecha: al igual que todos los relojes mecánicos equipados con un calendario, el ajuste rápido de la fecha (corona en la posición I) NUNCA SE DEBE llevar a cabo entre las 9 PM y las 3 AM. Resistencia al agua: cuando haya terminado el ajuste de hora o fecha, debe enroscarla coro- na de nuevo para garantizar una perfecta resistencia al agua.
  • Página 42 Ajuste de la hora Lista de características 1. Aguja de horas Tire de la corona a la posición II. 2. Contador 30 minutos del cronógrafo Ajuste la hora mediante el giro de 3. Aguja de minutos la corona en el sentido deseado. 4.
  • Página 43: Uso Del Cronógrafo

    Uso del cronógrafo IMPORTANTE Ajuste rápido de la fecha: La medición se lleva a cabo en al igual que todos los relojes mecánicos equipados con un calendario, el horas, minutos y segundos. ajuste rápido de la fecha (corona en la posición I) NUNCA SE DEBE llevar a cabo entre las 9 PM y las 3 AM.
  • Página 44 Taquímetro Escala que permite calcular la ve- locidad en km/h con el reloj. Ponga en marcha el cronógrafo, recorra 1 km y, luego, párelo cuando llegue exactamente a esa distancia desde el lugar de salida. En la escala taquimétrica de la es- fera del reloj, el segundero indica- rá...
  • Página 45 Ajuste de la hora Lista de características 1. Aguja de horas Tire de la corona a la posición II. 2. Segundero del cronógrafo 3. Aguja de minutos Ajuste la hora mediante el giro de 4. Segundero la corona en el sentido deseado. 5.
  • Página 46 Uso del cronógrafo IMPORTANTE Ajuste rápido de la fecha: La medición se lleva a cabo en al igual que todos los relojes mecánicos equipados con un calendario, el horas, minutos y segundos. ajuste rápido de la fecha (corona en la posición I) NUNCA SE DEBE llevar a cabo entre las 9 PM y las 3 AM.
  • Página 47: Instruzioni Per L'USo

    Taquímetro italiano Escala que permite calcular la ve- locidad en km/h con el reloj. Ponga en marcha el cronógrafo, recorra 1 km y, luego, párelo cuando llegue exactamente a esa distancia desde el lugar de salida. En la escala taquimétrica de la es- fera del reloj, el segundero indica- rá...
  • Página 48: Cura E Manutenzione

    Tutti gli orologi Concord sono dotati di movimenti resistenti agli urti, singolarmente testati per soddisfare gli standard internazionali in vigore.
  • Página 49 DLC o PVD). La garanzia internazionale Concord e valida in tutti i Centri di Assistenza Concord L’impermeabilità dell’orologio Concord è stata testata nel corso di Autorizzati per un periodo di 3 anni dalla data d’acquisto presso un immersioni la cui profondità...
  • Página 50 Tutti gli orologi Concord sono accompagnati dalle relative istruzioni d’uso complete di indicazioni per la cura e la manutenzione. La garanzia internazionale Concord non copre eventuali danni derivanti dall’uso improprio o maltrattamento dell’orologio. I termini della presente garanzia internazionale non limitano in alcun modo eventuali diritti legali del consumatore nello Stato o nel Paese di acquisto.
  • Página 51: Regolazione Dell'oRa

    Regolazione dell’ora Svitare e tirare la corona in posizio- ne II. Regolare l’ora girando la corona nella direzione desiderata. Spingere la corona in posizione 0. Lista delle caratteristiche Lista delle caratteristiche Regolazione della data 1. Lancetta delle ore Regolazione veloce: 2.
  • Página 52 importante Regolazione veloce della data: come in tutti gli orologi meccanici dotati di calendario, la funzione di regolazione veloce della data (corona in posizione I) NON DEVE MAI essere utilizzata tra le 21.00 e le 03.00. Impermeabilità: al termine della regolazione dell’ora e della data, riavvitare la corona per garantire una perfetta impermeabilità...
  • Página 53 Lista delle Regolazione dell’ora caratteristiche Svitare tirare corona posizione II. 1. Lancetta delle ore 2. Contatore cronografo fino a 30 Regolare l’ora ruotando la corona minuti nella direzione richiesta. 3. Lancetta dei minuti 4. Datario Riportare la corona in posizione 0 e 5.
  • Página 54 Importante Importante Uso del cronografo Regolazione veloce della data: Il tempo viene misurato in ore, come in tutti gli orologi meccanici dotati di calendario, la funzione di minuti e secondi. regolazione veloce della data (corona in posizione I) NON DEVE MAI essere utilizzata tra le 21.00 e le 03.00.
  • Página 55 Tachimetro Scala che consente di misurare la velocità in km/h. E suffficiente azionare il cronografo, percorrere 1 km e arrestarlo a questa distanza precisa dal punto di partenza. Guardando il quadrante dell’oro- logio, la lancetta dei secondi indi- cherà, sulla scala tachimetrica, la velocità...
  • Página 56 Lista delle Regolazione dell’ora caratteristiche Svitare tirare corona posizione II. 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei secondi del Regolare l’ora ruotando la corona cronografo nella direzione richiesta. 3. Lancetta dei minuti 4. Lancetta dei secondi Riportare la corona in posizione 0 e 5.
  • Página 57 Importante Importante Uso del cronografo Regolazione veloce della data: Il tempo viene misurato in ore, come in tutti gli orologi meccanici dotati di calendario, la funzione di minuti e secondi. regolazione veloce della data (corona in posizione I) NON DEVE MAI essere utilizzata tra le 21.00 e le 03.00.
  • Página 58 Pagina 120, portada : sigué con el mismo orden por favor; La precisa dal punto di partenza. Pagina 120, portada : sigué con el mismo orden por favor; La primera palabra es RUSO, la segunda Automatic la tercera primera palabra es RUSO, la segunda Automatic la tercera manual de instruccion Guardando il quadrante dell’oro-...
  • Página 59: Уход И Обслуживаниe

    состоянии и защитить их от засорения пылью и потом, особенно после купания в бассейне или море, и после занятий спортом, когда вокруг много песка и пыли, как можно дольше. У всех часов Concord ударопрочный корпус, который отдельно проверяется на соответствие международным стандартам.
  • Página 60 Эта  международная  гарантия  действительна  только  в  том  случае,  если  часы  При  резком  изменении  температуры  под  часовым  стеклом  может  появиться    были  приобретены  у  продавца,  утвержденного  Concord  или  официальным  незначительная  конденсация  влаги.  Этот  туман  исчезнет  сам  и  никак  не  Эта  международная  гарантия  действительна  только  в  том  случае,  если  часы ...
  • Página 61 Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию,  содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые  Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию,  должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется  содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые  на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования  должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется  или ненадлежащего обращения с часами.   на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования  или ненадлежащего обращения с часами.     Pagina 126: Pagina 126: Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают    и  не  влияют  на  законные  права,  предоставленные  покупателю  Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают  законодательством штата или страны, где были приобретены часы.  и  не  влияют  на  законные  права,  предоставленные  покупателю  законодательством штата или страны, где были приобретены часы.  ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ Автоматический Автоматический...
  • Página 62: Установка Времени

    Установка времени Установка времени     Вытяните часовую головку до  Вытяните часовую головку до  положения II.  положения II.      Настройте часы, повернув заводную  Настройте часы, повернув заводную  головку в нужном  головку в нужном  Перечень технических направлении.Установите время,  направлении.Установите время,  характеристик вращая головку в нужном  вращая головку в нужном  направлении.  направлении.  1. Часовая стрелка      2. Минутная стрелка  Вытяните часовую головку до  Вытяните часовую головку до  3. Секундная стрелка  положения 0.  положения 0.  4. Окно отображения даты      Установка Даты Установка Даты  ...
  • Página 63 Внимание Внимание Быстрая установка даты:  Быстрая установка даты:  Как  и  во  всех  других  механических  часах  с  календарем,  быстрая  установка  Как  и  во  всех  других  механических  часах  с  календарем,  быстрая  установка  даты  (заводная  головка  в  положении  I)  НИКОГДА  НЕ  ДОЛЖНА  выполняться  даты  (заводная  головка  в  положении  I)  НИКОГДА  НЕ  ДОЛЖНА  выполняться  между 21.00 и 3.00. ...
  • Página 64 Перечень технических Перечень технических   Перечень технических Перечень технических Установка Времени характеристик характеристик характеристик характеристик   вытяните  заводную  головку  в  положение II.   1. Часовая стрелка 1. Часовая стрелка 1. Часовая стрелка 1. Часовая стрелка   2. 30-минутный счетчик хронографа 2. 30-минутный счетчик хронографа Настройте ...
  • Página 65   Внимание Использование Хронографа Быстрая установка даты:   как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка Измерения ведутся в часах, минутах и  даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться секундах.  между 21.00 и 3.00.   Водонепроницаемость: Нажмите кнопку A:  как только установка времени/даты завершена, нажмите на заводную головку, 1‐е нажатие: запускает измерение ...
  • Página 66     Спидометр Спидометр     Шкала,  Шкала,  позволяющая,  позволяющая,  благодаря  благодаря  часам,  измерять  скорость  в  км/час.  часам,  измерять  скорость  в  км/час.  Включите  хронометр,  пройдите  1  км  и  Включите  хронометр,  пройдите  1  км  и  остановитесь точно на этом расстоянии  остановитесь точно на этом расстоянии  от исходной точки.   от исходной точки.       Pagina 136: Pagina 136: Посмотрите ...
  • Página 67 Перечень технических Перечень технических Перечень технических Перечень технических Установка времени Установка времени характеристик характеристик Déjà el mismo titulo que la pagina 131 Déjà el mismo titulo que la pagina 131 характеристик характеристик     Вытяните часовую головку до  Вытяните часовую головку до  положения II.  положения II.  1. Часовая стрелка 1.
  • Página 68   Внимание Использование Хронографа Быстрая установка даты:   как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка Измерения ведутся в часах, минутах и  даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться секундах.  между 21.00 и 3.00.   Водонепроницаемость: Нажмите кнопку A:  как только установка времени/даты завершена, нажмите на заводную головку, 1‐е нажатие: запускает измерение ...
  • Página 69   Спидометр   Шкала,  позволяющая,  благодаря  часам,  измерять  скорость  в  км/час.  Включите  хронометр,  пройдите  1  км  и  остановитесь точно на этом расстоянии  от исходной точки.     Посмотрите  на  циферблат  часов  –  секундная  стрелка  покажет  на  шкале  измерения  скорости  вашу  скорость  в  км/час  при  прохождении  указанного  使用說明書 使用说明书 километра.
  • Página 70 保養與維修 須定期維護保養君皇表 (Concord),才能確保手錶的最佳效能。 千萬不要自行拆卸手錶,當錶面鬆脫、破裂或有刮痕,或錶殻或錶冠損傷時, 請立刻送修。如果手錶需維修或調整,請寄送或親自將手錶送到君皇表授權服 務中心 (Concord Authorized Service Center) 或請參考我們的網站資訊: www.concord.ch 附註:君皇只在其授權服務中心提供服務。請至我們的網站 www.concord.ch 取得授權服務中心清單。 建議您以清水及柔軟毛刷小心清理手錶的金屬錶帶或橡膠錶帶。定期清理手錶 並避免手錶沾染灰塵及汗漬,尤其是在泳池、海中游泳或者運動過後,都會讓 手錶沾染灰塵或泥沙。 所有君皇表都有防震功能,且通過測試符合國際標準。 手錶若曝露在磁力過大的區域將影響手錶的準確性,甚至可能導致手錶停止運 轉。在此情況下,要讓手錶再運轉時,需先將機械錶去磁處理。 君皇腕錶的防水功能已通過錶背所標示的水深測試。...
  • Página 71 當溫度急遽變化時,手錶錶面可能有霧氣;錶面的霧氣會自動消失且不會影響 保證書 手錶的運轉功能。如果錶面霧氣久久無法消散,請與您的君皇代理商連絡。 君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍內(不包括橡膠 重要事項:手錶入水時,請勿調整錶冠位置變更時間、日期或操作任何功能, 或皮革錶帶、以及透過 DLC 或 PVD 等處理過的表面)。 以免讓水滲入錶殻損壞手錶的運轉功能。 所有的君皇授權服務中心(Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務,本產品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供 注意:任何不當使用方法,即會導致手錶功能的損傷,君皇概「不」負責。 3年有效保固期間。 限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理 商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連 帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。 如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且 出示本保固卡。一經發現非屬授權人員或公司,執行君皇表的任何維修工作, 或錶背序號有任何改變時,本國際保固書即自動失效或無效。 所有君皇表都附有使用說明書及保養與維護建議,請遵循說明與建議使用維護 手錶。以任何不當方式使用手錶而造成損壞者,皆不在君皇國際保固書的保固 範圍內。 國際保固書之保固條款將不限制或以任何可能的法律條款影響消費者權益,或 違反當地國家或地區依消保法所賦予消費者的權利。...
  • Página 72 使用說明書 使 使用說明 自動 自动 自動 自 自動計時碼表 自動計時 石英 石英 石英 石 石英計時碼表 石英計時 使用說明書 使 使用說明 自動 自动 自動 自 自動計時碼表 自動計時 石英 石英 石英 石...
  • Página 73 時間設定 按預定方向調整時間。 按預定方向調整時間。 將錶冠推回到位置 0 並旋緊。 日期設定 功能列表 功能列表 1. 時針 1. 時針 時間設定: 2. 分針 2. 分針 將錶冠推回位置 I,并將錶冠依逆時針 3. 秒針 3. 秒針 方向旋轉。 4. 日期視窗 4. 日期視窗 慢速日期設定:為確保日期 變在午夜 5. 錶冠 5. 錶冠 而非在正午更改日期,建議您轉動時 位置0: 手動上鏈位置 位置0: 手動上鏈位置 針來設定日期。將錶冠拉到位置...
  • Página 74 注意 注意 快速設定日期: 快速設定日期: 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 防水功能: 防水功能: 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,請務必將錶冠推至位置 0, 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,請務必將錶冠推至位置 0, 以確保最佳的防水功能。 以確保最佳的防水功能。 使用說明書 使用说 建議不要在下水後不要操作錶冠和按鈕。 建議不要在下水後不要操作錶冠和按鈕。 使用說明書 使 自動 自动 自動 自动 自動計時碼表 自動計時碼表 石英 石英 石英...
  • Página 75 功能列表 功能列表 時間設定 1. 時針 1. 時針 旋轉並將錶冠拉到位置 II。 2. 30 分鐘計時器 2. 30 分鐘計時器 3. 分針 3. 分針 按預定方向調整時間。 4.日期顯示窗 4.日期顯示窗 5. 12 小時計時器 5. 12 小時計時器 將錶冠推回到位置 0 並旋緊。 6. 計時器秒針 6. 計時器秒針 7. 秒針 7. 秒針 日期設定 8.
  • Página 76 注意 使用計時碼錶 快速設定日期: 計時碼錶功能的使用 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 按小時、分、秒進行計時功能。 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 按鈕 A: 防水功能: 第一次按下:開始計時。 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因 此,請務必將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。 第二次按下:停止計時。 建議不要在下水後不要操作錶冠和按鈕。 第三次按下:再次開始計時。 按鈕 B: (計時碼錶停止計時器使用)。 單按一次:重新將計時器歸零。...
  • Página 77 測速刻度盤 測速刻度盤 手錶上可用於測量速度的刻度盤,單位 手錶上可用於測量速度的刻度盤,單位 為公里/小時。啟動計時碼表,自起點 為公里/小時。啟動計時碼表,自起點 行走一公里後停止計時。 行走一公里後停止計時。 觀看錶盤上的“測速刻度盤”,秒針所 觀看錶盤上的“測速刻度盤”,秒針所 指的位置即是您行走一公里的速度(單 指的位置即是您行走一公里的速度(單 位為公里/小時)。 位為公里/小時)。 使用說明書 使用说 使用說明書 使 自動 自动 自動 自动 自動計時碼表 自動計時碼表 石英 石英 石英 石英 石英計時碼表 石英計時碼表 使用說明書 使用说 使用說明書 使 自動 自动 自動 自动 自動計時碼表 自動計時碼表 石英...
  • Página 78 時間設定 功能列表 功能列表 1. 時針 1. 時針 旋轉並將錶冠拉到位置 II。 2. 計時器秒針 2. 計時器秒針 3. 分針 3. 分針 按預定方向調整時間。 4. 秒針 4. 秒針 5. 12 小時計時器 5. 12 小時計時器 將錶冠推回到位置 0 並旋緊。 6. 日期顯示窗 6. 日期顯示窗 7. 30 分鐘計時器 7. 30 分鐘計時器 日期設定...
  • Página 79 注意 使用計時碼錶 快速設定日期: 計時碼錶功能的使用 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 按小時、分、秒進行計時功能。 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 按鈕 A: 防水功能: 第一次按下:開始計時。 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因 此,請務必將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。 第二次按下:停止計時。 建議不要在下水後不要操作錶冠和按鈕。 第三次按下:再次開始計時。 按鈕 B: (計時碼錶停止計時器使用)。 單按一次:重新將計時器歸零。...
  • Página 80 使用说明书 測速刻度盤 手錶上可用於測量速度的刻度盤,單位 自动 為公里/小時。啟動計時碼表,自起點 行走一公里後停止計時。 觀看錶盤上的“測速刻度盤”,秒針所 指的位置即是您行走一公里的速度(單 位為公里/小時)。 使用說明書 使用说明书 自動 自动 自動計時碼表 自动计时码表 使用說明書 使用说明书 石英 石英 自動 自动 石英計時碼表 石英计时码表 自動計時碼表 自动计时码表 石英 石英 使用說明書 使用说明书 石英計時碼表 石英计时码表 自動 自动 自動計時碼表 自动计时码表 使用說明書 使用说明书 石英 石英 自動 自动...
  • Página 81 保养与维修 您的君皇表需要定期维修,以确保最佳性能。 切勿自行打开手表。如果您的腕表的水晶装饰松脱、有裂口或破裂,或者表壳 或表冠有损坏,请立即送出作维修。如果您的手表需要修理或调整,请直接将 其送至或邮寄至君皇表授权服务中心,或浏览我们的网站 www.concord.ch 注意:君皇表只对授权服务中心所提供的服务负责。请浏览我们的网站 www.concord.ch,了解授权服务中心的名单。 我们建议您用清水仔细漂洗您的手表及金属或橡皮表带,并用柔软的刷子 刷净。如果定期这样操作,将有助于保护手表,防止其被灰尘和汗水粘塞, 特别是在游泳池或大海里游泳后,或进行了会接触到灰尘、沙子的运动后。 所有君皇表都拥有防震机芯,并经过测试,符合国际标准。 钟表若接触强大的磁场,将影响它的计时功能,并可能使其停止运行。机械钟 表如接触过磁场,可能需要退磁后才能再次运行。 您的君皇表的防水功能已经经过测试,外壳底盖上刻有其测试过的水深。...
  • Página 82 保修服务 保修服务 如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行 如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行 消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。 消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。 所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或 所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或 重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作 重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作 皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理或物理气相沉积处理)。所有君皇表 皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理或物理气相沉积处理)。所有君皇表 任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。 任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。 授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表零售商购表 授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表零售商购表 当日起3年。 当日起3年。 警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。 警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。 只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保 只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保 养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和 养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和 腕表编号必须在保证书上注明。 腕表编号必须在保证书上注明。 您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交, 您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交, 以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表 以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表 上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。 上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。 所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议, 所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议, 您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保 您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保 证书的保养范围内。 证书的保养范围内。 对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款 对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款 都不会对其有任何限制或影响。...
  • Página 83 使用说明书 自动...
  • Página 84 時間設定 將錶冠拉出至位置II。 並將錶冠依所要的方向旋轉以調整時間。 將錶冠推回位置0。 日期设定 功能列表 功能列表 1. 时针 1. 时针 快速日期设置: 将表冠推回位置I, 2. 分针 2. 分针 并将表冠依逆时针方向旋转。 3. 秒针 3. 秒针 4. 日期視窗 4. 日期視窗 慢速日期设置: 为确保在午夜而非正午更改日期,建议您 5. 錶冠 5. 錶冠 转动时针和指针设置日期。将表冠拉至位 位置0: 手動上鍊位置 位置0: 手動上鍊位置 置II,转动指针直至日期改变。再调准小 位置I: 快速日期設定 位置I:...
  • Página 85 注意 快速日期设置: 所有机械表都装有日历功能,绝不能在下午9点至上午3点之间进行快速日期 设置 (即表冠位于位置I)。 防水功能: 一旦设定时间/日期,您必须再次将表冠旋入,请将表冠推至位置0,以保证最 佳的防水功能。 建议您不要在下水后操作表冠和按钮。 使用说明书 使用说明书 自动计时码表 1 自动计时码表...
  • Página 86 功能列表 功能列表 时间设定 1. 时针 1. 时针 旋开表冠拉至位置II。 2. 30分钟计时器 2. 30分钟计时器 3. 分针 3. 分针 转动表冠,按预定方向调整时间。 4. 日期显示窗 4. 日期显示窗 5. 12小时计时器 5. 12小时计时器 将表冠推回位置0并将其旋紧。 6. 计时器秒针 6. 计时器秒针 日期设定 7. 秒针 7. 秒针 8. 设定表冠(位置0、I、II) 8. 设定表冠(位置0、I、II) 快速日期设置: 位置0:...
  • Página 87 注意 使用计时码表 快速日期设置: 所有机械表都装有日历功能,绝不能在下午9点至上午3点之间进行快速日期 设置(即表冠位于位置I)。 按小时、分、秒进行计时功能。 防水功能: 按钮A: 一旦设定时间/日期,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。 第一次按:开始计时。 为此,请将表冠推至位置0,并顺时针转动。 第二次按:停止计时。 建议您不要在下水后操作表冠和按钮。 第三次按:再次开始计时。 按钮B: (在计时码表停止运行时使用) 。 只按一次:将计时表归零。...
  • Página 88 测速刻度盘 测速刻度盘 手表上可用于测量速度的刻度盘,单位 手表上可用于测量速度的刻度盘,单位 为公里/小时。启动计时码表,自起点 为公里/小时。启动计时码表,自起点 行走一公里后停止计时。 行走一公里后停止计时。 观看表盘上的“测速刻度盘”,秒针所 观看表盘上的“测速刻度盘”,秒针所 指的位置即是您行走一公里的速度(单 指的位置即是您行走一公里的速度(单 位为公里/小时)。 位为公里/小时)。 使用说明书 使用说明书 自动计时码表 2 自动计时码表...
  • Página 89 功能列表 功能列表 时间设定 1. 时针 1. 时针 旋开表冠拉至位置II。 2. 计时器秒针 2. 计时器秒针 3. 分针 3. 分针 转动表冠,按预定方向调整时间。 4. 秒针 4. 秒针 5. 12小时计时器 5. 12小时计时器 将表冠推回位置0并将其旋紧。 6. 日期显示窗 6. 日期显示窗 日期设定 7. 30分钟计时器 7. 30分钟计时器 8. 设定表冠(位置0、I、II) 8. 设定表冠(位置0、I、II) 快速日期设置: 位置0:...
  • Página 90 注意 使用计时码表 快速日期设置: 所有机械表都装有日历功能,绝不能在下午9点至上午3点之间进行快速日期 设置(即表冠位于位置I)。 按小时、分、秒进行计时功能。 防水功能: 按钮A: 一旦设定时间/日期,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。 第一次按:开始计时。 为此,请将表冠推至位置0,并顺时针转动。 第二次按:停止计时。 建议您不要在下水后操作表冠和按钮。 第三次按:再次开始计时。 按钮B: (在计时码表停止运行时使用) 。 只按一次:将计时表归零。...
  • Página 91 测速刻度盘 日本語 手表上可用于测量速度的刻度盘,单位 为公里/小时。启动计时码表,自起点 取扱説明書 行走一公里后停止计时。 观看表盘上的“测速刻度盘”,秒针所 指的位置即是您行走一公里的速度(单 位为公里/小时)。 Pagina 189 el titulo que nos falta esta ab AUTOMATIC 日本語 自動巻きモデル 取扱説明書...
  • Página 92 お手入れとメンテナンス コンコルドの腕時計は最高の性能を保つために、定期的なメンテナンスが必 要です。 時計は決してご自分で分解しないでください。サファイアガラスがゆるくな ったり、欠けたり、割れたりした場合、またはケースやリューズに破損があ る場合は、すぐに時計を修理に出してください。 修理や調整が必要な場合は、コンコルドの認定サービスセンターに直接ご持 参いただくか、お送りください。またはコンコルドのウェブサイト www.concord.ch をご覧ください。 ご注意:コンコルドは当社認定のサービスセンターで行われたサービスにの み責任を負います。認定サービスセンターの所在地については、ウェブサイ ト www.concord.ch をご覧ください。 時計本体やメタルブレスレット、あるいはラバーストラップは、きれいな水 で丁寧にすすぎ、柔らかなブラシで掃除されることをお奨めします。このよ うなお手入れを定期的に行うことで、時計の状態は良好に保たれます。とく にプールや海での水泳の後はもちろん、埃や砂にさらされる機会の多いスポ ーツの後などでは、埃や砂、汗による目詰まりを防ぐことができます。 コンコルドの腕時計には耐震性能のあるムーブメントが使われ、国際規格に 基づく検査を受けています。...
  • Página 93 保証 保証 腕時計は強い磁場にさらされると、時計の精度に影響を受けて止まる可能 腕時計は強い磁場にさらされると、時計の精度に影響を受けて止まる可能 性があります。そのような場合、正常な機能を回復するための消磁処置が 性があります。そのような場合、正常な機能を回復するための消磁処置が 必要になる場合があります。 必要になる場合があります。 すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用 すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用 されます(電池、皮革およびラバーストラップあるいはDLCやPVD処理を されます(電池、皮革およびラバーストラップあるいはDLCやPVD処理を コンコルドの腕時計は、国際規格に基づいた防水機能の検査を受けていま コンコルドの腕時計は、国際規格に基づいた防水機能の検査を受けていま 含む表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべての 含む表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべての す。 す。 コンコルドの認定サービスセンターで受けることができ、 コンコルドの認定サービスセンターで受けることができ、 その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日よ その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日よ 急激な温度変化により、サファイアガラスの内部に軽度の結露が生じる場 急激な温度変化により、サファイアガラスの内部に軽度の結露が生じる場 り3年間です。 り3年間です。 合があります。この結露は自然に消え、時計の機能に影響を与えることは 合があります。この結露は自然に消え、時計の機能に影響を与えることは ありません。ただし、長時間結露が消えない場合には、コンコルドの認定 ありません。ただし、長時間結露が消えない場合には、コンコルドの認定 この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入 この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入 代理店にご相談ください。 代理店にご相談ください。 総代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。 総代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。 保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記さ 保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記さ 重要:水中で時計の操作を絶対しないでください。水中での時刻、日付の 重要:水中で時計の操作を絶対しないでください。水中での時刻、日付の れている必要があります。...
  • Página 94 この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費 この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費 者に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影 者に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影 響を与えるものでもありません。 響を与えるものでもありません。 操作説明 操作説明 自動巻きモデル 自動巻きモデル...
  • Página 95 時刻設定 リュ-ズをIIの位置まで引き出し、 希望の時刻になるまでリューズを回し ます。操作が終わったら、 リュ―ズを0の位置に戻してください。 42時間以上ご使用せず時計が止まって 機能の一覧 機能の一覧 しまった場合は、リューズを10回程度 手で回し巻きあげてからご使用くださ 1. 時針 1. 時針 い。 2. 分針 2. 分針 日付設定 3. 秒針 3. 秒針 4. 日付表示窓 4. 日付表示窓 早送り: Ⅰの位置までリューズを引き、 5. リューズ 5. リューズ リューズを時計回りに回して日付を合 ポジション0: ポジション0: わせてください。 通常位置/手巻き位置 通常位置/手巻き位置 通常設定:...
  • Página 96 重要事項 重要事項 日付の早送り: 日付の早送り: 午後9時から午前3時の間に(リューズⅠの位置で行う) 午後9時から午前3時の間に(リューズⅠの位置で行う) 日付の早送りを決して行わないでください。 日付の早送りを決して行わないでください。 防水: 防水: 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 0の位置まで戻してください。 0の位置まで戻してください。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 操作説明 クロノグラフモデル 1...
  • Página 97 機能の一覧 機能の一覧 時刻設定 1. 時針 1. 時針 リューズのロックを解除しIIの位置ま 2. 30分積算計 2. 30分積算計 で引き出し、希望の時刻になるまでリ 3. 分針 3. 分針 ューズを回します。 4. 日付表示窓 4. 日付表示窓 操作が終わったら、リューズを0の位 5. 12時間積算計 5. 12時間積算計 置に戻しロックをしてください。 6. クロノグラフ秒針 6. クロノグラフ秒針 7. スモールセコンド 7. スモールセコンド 日付設定 8.リューズ 8.リューズ ポジション0: ポジション0: リューズのロックを解除しIの位置ま...
  • Página 98 クロノグラフ使用 重要事項 重要事項 計時は時間、分、秒の単位で行われま 日付の早送り: 日付の早送り: す。 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 して行わないでください。 して行わないでください。 ボタンAを押すと、 防水 防水 1回目は計時を開始、 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 0の位置まで戻しロックしてください。 0の位置まで戻しロックしてください。 2回目は計時を停止、 3回目は計時を再開。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 ボタンB(クロノグラフ機能が停止し た状態で使用)を1回押すと、クロノ グラフ針がゼロに戻ります。...
  • Página 99 タキメーター タキメーター タキメーターとは、1Kmの距離を走行 タキメーターとは、1Kmの距離を走行 した際のおおよその平均速度を測る機 した際のおおよその平均速度を測る機 能です。 能です。 クロノグラフの計測をスタートさせま クロノグラフの計測をスタートさせま す。1km走行したときにクロノグラフ す。1km走行したときにクロノグラフ を止めます。この時、秒針が指してい を止めます。この時、秒針が指してい る目盛り上の数字がそのときの平均速 る目盛り上の数字がそのときの平均速 度です。 度です。 操作説明 クロノグラフモデル 2...
  • Página 100 時刻設定 機能の一覧 1. 時針 リューズのロックを解除しIIの位置ま 2. クロノグラフ秒針 で引き出し、希望の時刻になるまでリ 3. 分針 ューズを回します。 4.スモールセコンド 操作が終わったら、リューズを0の位 5. 12時間積算計 置に戻しロックをしてください。 6. 日付表示窓 7. 30分積算計 日付設定 8.リューズ リューズのロックを解除しIの位置ま ポジション0: で引き出し、 通常位置 時計回りに回して日付を合わせてくだ 手巻き位置(ロック解除時) さい。 操作が終わったら、リューズを0の位 ポジション I: 置に戻しロックをしてください。 日付の設定 通常設定: ポジション II: 日付が正午ではなく真夜中に変わるこ 時刻の設定 とを確実にするためには、時針と分針 を回して日付を合わせることをお奨め...
  • Página 101 クロノグラフ使用 重要事項 重要事項 計時は時間、分、秒の単位で行われま 日付の早送り: 日付の早送り: す。 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 して行わないでください。 して行わないでください。 ボタンAを押すと、 防水 防水 1回目は計時を開始、 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 0の位置まで戻しロックしてください。 0の位置まで戻しロックしてください。 2回目は計時を停止、 3回目は計時を再開。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 ボタンB(クロノグラフ機能が停止し た状態で使用)を1回押すと、クロノ グラフ針がゼロに戻ります。...
  • Página 102 タキメーター タキメーターとは、1Kmの距離を走行 した際のおおよその平均速度を測る機 能です。 クロノグラフの計測をスタートさせま す。1km走行したときにクロノグラフ を止めます。この時、秒針が指してい る目盛り上の数字がそのときの平均速 度です。...
  • Página 103 ‫عذاد الساعة‬ ‫مقٌاس، ٌسمح، بواسطة الساعة، بقٌاس السرعة بوحدة‬ ‫، اقطع‬ ‫الكرونوغراف‬ ‫شغل ساعة التوقٌت‬ ‫الساعة‬ ‫/ كم‬ ‫كم ثم أوقفها عند هذه المسافة المقطوعة من‬ ‫مسافة‬ ‫نقطة انطالقك‬ ،‫انظر إلى مٌنا الساعة، تجد أن عقرب الثوانً ٌشٌر‬ ‫، إلى سرعتك بوحدة‬ "...
  • Página 104 ‫اسحخذام الكرونوغراف‬ ‫اسحخذام الكرونوغراف‬ ‫هام‬ ‫هام‬ ‫تتم القٌاسات بالساعة والدقٌقة والثانٌة‬ ‫تتم القٌاسات بالساعة والدقٌقة والثانٌة‬ ‫الضبط السرٌع للتارٌخ‬ ‫الضبط السرٌع للتارٌخ‬ ‫مثلها مثل جمٌع الساعات المٌكانٌكٌة المزودة برزنامة، ال ٌجب أبد ً ا القٌام بعملٌة الضبط السرٌع للساعة‬ ‫مثلها مثل جمٌع الساعات المٌكانٌكٌة المزودة برزنامة، ال ٌجب أبد ً ا القٌام بعملٌة الضبط السرٌع للساعة‬ ‫التاج‬...
  • Página 105 ‫قم بضبط الوقت بتدوٌر التاج فً االتجاه المرغوب‬ ‫قم بضبط الوقت بتدوٌر التاج فً االتجاه المرغوب‬ Aqui estan las 5 ultimas lineas de la ‫عقرب الدقائق‬ pagina 215 del arabe automatic. ‫. عقرب الثواني‬ ، ، ‫ادفع التاج إلى الوضعٌة‬...
  • Página 106 ‫عذاد الساعة‬ ‫مقٌاس، ٌسمح، بواسطة الساعة، بقٌاس السرعة بوحدة‬ ‫، اقطع‬ ‫الكرونوغراف‬ ‫شغل ساعة التوقٌت‬ ‫الساعة‬ ‫/ كم‬ ‫كم ثم أوقفها عند هذه المسافة المقطوعة من‬ ‫مسافة‬ ‫نقطة انطالقك‬ ،‫انظر إلى مٌنا الساعة، تجد أن عقرب الثوانً ٌشٌر‬ ‫، إلى سرعتك بوحدة‬ "...
  • Página 107 ‫اسحخذام الكرونوغراف‬ ‫اسحخذام الكرونوغراف‬ ‫هام‬ ‫هام‬ ‫تتم القٌاسات بالساعة والدقٌقة والثانٌة‬ ‫تتم القٌاسات بالساعة والدقٌقة والثانٌة‬ ‫الضبط السرٌع للتارٌخ‬ ‫الضبط السرٌع للتارٌخ‬ ‫مثلها مثل جمٌع الساعات المٌكانٌكٌة المزودة برزنامة، ال ٌجب أبد ً ا القٌام بعملٌة الضبط السرٌع للساعة‬ ‫مثلها مثل جمٌع الساعات المٌكانٌكٌة المزودة برزنامة، ال ٌجب أبد ً ا القٌام بعملٌة الضبط السرٌع للساعة‬ ‫التاج‬...
  • Página 108 ‫قائمة الخصائص‬ ‫ضبط الوقث‬ ‫ضبط الوقث‬ ‫اسحب التاج إلى الوضعٌة‬ ‫اسحب التاج إلى الوضعٌة‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقارب الكرونوغراف للثواني‬ ‫قم بضبط الوقت بتدوٌر التاج فً االتجاه المرغوب‬ ‫قم بضبط الوقت بتدوٌر التاج فً االتجاه المرغوب‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫. عقرب الثواني‬ ،...
  • Página 109 ‫هام‬ ‫الضبط السرٌع للتارٌخ‬ ‫مثلها مثل جمٌع الساعات المٌكانٌكٌة المزودة برزنامة، ال ٌجب أبد ً ا القٌام بعملٌة الضبط السرٌع للساعة‬ ‫التاج‬ ‫فً الوقت ما بٌن الساعة التاسعة مسا ء ًا والساعة الثالثة صباحً ا‬ ‫فً الوضعٌة‬ ‫لضمان‬ ‫التارٌخ ٌجب الضغط على التاج مرة اخرى للعودة إلى الوضعٌة‬ ‫بمجرد...
  • Página 110 ‫ضبط الوقث‬ ‫ضبط الوقث‬ ‫الوضعٌة‬ ‫الوضعٌة‬ ‫إلى‬ ‫إلى‬ ‫التاج‬ ‫التاج‬ ‫اسحب‬ ‫اسحب‬ ‫المرغوب‬ ‫المرغوب‬ ‫االتجاه‬ ‫االتجاه‬ ً‫ف‬ ً‫ف‬ ‫التاج‬ ‫التاج‬ ‫بتدوٌر‬ ‫بتدوٌر‬ ‫الوقت‬ ‫الوقت‬ ‫بضبط‬ ‫بضبط‬ ‫قم‬ ‫قم‬ ‫الوضعٌة‬ ‫الوضعٌة‬ ‫إلى‬ ‫إلى‬ ‫التاج‬ ‫التاج‬ ‫ادفع‬ ‫ادفع‬ ‫ضبط الحاريخ‬ ‫ضبط الحاريخ‬ ‫قائمة...
  • Página 111 ‫اﻟﺴﻮار‬ ‫اﻟﺴﻮار‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬ ‫ﺻﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ﺻﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ﻋﻴﻮب‬ ‫ﻋﻴﻮب‬ ‫أي‬ ‫أي‬ ‫ﺿﺪ‬ ‫ﺿﺪ‬ ‫اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺗﻐﻄﻴﺔ‬ ‫ﺗﻐﻄﻴﺔ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫داﺧﻞ‬ Concord Concord ‫ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫إن‬ ‫إن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﺎن‬ ‫ﺎن‬ ‫اﻟﻀﻤ‬ ‫اﻟﻀﻤ‬ ‫إن‬ ‫إن‬ ‫ﻟﻠﺒﺨﺎر‬ ‫ﻟﻠﺒﺨﺎر‬...
  • Página 112 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻓﻲ اﻟﺤﺮارة، ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺧﻔﻴﻒ أﺳﻔﻞ زﺟﺎج ﺳﺎﻋﺘﻚ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻓﻲ اﻟﺤﺮارة، ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺧﻔﻴﻒ أﺳﻔﻞ زﺟﺎج ﺳﺎﻋﺘﻚ‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ اﻟﺬي‬ Concord Concord ‫ﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺑﻴﻊ‬ ‫ﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺑﻴﻊ‬...
  • Página 113 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ citamotuA ‫أوجوماجيك‬ citamotuA launam noitcurtsnI ‫أوجوماجيك‬ ‫كحية الحعليمات‬ launam noitcurtsnI ocnalb citamotuA ‫كحية الحعليمات‬ ‫أوجوماجيك‬ ocnalb citamotuA launam noitcurtsnI ocnalb ‫أوجوماجيك‬ ‫كحية الحعليمات‬ launam noitcurtsnI ocnalb...
  • Página 114 530048081...

Tabla de contenido