Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 048533
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
BMW 5 serie Sedan
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
07/2003
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
BMW 5 serie STW
FIN
Asennusohje
06/2004
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
TYPE: 048533
Instrukcja montażu
PL
Ball-code: 0102.0900.049
Szerelési utasítás
H
!
46
125 Nm
!
55
125 Nm
EC 94/20
e4
00-3693
Type number: 048533
!
125 Nm
55
2170 kg
2500 kg
!
55
125 Nm
!
185
125 Nm
(c) BOSAL Plant 34
Date: 11-02-2008
100 kg
11,40 kN
Rev. nr. 01
!
125 Nm
46
!
55
125 Nm
1(10)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oris 100840610

  • Página 1 Montagehandleiding Partnr.: 048533 Montageanleitung Fitting instruction BMW 5 serie Sedan Instruction de montage Instrucciones de montaje 07/2003 Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 00-3693 Monteringshandledning BMW 5 serie STW Asennusohje 06/2004 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži TYPE: 048533 Date: 11-02-2008 Instrukcja montażu 2170 kg...
  • Página 2 Meegeleverde onderdelen Componenti forniti a corredo Medfølgende komponenter Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter DETAIL 1 Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M14x110 10.9 M10x25 M10x30 10.9...
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m.b.t. aanhangwagen- The vehicle manufacturer’s specifications regarding trailer load and nose weight are decisive for gewicht en kogeldruk bindend. Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken, driving.
  • Página 5 En movimiento es necesario cumplir la reglamentación indicada por el fabricante del vehículo, referente Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene. a la carga del coche de remolque que puede remolcar el vehículo, se puede ver en el manual o en la Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort, verdi licencia del automóvil;...
  • Página 6 Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného Ajo-ominaisuuksien näkökulmasta on noudatettava ajoneuvon tuottajan määräyksiä perävaunun rasitusta ja zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu. hinaajan painoa koskien. Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním Katso auton hinaaman perävaunun enimmäispaino käsikirjassa tai auton malliluvassa;...
  • Página 7: Szerelési Útmutató

    048533 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával. jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van. Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól. A gépkocsijához kapcsolható...
  • Página 8: Fitting Instructions

    048533 MONTAGEHANDLEIDING. 048533 MONTAGEANLEITUNG 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. 2. Verwijder de koffermat en de zijbekleding links en rechts. 2.
  • Página 9 048533 MONTERINGSVEILEDNING 048533 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene. Si procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección. 2.
  • Página 10 048533 ASENNUSOHJEET 048533 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista. Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek. 2.