Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

Mini Laser Cross Level
iLMXT
,
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
iLMXTE
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
tr
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
iLMXTG
,
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno
uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute
za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas ori inālvalodā
lt
Originali instrukcija

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CST/BERGER iLMXT

  • Página 1 Mini Laser Cross Level iLMXT iLMXTE iLMXTG ro Instrucţiuni originale Alkuperäiset ohjeet de Originalbetriebsanleitung bg Оригинална инструкция Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı sr Originalno Notice originale uputstvo za rad es Manual original pl Instrukcja oryginalna...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ......Seite English ......Page 13 Français .
  • Página 3 2 610 A15 118 • 14.8.09...
  • Página 4 2 610 A15 118 • 14.8.09...
  • Página 5 0,3 m 0,3 m ca. 5 m 4,6 m 0,3 m 2,5 m 2,5 m 2 610 A15 118 • 14.8.09...
  • Página 6 2 610 A15 118 • 14.8.09...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Personen oder Tiere und bli- Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät cken Sie nicht selbst in den Laser- ist nur zum Laden von CST/berger-Akkus (NiMH) strahl. Dieses Messwerkzeug erzeugt mit den in den Technischen Daten angegebenen Laserstrahlung der Laserklasse 2M Spannungen geeignet.
  • Página 8: Technische Daten

    Einschränkungen Lasertyp 635 nm, <1 mW durchführen können oder entsprechende Anweisun- WellenlängeiLMXTG 532 nm gen erhalten haben. Farbe des Laserstrahls – iLMXT, iLMXTE Abgebildete Komponenten – iLMXTG grün Stativaufnahme 1/4" x 20 Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten Arbeiten mit Laserempfänger bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs –...
  • Página 9: Batterien Einsetzen/Wechseln (Siehe Bild A)

    – Wählen Sie aus den beiliegenden Kabeln das ent- Ladegerät AA/AAA sprechende für Ihr Stromnetz aus. Sachnummer 1 608 M00 056 – Verbinden Sie den Gerätestecker 16 des Ladege- Bestimmt für Messwerk- rät-Kabels mit dem Ladegerät und stecken Sie den zeug: iLMXTG Netzstecker 17 in die Steckdose.
  • Página 10 Betriebsart Anwendungs- beispiel Horizontaler Inbetriebnahme Laserstrahl Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe (nur iLMXT, und direkter Sonneneinstrahlung. iLMXTE) Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extre- men Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit Vertikaler Laser- im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei strahl größeren Temperaturschwankungen erst austem-...
  • Página 11: Genauigkeitsüberprüfung Des Messwerkzeugs

    Wartung und Service Genauigkeitsüberprüfung des Mess- werkzeugs Wartung und Reinigung Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezi- fische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. zu Abweichungen führen. Überprüfen Sie deshalb vor Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser jedem Arbeitsbeginn die Genauigkeit des Messwerk- oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 12 Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 13: Safety Notes

    IEC 60825-1:2007-03 Do not charge other batteries. The battery < 1 mW, 635 nm charger is suitable only for charging CST/berger batteries (NiMH) with the voltages listed in the Do not direct the laser beam at technical data. Otherwise there is danger of fire persons or animals and do not and explosion.
  • Página 14: Technical Data

    Laser type 635 nm, <1 mW WavelengthiLMXTG 532 nm Product Features Colour of laser beam – iLMXT, iLMXTE The numbering of the product features shown refers – iLMXTG green to the illustration of the measuring tool on the graphic Tripod mount 1/4"...
  • Página 15: Setting Up The Measuring Tool

    – Select the appropriate power cord for your mains Battery Charger AA/AAA supply. Article number 1 608 M00 056 – Connect plug 16 of the charger cord with the bat- Intended for measuring tery charger and insert the power plug 17 into the tool: iLMXTG socket outlet.
  • Página 16: Initial Operation

    Operation Operating Mode Application Horizontal laser beam Initial Operation (iLMXT, iLMXTE Protect the measuring tool against moisture only) and direct sun light. Do not subject the measuring tool to Vertical laser extreme temperatures or variations in tem- perature. As an example, do not leave it in vehi- beam cles for longer periods.
  • Página 17: Accuracy Check Of The Measuring Tool

    Maintenance and Service Accuracy Check of the Measuring Tool Apart from exterior influences, device-specific influ- Maintenance and Cleaning ences (such as heavy impact or falling down) can lead to deviations. Therefore, check the accuracy of the Keep the measuring tool clean at all times. measuring tool each time before starting your work.
  • Página 18 Republic of South Africa Disposal Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Measuring tools, accessories and packaging should Gauteng – BSC Service Centre be sorted for environmental-friendly recycling. 35 Roper Street, New Centre Only for EC countries: Johannesburg Do not dispose of measuring tools into Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 household waste!
  • Página 19: Avertissements De Sécurité

    – surtout que. Le chargeur n’est approprié que pour char- avec des instruments d’optique de ger des accus CST/berger (NiMH) des tensions focalisation tels que jumelles etc. – indiquées dans les Caractéristiques Techniques. peut endommager les yeux.
  • Página 20: Description Du Fonctionnement

    Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, Description du la fiche et le câble. Ne pas utiliser le char- fonctionnement geur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et Utilisation conforme seulement avec des pièces de rechange d’origine.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    Longueur d’ondesiLMXTG 532 nm / II Classe de protection Couleur du faisceau laser Faites attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque – iLMXT, iLMXTE rouge signalétique du chargeur. Les désignations commerciales des – iLMXTG vert différents chargeurs peuvent varier.
  • Página 22: Montage De L'aPpareil De Mesure

    Charger l’accu (iLMXTG) (voir figure D) Montage de l’appareil de mesure Tenir compte de la tension du réseau ! La ten- sion de la source de courant doit correspondre aux – Placez l’appareil de mesure sur une surface stable. indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
  • Página 23: Contrôle De La Précision De L'aPpareil De Mesure

    (seulement Contrôle de la ligne horizontale de devant vers iLMXT, iLMXTE) l’arrière (voir figure C1) – Choisissez deux murs distants de 5 m env. l’un de l’autre. Faisceau laser vertical –...
  • Página 24: Elimination Des Déchets

    Contrôle de la ligne horizontale d’un côté à Vous êtes un revendeur, contactez : l’autre (voir figure C2) Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif – Positionnez l’appareil de mesure à une distance de 126, rue de Stalingrad 2,5 m env. d’un mur d’une longueur de 5 m min. 93705 DRANCY Cédex –...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad

    No cargue acumuladores de otra marca o sonas ni animales, ni mire directa- tipo. El cargador solamente es adecuado para mente hacia el rayo láser. Este cargar acumuladores CST/berger (NiMH) de las aparato de medición genera radiación tensiones indicadas en los datos técnicos. En láser clase según...
  • Página 26: Datos Técnicos

    635 nm, <1 mW Longitud de onda iLMXTG 532 nm Componentes principales Color del rayo láser – iLMXT, iLMXTE Rojo La numeración de los componentes está referida a la – iLMXTG Verde imagen del aparato de medición en la página ilus- Fijación para trípode...
  • Página 27: Montaje

    – Entre los cables de red que se adjuntan selec- Cargador AA/AAA cione aquel apropiado para la toma de corriente Nº de artículo 1 608 M00 056 utilizada. Previsto para el aparato – Conecte el enchufe 16 del cable del cargador al de medición: iLMXTG cargador y el enchufe de red 17 a la toma de...
  • Página 28: Colocación Del Aparato De Medición

    Operación Rayo láser hori- zontal Puesta en marcha (sólo iLMXT, iLMXTE) Proteja el aparato de medición de la hume- dad y de la exposición directa al sol. Rayo láser vertical No exponga el aparato de medición ni a tem- peraturas extremas ni a cambios bruscos de (sólo iLMXT,...
  • Página 29: Comprobación De La Precisión Del Aparato De Medición

    Selección del modo de operación Interior/ El aparato de medición está correctamente calibrado Exterior si dichas distancias son iguales. Si la diferencia entre ambos puntos fuese superior a Utilice el aparato de medición en el modo de opera- la mitad de la precisión indicada, es necesario recali- ción Interior, para proyectar rayos láser intensos visi- brar el aparato de medición.
  • Página 30: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Servicio técnico y atención al cliente Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, acce- España sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de Robert Bosch España, S.A. recuperación que respete el medio ambiente. Departamento de ventas Sólo para los países de la UE: Herramientas Eléctricas ¡No arroje los aparatos de medición a C/Hermanos García Noblejas, 19...
  • Página 31: Indicações De Segurança Para Carregadores

    2M conforme IEC 60825-1. Os cas. O carregador só é apropriado para carregar olhos podem ser feridos se olhar direc- acumuladores CST/berger (NiMH) com as ten- tamente para o raio laser – especial- sões indicadas nos dados técnicos. Caso contrá- mente se forem utilizados instrumentos rio, há...
  • Página 32: Descrição De Funções

    Comprimento de ondaiL- limitações ou se tiver sido respectivamente instruído. MXTG 532 nm Cor do raio laser – iLMXT, iLMXTE vermelha Componentes ilustrados – iLMXTG verde A numeração dos componentes ilustrados refere-se à...
  • Página 33 – Colocar os acumuladores no carregador e obser- Carregador AA/AAA var a polaridade correcta, de acordo com a figura N° do produto 1 608 M00 056 no carregador. Destinado para o instru- – Seleccionar, entre os cabos fornecidos, o cabo mento de medição: iLMXTG apropriado para a sua rede de corrente eléctrica.
  • Página 34: Posicionar O Instrumento De Medição

    Tipo de funcionamento Exemplo de aplicação Funcionamento Raio laser hori- zontal (só iLMXT, Colocação em funcionamento iLMXTE) Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. Raio laser vertical Não sujeitar o instrumento de medição a (só...
  • Página 35: Controlo De Precisão Do Instrumento De Medição

    Seleccionar tipo de funcionamento – Girar o aparelho por 180°, projectar a cruz de interior/exterior laser sobre a parede oposta (W1) e marcar o local de projecção da cruz de laser na parede como Utilizar o instrumento de medição no tipo de funciona- “a2”.
  • Página 36: Manutenção E Serviço

    Manutenção e serviço Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens Manutenção e limpeza devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Manter o instrumento de medição sempre limpo. Apenas países da União Europeia: Não mergulhar o instrumento de medição na água ou Não deitar instrumentos de medição em outros líquidos.
  • Página 37: Norme Di Sicurezza

    – possono verificarsi produttori. Il caricabatteria è adatto esclusiva- danni agli occhi. mente per la ricarica di batterie CST/berger Non utilizzare gli occhiali visori per raggio (NiMH) con le tensioni indicate nei dati tecnici. In laser come occhiali di protezione. Gli occhiali...
  • Página 38: Descrizione Del Funzionamento

    Prima di ogni impiego controllare il carica- Descrizione del batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il funzionamento caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da Uso conforme alle norme personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali.
  • Página 39: Dati Tecnici

    532 nm 01/2003 0,09 Colore del raggio laser / II Classe di sicurezza – iLMXT, iLMXTE rosso Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla – iLMXTG verde targhetta di costruzione della stazione di ricarica in dotazione. Attacco treppiede 1/4"...
  • Página 40: Installazione Dello Strumento Di Misura

    Caricare la batteria (iLMXTG) (vedi figura D) Installazione dello strumento di Osservare la tensione di rete! La tensione della misura rete deve corrispondere a quella indicata sulla sta- zione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per – Posizionare lo strumento di misura su una base l’uso con 230 V possono essere azionate anche a stabile.
  • Página 41: Controllo Della Precisione Dello Strumento Di Misura

    Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche orizzontale influenze legate allo strumento (come p.es. cadute violente oppure urti) che possono comportare diver- (solo iLMXT, genze. Per questo motivo, prima di iniziare a lavorare, iLMXTE) controllare ogni volta il livello di precisione dello stru- mento di misura.
  • Página 42: Manutenzione Ed Assistenza

    Se la distanza è uguale, lo strumento di misura è cali- Servizio di assistenza ed assistenza brato. clienti Se invece la differenza tra entrambi i punti è superiore alla metà della precisione indicata, lo strumento di misura deve essere calibrato. Italia Officina Elettroutensili Controllo della linea orizzontale da lato a lato...
  • Página 43: Veiligheidsvoorschriften

    Laad geen accu's van andere fabrikanten op. Richt de laserstraal niet op perso- Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor het nen of dieren en kijk niet zelf in de opladen van CST/berger-accu's (NiMH) met de in laserstraal. meetgereedschap de technische gegevens vermelde spanningen.
  • Página 44 Lasertype 635 nm, <1 mW Afgebeelde componenten GolflengteiLMXTG 532 nm Kleur van de laserstraal De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- – iLMXT, iLMXTE Rood ding van het meetgereedschap op de pagina met – iLMXTG Groen afbeeldingen. Statiefopname 1/4" x 20...
  • Página 45 – Kies uit de meegeleverde kabels de juiste kabel Oplaadapparaat AA/AAA voor uw stroomnet. Zaaknummer 1 608 M00 056 – Verbind de apparaatstekker 16 van de kabel met Bestemd voor meetge- het oplaadapparaat en steek de netstekker 17 in reedschap: iLMXTG het stopcontact.
  • Página 46 Gebruik Functie Toepassings- voorbeeld Horizontale laser- Ingebruikneming straal Bescherm het meetgereedschap tegen vocht (alleen iLMXT, en fel zonlicht. iLMXTE) Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen temperatuur- schommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange Verticale laser- tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap...
  • Página 47: Onderhoud En Service

    Onderhoud en service Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap Onderhoud en reiniging Behalve externe invloeden, kunnen ook apparaatspe- cifieke invloeden (zoals een val of een hevige schok) Houd het meetgereedschap altijd schoon. tot afwijkingen leden. Controleer daarom altijd voor Dompel het meetgereedschap niet in water of andere het begin van de werkzaamheden de nauwkeurigheid vloeistoffen.
  • Página 48: Sikkerhedsinstrukser

    Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er IEC 60825-1:2007-03 < 1 mW, 635 nm kun beregnet til ladning af CST/berger-akkuer (NiMH) med de spændinger, der er angivet i de Klæb den medleverede etiket på dit sprog tekniske data. Ellers er der fare for brand og eks- oven på...
  • Página 49: Dansk | 49

    635 nm, <1 mW Nummereringen af de illustrerede komponenter refe- Bølgelængde iLMXTG 532 nm rerer til illustrationen af måleværktøjet på illustrations- siden. Laserstrålens farve – iLMXT, iLMXTE rød Krydslinjelaser – iLMXTG grøn 1 Åbning til laserstråle Stativholder 1/4" x 20...
  • Página 50 – Vælg blandt de vedlagte kabler det kabel, der pas- Ladeaggregat AA/AAA ser til dit strømnet. Typenummer 1 608 M00 056 – Forbind stikket 16 på ladeaggregat-kablet med Beregnet til måleværk- ladeaggregatet og sæt netstikket 17 i stikdåsen. tøj: iLMXTG Efter selvtesten (alle akku-ladeindikatorer 14 blin- Antal akkuceller 4 NiMH (AA)
  • Página 51 Eksempel på anvendelse Vandret laser- Ibrugtagning stråle Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og (kun iLMXT, direkte solstråler. iLMXTE) Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid Lodret laserstråle for, at måleværtøjet er tempereret ved større tem-...
  • Página 52: Vedligeholdelse Og Service

    Vedligeholdelse og service Måleværktøjets nøjagtighedskontrol Udover eksterne påvirkninger kan også værktøjsspe- Vedligeholdelse og rengøring cifikke påvirkninger (som f.eks. styrt eller kraftige stød) føre til afvigelser. Kontrollér derfor måleværktøjets nøj- Renhold måleværtøjet. agtighed, før arbejdet startes. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Kontrol af den vandrette linje forfra mod bag Tør snavs af med en tør, blød klud.
  • Página 53: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    Laddaren är lämplig endast för laddning IEC 60825-1:2007-03 < 1 mW, 635 nm av CST/berger batterimoduler (NiMH) med den spänning som anges i Tekniska data. I annat fall finns risk för brand och explosion. Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över engelska texten på...
  • Página 54 635 nm, <1 mW Numreringen av komponenterna hänvisar till illustra- Våglängd iLMXTG 532 nm tion av mätverktyget på grafiksidan. Laserstrålens färg Korslinjelaser – iLMXT, iLMXTE röd 1 Utloppsöppning för laserstråle – iLMXTG grön 2 LED för användning inomhus/utomhus Stativfäste 1/4" x 20 3 LED för funktionstillstånd...
  • Página 55 – Anslut laddarkabelns apparatkontakt 16 till ladda- Laddare AA/AAA ren och stickproppen 17 till nätuttaget. Produktnummer 1 608 M00 056 Efter självtestet (alla batteriindikeringar 14 blinkar Avsedd för mätverktyg: iLMXTG helt kort) startar laddningen. Antal battericeller 4 NiMH (AA) Under laddning lyser laddningsindikeringarna med Märkspänning 100 –...
  • Página 56 Driftsätt Användnings- exempel Horisontell laser- Driftstart stråle Skydda mätverktyget mot väta och direkt (endast iLMXT, solljus. iLMXTE) Utsätt inte mätverktyget för extrema tempe- raturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om Vertikal laser- mätverktyget varit utsatt för större temperaturväx- stråle...
  • Página 57: Underhåll Och Service

    Underhåll och service Kontroll av mätverktygets noggrannhet Underhåll och rengöring Förutom yttre påverkan kan även verktygsspecifika inflytanden (som t.ex. fall eller häftiga stötar) leda till Se till att mätverktyget alltid hålls rent. avvikelser. Kontrollera därför mätverktygets noggrann- Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra väts- het innan arbetet påbörjas.
  • Página 58 Ladeapparatet er kun egnet til opp- IEC 60825-1:2007-03 < 1 mW, 635 nm lading av CST/berger-batterier (NiMH) med spen- ninger som angitt i Tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner. Lim en norsk etikett over dette engelske advarselsskiltet før du tar apparatet i bruk...
  • Página 59: Norsk | 59

    635 nm, <1 mW der for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. Bølgelengde iLMXTG 532 nm Korslinjelaser Laserstrålens farge 1 Utgang laserstråle – iLMXT, iLMXTE rød 2 LED for driftstype innendørs/utendørs – iLMXTG grønn Stativfeste 1/4" x 20 3 LED for driftstilstand...
  • Página 60 – Forbind apparatstøpselet 16 til ladeapparat-led- Ladeapparat AA/AAA ningen med ladeapparatet og sett strømstøpselet Produktnummer 1 608 M00 056 17 inn i stikkontakten. Beregnet for måleverk- Etter egentesten (alle batteri-ladeindikatorene 14 tøy: iLMXTG blinker et øyeblikk) starter oppladingen. Antall battericeller 4 NiMH (AA) I løpet av oppladingen lyser ladeindikatorene rødt.
  • Página 61 Driftstype Anvendelses- eksempel Horisontal laser- Igangsetting stråle Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og (kun iLMXT, direkte solstråling. iLMXTE) Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverk- Vertikal laser- tøyet først tempereres ved større temperatursving-...
  • Página 62: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Presisjonskontroll av måleverktøyet Utenom ytre innflytelser kan også apparatspesifikke Vedlikehold og rengjøring innflytelser (som f.eks. fall eller heftige støt) føre til avvik. Kontroller derfor alltid måleverktøyets presisjon Hold måleverktøyet alltid rent. før hver arbeidsstart. Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker. Kontroll av horisontal linje fra foran og bakover Tørk smussen av med en tørr, myk klut.
  • Página 63: Latauslaitteiden Turvallisuusohjeet

    Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimituk- Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite soveltuu seen kuuluva oman kielesi tarra englannin- ainoastaan CST/berger-akkujen lataukseen kielisen kilven päälle. (NiMH), joiden jännite on teknisissä tiedoissa mai- nittu. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjäh- Älä koskaan suuntaa lasersädettä...
  • Página 64 635 nm, <1 mW Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikka- aaltopituus iLMXTG 532 nm sivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan. Lasersäteen väri Ristilinjalaser – iLMXT, iLMXTE punainen 1 Lasersäteen ulostuloaukko – iLMXTG vihreä 2 LED käyttömuodolle sisällä/ulkona Jalustan kiinnityskierre 1/4" x 20 3 Käyttötilan LED...
  • Página 65 – Liitä latauslaitteen johdon laitepistoke 16 lataus- Latauslaite AA/AAA laitteeseen ja työnnä verkkopistotulppa 17 pistora- Tuotenumero 1 608 M00 056 siaan. Tarkoitettu mittaustyöka- Itsetestin jälkeen (kaikki akun latauksen merkkiva- lulle: iLMXTG lot 14 vilkkuvat lyhyesti) lataustapahtuma alkaa. Akkukennojen luku- Lataustapahtuman aikana latauksen merkkivalot määrä...
  • Página 66 Käyttömuoto Käyttöesimerk- kejä Vaakasuora Käyttöönotto lasersäde Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suo- (vain iLMXT, ralta auringonvalolta. iLMXTE) Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärim- mäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihte- luille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Pystysuora Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaus- lasersäde...
  • Página 67: Mittaustyökalun Tarkkuuden Tarkistus

    Hoito ja huolto Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus Ulkoisten vaikutusten lisäksi voivat myös laitteisto- Huolto ja puhdistus ominaiset vaikutukset (kuten esim. pudotukset tai voi- makkaat iskut) johtaa poikkeuksiin. Tämän takia tulee Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. mittaustyökalun tarkkuus tarkistaa aina ennen työn Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin aloittamista.
  • Página 68: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Να μην φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο οπτικά ργανα εστίασης, π.χ. φορτιστής προορίζεται μ νο για τη φ ρτιση κιάλια κτλ. – μπορεί να βλάψει τα των μπαταριών της CST/berger( NiMH) με τις μάτια. τάσεις που αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Διαφορετικά υπάρχει...
  • Página 69: Περιγραφή Λειτουργίας

    Ελέγχετε πριν απ κάθε χρήση το φορτιστή, Περιγραφή λειτουργίας το ηλεκτρικ καλώδιο και το φις. Μη χρησι- μοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημιές. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά...
  • Página 70 Μήκος κύματος iLMXTG 532 nm στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή σας. Οι Χρώμα της ακτίνας εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων φορτιστών λέιζερ μπορεί να διαφέρουν. – iLMXT, iLMXTE κ κκινο – iLMXTG πράσινο Υποδοχή τριπ δου 1/4" x 20 Εργασία με δέκτη λέιζερ...
  • Página 71: Θέση Σε Λειτουργία

    Φ ρτιση μπαταρίας (iLMXTG) (βλέπε εικ να D) Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να – Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης. ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα ή κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση...
  • Página 72 σε πρ σωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ακτίνα λέιζερ ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακ μη κι απ μεγάλη απ σταση. (μ νο στον iLMXT, iLMXTE) Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτ ς λειτουργίας. Κάθετη ακτίνα...
  • Página 73 – Για να πάτε απ τον τρ πο λειτουργίας – Προβάλλετε το σταυρ νημα λέιζερ σε Εντ ς στον τρ πο λειτουργίας Εκτ ς και απ σταση 30 cm, ξεκινώντας απ μια γωνία. αντίστροφα πατήστε το πλήκτρο αλλαγής Σημαδέψτε το σημείο (Α) κατά μήκος της λειτουργίας...
  • Página 74 Service και σύμβουλος πελατών Απ συρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι Ελλάδα συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με Robert Bosch A.E. τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Kηφισσού 162 Μ νο για χώρες της ΕΕ: 12131 Περιστέρι-Aθήvα Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO στα...
  • Página 75: Güvenlik Talimatı

    üzerine cihazla birlikte teslim edilen kendi Yabancı marka aküleri şarj etmeyin. Bu şarj dilinizdeki uyarı etiketini yapıştırın. cihazı sadece teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip CST/berger akülerinin şarjına Lazer ışınını başkalarına veya uygundur. Aksi takdirde yangın ve patlama hayvanlara doğrultmayın ve kendi- tehlikesi vardır.
  • Página 76: Fonksiyon Tanımı

    635 nm, <1 mW me cihazının şeklinin bulunduğu grafik sayfasında Dalga uzunluğuiLMXTG 532 nm bulunmaktadır. Lazer ışınının rengi Distomat – iLMXT, iLMXTE Kırmızı 1 Lazer ışını çıkış deliği – iLMXTG Yeşil 2 Kapalı mekan/açık hava işletim türü LED'i Sehpa girişi 1/4"...
  • Página 77: Ölçme Cihazının Yerleştirilmesi

    – Şarj cihazı kablosunun cihaz fişini 16 şarj Şarj cihazı AA/AAA cihazına ve şebeke fişini 17 prize takın. Ürün kodu 1 608 M00 056 Otomatik test işleminden sonra (bütün akü şarj Kullanıldığı ölçme göstergeleri 14 kısa süre yanıp söner) şarj işlemi cihazları: iLMXTG başlar.
  • Página 78 İşletme İşletim türü Uygulama örneği Çalıştırma Yatay lazer ışını (sadece iLMXT, Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve iLMXTE) doğrudan güneş ışınından koruyun. Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Dikey lazer ışını Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık değişikliklerinde (sadece iLMXT, ölçme cihazını...
  • Página 79: Ölçme Cihazının Hassaslık Kontrolü

    Bakım ve servis Ölçme cihazının hassaslık kontrolü Dış etkiler yanında cihaza özgü etkiler de (örneğin Bakım ve temizlik düşme ve çarpmalar) sapmalara neden olabilir. Bu nedenle her kullanımdan önce ölçme cihazının Ölçme cihazını daima temiz tutun. hassaslığını kontrol edin. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka Önden arkaya yatay çizginin kontrolü...
  • Página 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ładowarka przeznaczona jest do ładowania skupiające promienie świetlne, takie wyłącznie oryginalnych akumulatorów firmy jak na przykład lornetka itp. – jest CST/berger (NiMH) o parametrach podanych w potencjalnie niebezpieczne dla oczu. Danych Technicznych. Inne zastosowanie może Nie należy używać okularów do pracy z lase- spowodować...
  • Página 81: Opis Funkcjonowania

    Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan Przedstawione graficznie ładowarki, przewodu i wtyku. Nie używać komponenty ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie łado- Numeracja przedstawionych komponentów odnosi warki. Naprawa powinna zostać przeprowa- się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdu- dzona wyłącznie przez wykwalifikowany jącego się...
  • Página 82 Klasa lasera Napięcie znamionowe Typ lasera 635 nm, <1 mW (na ogniwo Długość faliiLMXTG 532 nm akumulatora) Kolor wiązki lasera Ciężar odpowiednio do – iLMXT, iLMXTE czerwony EPTA-Procedure – iLMXTG zielony 01/2003 0,09 Przyłącze statywu 1/4" x 20 / II...
  • Página 83: Praca Urządzenia

    Ładowanie akumulatora (iLMXTG) (zob. rys. D) Ustawienie urządzenia pomiarowego Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na – Ustawić urządzenie pomiarowe na stole tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki o stabilnym podłożu. napięciu 230 V można podłączyć do sieci 220 V.
  • Página 84 Przykład zastosowania Kontrola dokładności pomiaru Pozioma wiązka laserowa urządzenia (tylko iLMXT, Oprócz czynników zewnętrznych także i czynniki iLMXTE) specyficzne dla danego urządzenia (np. upadki lub silne uderzenia) mogą być przyczyną zakłóceń w pomiarach. Dlatego za każdym razem przed Pionowa wiązka przystąpieniem do pracy należy skontrolować...
  • Página 85: Konserwacja I Serwis

    – Ustawić urządzenie pomiarowe na nowo „–“ W szczególności należy regularnie czyścić pła- tak, aby znajdowało się ono w odległości ok. szczyzny przy otworze wylotowym wiązki lasero- 30 cm od ściany (W2) i skierować krzyż lasera wej, starannie usuwając kłaczki kurzu. na ścianę...
  • Página 86: Bezpečnostní Předpisy

    Nenabíjejte žádné cizí akumulátory. Nemiřte paprskem laseru na osoby Nabíječka je vhodná pouze pro nabíjení nebo zvířata a ani sami se do akumulátorů CST/berger (NiMH) s napětím laserového paprsku nedívejte. uvedeným v technických datech. Jinak existuje Tento měřící přístroj vytváří laserové...
  • Página 87: Funkční Popis

    Typ laseru 635 nm, <1 mW provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny. Vlnová délkaiLMXTG 532 nm Barva laserového paprsku Zobrazené komponenty – iLMXT, iLMXTE červená – iLMXTG zelená Číslování zobrazených komponent se vztahuje na Otvor stativu 1/4" x 20 zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
  • Página 88 – Spojte přístrojovou zástrčku 16 kabelu Nabíječka AA/AAA nabíječky s nabíječkou a zastrčte sí ovou Objednací číslo 1 608 M00 056 zástrčku 17 do zásuvky. Určena pro měřící Po autotestu (všechny ukazatele nabíjení přístroj: iLMXTG akumulátoru 14 krátce zablikají) startuje proces Počet článků...
  • Página 89: Uvedení Do Provozu

    Provoz Druh provozu Příklad použití Horizontální Uvedení do provozu paprsek laseru (pouze iLMXT, Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří- iLMXTE) mým slunečním zářením. Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplotám nebo teplotním Vertikální výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu paprsek laseru ležet v autě.
  • Página 90: Údržba A Servis

    Údržba a servis Kontrola přesnosti měřícího přístroje Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i pří- Údržba a čištění strojem specifikované vlivy (jako např. pády nebo prudké nárazy). Zkontrolujte proto před každým Udržujte měřící přístroj vždy čistý. začátkem práce přesnost měřícího přístroje. Měřící...
  • Página 91: Bezpečnostné Pokyny

    Nenabíjajte žiadne akumulátory cudzích zerajte do laserového lúča. Tento značiek. Táto nabíjačka je určená len na merací prístroj produkuje laserové nabíjanie akumulátorov CST/berger (NiMH), žiarenie laserovej triedy 2M pod a ktorých napätia sa zhodujú s hodnotami IEC 60825-1. Priamy poh ad do uvedenými v časti Technické...
  • Página 92 Typ lasera 635 nm, <1 mW všetky funkcie, alebo ak ste dostali príslušné Vlnová dĺžkaiLMXTG 532 nm pokyny. Farba laserového lúča – iLMXT, iLMXTE červená Vyobrazené komponenty – iLMXTG zelená Statívové uchytenie 1/4" x 20 Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov Práca s laserovým...
  • Página 93 Nabíjanie akumulátorov (iLMXTG) Nabíjačka AA/AAA (pozri obrázok D) Vecné číslo 1 608 M00 056 Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja Určené pre merací prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na prístroj: iLMXTG typovom štítku ručného elektrického náradia. Počet Ručné elektrické náradie označené pre napätie akumulátorových 230 V sa smie používa aj s napätím 220 V.
  • Página 94: Uvedenie Do Prevádzky

    Režim prevádzky Príklad použitia Horizontálny laserový lúč Používanie (len typ iLMXT, iLMXTE) Uvedenie do prevádzky Vertikálny Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred laserový lúč priamym slnečným žiarením. (len typ iLMXT, Merací...
  • Página 95: Údržba A Čistenie

    Vo ba druhu prevádzky Vnútri/Vonku Ke je táto vzdialenos rovnaká, je merací prístroj kalibrovaný. Používajte merací prístroj v druhu prevádzky Ke je rozdiel medzi oboma bodmi väčší ako Vnútri, aby ste premietali dobre vidite né a svetlé polovica uvádzanej presnosti, treba merací prístroj laserové...
  • Página 96: Likvidácia

    Servisné stredisko a poradenská Likvidácia služba pre zákazníkov Výrobok, príslušenstvo a obal treba da na recyklá- ciu šetriacu životné prostredie. Slovakia Len pre krajiny EÚ: Tel.: +421 (02) 48 703 800 Neodhadzujte meracie prístroje do Fax: +421 (02) 48 703 801 komunálneho odpadu! E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com Pod a Európskej smernice...
  • Página 97: Biztonsági Előírások

    2M osztályú lézersugárzást bocsát ki. gyártmányú akkumulátorokat. A Ha közvetlenül belenéz a töltőkészülék csak a műszaki adatoknál lézersugárba, – mindenek előtt megadott feszültségű CST/berger gyártmányú valamilyen optikai fénygyűjtő akkumulátorok (NiMH) töltésére alkalmas. eszközzel, – például távcsővel, ez Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll megkárosíthatja a szemét.
  • Página 98: A Működés Leírása

    Minden használat előtt ellenőrizze a töltő- A működés leírása készüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa Rendeltetésszerű használat fel saját maga a töltőkészüléket, és csak megfelelően kiképzett szakembereket Keresztvonalas lézer bízzon meg a töltőkészülék javításával.
  • Página 99 Lézerosztály cellákként) Lézertípus 635 nm, <1 mW Súly az HullámhossziLMXTG 532 nm „EPTA-Procedure A lézersugár színe 01/2003” (2003/01 – iLMXT, iLMXTE piros EPTA-eljárás) szerint 0,09 – iLMXTG zöld / II Érintésvédelmi osztály Műszerállványcsatlakozó 1/4" x 20 Kérjük vegye figyelembe a töltőkészülék típustábláján Munkavégzés a lézer...
  • Página 100: A Mérőműszer Felállítása

    Az akkumulátor feltöltése (iLMXTG) A mérőműszer felállítása (lásd a „D” ábrát) Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az – Állítsa fel egy stabil alapra a mérőműszert. áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a vagy töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket 220 V hálózati –...
  • Página 101: A Mérőműszer Pontosságának Ellenőrzése

    átkapcsoláshoz nyomja meg a 5 átkapcsoló példa gombot. Vízszintes A 2 Belső-/külsőtéri üzem LED zöld színben világít, lézersugár ha a külsőtéri üzemmód van beállítva. (csak iLMXT, iLMXTE) A mérőműszer pontosságának ellenőrzése Függőleges A külső hatásokon kívül a berendezésen belüli lézersugár hatások is okozhatnak a méréseknél eltéréseket...
  • Página 102: Karbantartás És Szerviz

    Ha a távolság egyenlő, a mérőműszer kalibrálva Eltávolítás van. Ha a két pont közti távolság nagyobb mint a A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomago- megadott pontosság fele, a mérőműszert kalibrálni lást a környezetvédelmi szempontoknak meg- kell. felelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Csak az EU-tagországok számára: Vízszintes vonal ellenőrzése oldalról oldalra (lásd az „C2”...
  • Página 103: Указания По Безопасности

    защитных очков. Лазерные очки служат производителей. Зарядное устройство для лучшего распознавания лазерного луча, предназначено исключительно для зарядки однако они не защищают от лазерного аккумуляторов CST/berger (NiMH) с излучения. указанным в Технических данных напряжением. В противном случае возникает опасность возгорания и взрыва.
  • Página 104: Применение По Назначению

    Описание функции Содержите зарядное устройство в чис- тоте. Загрязнения вызывают опасность поражения электротоком. Применение по назначению Перед каждым использованием прове- ряйте зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку. Не пользуйтесь Перекрестный лазер зарядным устройством с обнаруженными Настоящий измерительный прибор предназна- повреждениями. Не вскрывайте само- чен...
  • Página 105: Технические Данные

    Время зарядки ч Тип лазера 635 нм, <1 мВт Ном. напряжение Длина волныiLMXTG 532 нм (каждого из Цвет лазерного луча аккумуляторных – iLMXT, iLMXTE красный элементов) В= – iLMXTG зеленый Вес согласно Резьба для штатива 1/4" x 20 EPTA - Procedure Работа...
  • Página 106: Установка Измерительного Инструмента

    Сборка В процессе зарядки аккумуляторные элементы нагреваются. Однако затем они быстро снова остывают до комнатной температуры. Установка/замена батареек (см. рис. А) Указание: Аккумуляторные элементы достигают своей полной мощности после двух В измерительном инструменте рекомендуется или трех циклов зарядки. использовать щелочно-марганцевые бата- рейки.
  • Página 107: Работа С Инструментом

    применения работать с инструментом (см. «Контроль точности измерительного инструмента», Горизонтальный стр. 108). лазерный луч (только в iLMXT, Включение/выключение и выбор режима iLMXTE работы Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в Вертикальный лазерный луч, в том числе и с большого...
  • Página 108: Контроль Точности Измерительного Инструмента

    Включайте измерительный инструмент в – Поверните измерительный инструмент на режим снаружи для работы на открытом 180°, наведите лазерный крест на воздухе или внутри помещений в условиях противоположную стену (W1) и обозначьте освещенности, не позволяющей видеть точку проекции лазерного креста на стене лазерные...
  • Página 109: Техобслуживание И Сервис

    Техобслуживание и ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию сервис электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Техобслуживание и очистка Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Содержите измерительный инструмент посто- Факс: +7 (343) 3 78 79 28 янно...
  • Página 110: Вказівки З Техніки Безпеки

    інших виробників. Зарядний пристрій Не використовуйте окуляри для роботи з придатний лише для заряджання лазером в якості захисних окулярів. Оку- акумуляторних батарей CST/berger (NiMH) з ляри для роботи з лазером призначені для напругою, зазначеною в Технічних даних. В кращого розпізнавання лазерного променя, противному...
  • Página 111: Зображені Компоненти

    Описання принципу Кожний раз перед використанням переві- ряйте зарядний пристрій, кабель і штеп- роботи сель. Не користуйтеся зарядним пристро- єм, якщо помітите пошкодження. Не роз- кривайте зарядний пристрій самостійно; Призначення ремонтувати його дозволяється лише кваліфікованим фахівцям з використанням оригінальних запчастин. Перехресний...
  • Página 112: Технічні Дані

    год. Тип лазера 635 нм, <1 мВт Ном. напруга Довжина хвиліiLMXTG 532 нм (кожного аку- Колір лазерного променя муляторного – iLMXT, iLMXTE червоний елемента) В= – iLMXTG зелений Вага відповідно до Гніздо під штатив 1/4" x 20 EPTA - Procedure Робота...
  • Página 113: Вставлення/Заміна Батарейок (Див. Мал. A)

    Монтаж Вказівка: Акумуляторні елементи набувають своєї повної потужності після двох або трьох заряджань. Вставлення/заміна батарейок Індикатор (див. мал. A) заряджання акумуляторної Для вимірювального приладу рекомендується батареї 14 використовувати виключно лужно-марганцеві батареї. черво- зелений ний Вказівка: Перехресний лазер iLMXTG може працювати також і від акумуляторної батареї Заряджання...
  • Página 114: Початок Роботи

    людей і тварин і не дивіться у лазерний горизонтальний промінь, включаючи і з великої відстані. лазерний Не залишайте увімкнутий вимірювальний промінь прилад без догляду, після закінчення ро- (лише iLMXT, боти вимикайте вимірювальний прилад. iLMXTE) Інші особи можуть бути засліплені лазерним променем. вертикальний – Щоб увімкнути вимірювальний прилад, лазерний...
  • Página 115 Вибір режиму роботи в приміщенні/надворі – Поверніть прилад на 180°, наведіть лазерний хрест на протилежну стіну (W1) та Вмикайте вимірювальний прилад в режим позначте місце проекції лазерного хреста на роботи в приміщенні, щоб отримати видимі стіні як «a2». світлі лазерні промені. –...
  • Página 116: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Технічне обслуговування і Утилізація сервіс Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Технічне обслуговування і Лише для країн ЄС: очищення Не викидайте вимірювальні при- Завжди тримайте вимірювальний прилад в лади в побутове сміття! чистоті. Відповідно до європейської ди- рективи...
  • Página 117: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie raza laser – în special prin străină. Încărcătorul este adecvat numai pentru instrumente cu focalizare optică încărcarea acumulatorilor CST/berger (NiMH) precum binoclu etc. – poate dăuna având tensiunile specificate la paragraful Date ochiului. tehnice. În caz contrar există pericol de incendii Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept oche-...
  • Página 118: Descrierea Funcţionării

    Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna Descrierea funcţionării încărcătorul, cablul și ștecherul. Nu folosiţi încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea acestuia. Nu deschideţi singuri Utilizare conform destinaţiei încărcătorul și nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de specia- Nivelă laser cu linii în cruce litate și numai cu piese de schimb originale.
  • Página 119 635 nm, <1 mW Greutate conform Lungime de undăiLMXTG 532 nm EPTA-Procedure Culoarea razei laser 01/2003 0,09 – iLMXT, iLMXTE roșu / II Clasa de protecţie – iLMXTG verde Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare înscris pe Orificiu de prindere pentru plăcuţa indicatoare a tipului încărcătorului dumneavoastră.
  • Página 120: Punere În Funcţiune

    Încărcarea acumulatorului (iLMXTG) Amplasarea aparatului de măsură (vezi figura D) Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiu- – Amplasaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă nea sursei de curent trebuie să coincidă cu stabilă. datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu 230 V pot funcţiona și la 220 V.
  • Página 121: Verificarea Preciziei Aparatului De Măsură

    în cruce sau în modul de funcţionare manuală. Rază laser – Pentru a comuta între modurile de funcţionare orizontală pentru mediul exterior și interior, apăsaţi tasta (numai iLMXT, de comutare 5. iLMXTE) LED-ul indicator al modului de funcţionare pentru mediul interior/exterior 2 luminează verde, dacă...
  • Página 122 – Rotiţi aparatul 180°, proiectaţi crucea laser pe Serviciu de asistenţă tehnică post- peretele opus (W1) și marcaţi locul proiecţiei ca vânzări și consultanţă clienţi fiind „a2“. – Măsuraţi distanţa dintre „a1“ și „a2“ și dintre „b1“ și „b2“. România Robert Bosch SRL În cazul în care distanţele sunt egale, aparatul de Bosch Service Center...
  • Página 123: Указания За Безопасна Работа Със Зарядни Устройства

    наблюдаване на лазерния лъч, те не пред- батерии. Зарядното устройство е пазват от него. предназначено за зареждане на NiMH акумулаторни батерии на CST/berger с посочени в раздела Технически данни напрежения. В противен случай съществува опасност от пожар и експлозия. Български | 123...
  • Página 124: Предназначение На Уреда

    Функционално описание Поддържайте зарядното устройство чисто. Съществува опасност от възникване на токов удар вследствие на замърсяване на зарядното устройство. Предназначение на уреда Винаги преди употреба проверявайте зарядното устройство, захранващия ка- Лазерен нивелир с кръстообразен лъч бел и щепсела. Не използвайте зарядното Измервателният...
  • Página 125 Дължина на Маса съгласно вълнатаiLMXTG 532 nm EPTA - Procedure Цвят на лазерния лъч 01/2003 0,09 – iLMXT, iLMXTE червено / II Клас на защита – iLMXTG зелено Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Отвор за монтиране към табелката на зарядното устройство. Търговските...
  • Página 126 Зареждане на акумулаторната батерия Светлинен (iLMXTG) (вижте фиг. D) индикатор14 Внимавайте за напрежението на зелено червено захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства Извършва се зареждане на данните, написани на табелката на Зареждането е зарядното устройство. Зарядни устройства, приключило...
  • Página 127: Пускане В Експлоатация

    Пример преди да продължите да го използвате Хоризонтален (вижте «Проверка на точността на лазерен лъч измервателния уред», страница 128). (само iLMXT, Включване/изключване и избор на режим на iLMXTE) работа Не насочвайте лазерния лъч към хора или Вертикален животни; не гледайте срещу лазерния...
  • Página 128 Избор на режим на работа на закрито/на – Завъртете измервателния уред на 180°, открито проектирайте лазерния кръст на срещуположната стена (W1) и маркирайте Използвайте измервателния уред в режим на точката на лазерния кръст на стената като работа «На закрито», за да проектирате «a2».
  • Página 129: Поддържане И Сервиз

    Поддържане и сервиз Бракуване Измервателния уред, допълнителните приспо- Поддържане и почистване собления и опаковките трябва да бъдат под- ложени на екологична преработка за усвоя- Поддържайте измервателния уред винаги чист. ване на съдържащите се в тях суровини. Не потопявайте измервателния уред във вода Само...
  • Página 130 Vašem jeziku. Ne punite strane akumulatore. Uredjaj za punjenje je pogodan samo za punjenje Ne usmeravajte laserski zrak na CST/berger-akumulatora (NiMH) sa naponima osoblje ili životinje i sami ne navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji gledajte u laserski zrak. Ovaj merni opasnost od požara i eksplozije.
  • Página 131: Opis Funkcija

    Označavanje brojevima komponenti sa slike Talasna dužinaiLMXTG 532 nm odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici. Boja laserskog zraka – iLMXT, iLMXTE crveno Laser sa ukrštenim linijama – iLMXTG zeleno 1 Izlazni otvor laserskog zraka Prihvat za stativ 1/4"...
  • Página 132 Punjenje akumulatora (iLMXTG) Aparat za punjenje AA/AAA (pogledajte sliku D) Broj predmeta 1 608 M00 056 Obratite pažnju na napon mreže! Napon Odredjen za merni alat: iLMXTG strujnog izvora mora biti usaglašen sa Broj akumulatorskih podacima na tipskoj tablici aparata za punjenje. ćelija 4 NiMH (AA) Aparati za punjenje označeni sa 230 V mogu da...
  • Página 133: Puštanje U Rad

    – Pritiskajte taster za rad 4 toliko često, sve dok niveliranja. se ne podesi željena vrsta rada. Vrsta rada Primer primene Horizontalan laserski zrak (samo iLMXT, iLMXTE) Puštanje u rad Čuvajte merni alat od vlage i direktnog Vertikalan sunčevog zračenja. laserski zrak Ne izlažite merni alat ekstremnim tempera-...
  • Página 134 Biranje vrste rada unutra/spolja Kontrola horizontalne linije od strane do strane (pogledajte sliku C2) Upotrebljavajte merni alat u vrsti rada unutra, da bi projektovali svetle laserske zrake. – Postavite merni alat oko 2,5 m od zida, koji je dug najmanje 5 m. Upotrebljavajte merni alat u vrsti rada spolja, kada –...
  • Página 135: Održavanje I Servis

    Održavanje i servis Uklanjanje djubreta Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze Održavanje i čišćenje na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Držite merni alat uvek čist. Samo za EU-zemlje: Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti. Ne bacajte merne alate u kućno Izbrišite zaprljanja sa suvom i mekom krpom.
  • Página 136: Varnostna Navodila

    Ne smete polniti tujih akumulatorskih baterij. svojem jeziku. Polnilna naprava je primerna le za polnjenje Laserskega žarka ne usmerjajte na akumulatorskih baterij CST/berger (NiMH) z osebe ali živali in sami ne glejte v napetostjo, ki je navedena v tehničnih podatkih. laserski žarek. Merilno orodje Sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije.
  • Página 137: Opis Delovanja

    Valovna dolžinaiLMXTG 532 nm Križni laser Barva laserskega žarka 1 Izstopna odprtina laserskega žarka – iLMXT, iLMXTE rdeča 2 LED za vrsto obratovanja znotraj/zunaj – iLMXTG zelena Prijemalo za stativ 1/4" x 20...
  • Página 138 Polnjenje akumulatorske baterije (iLMXTG) Polnilnik AA/AAA (glejte sliko D) Številka artikla 1 608 M00 056 Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira Namenjeno za merilno električne energije se mora ujemati s podatki na orodje: iLMXTG tipski ploščici naprave. Polnilnike, označene z Število akumulatorskih 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
  • Página 139 željen način obratovanja nastavljen. dodatnih niveliranj. Vrsta delovanja Primer uporabe Vodoravni laserski žarek Delovanje (samo iLMXT, iLMXTE) Zagon Navpični laserski Zavarujte merilno orodje pred vlago in žarek direktnim sončnim sevanjem. (samo iLMXT, Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstrem-...
  • Página 140 Izbira vrste obratovanja znotraj/zunaj Preverjanje vodoravne linije od strani do strani (glejte sliko C2) Uporabite merilno orodje v vrsti obratovanja Znotraj, da bi projicirali vidne, svetle laserske – Postavite merilno orodje pribl. 2,5 m pred žarke. steno, ki je dolga najmanj 5 m. –...
  • Página 141: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Odlaganje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju Vzdrževanje in čiščenje prijazno ponovno predelavo. Samo za države EU: Merilno orodje naj bo vedno čisto. Merilnega orodja ne odlagajte med Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v hišne odpadke! druge tekočine.
  • Página 142: Upute Za Sigurnost

    Ne punite aku-baterije drugih proizvođača. Prije prve uporabe na naljepnicu sa Punjač je prikladan samo za punjenje engleskim tekstom nalijepite isporučenu CST/berger aku-baterija (NiMH), sa naponima naljepnicu na Vašem materinjem jeziku. navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji Lasersku zraku ne usmjeravajte na opasnost od požara i eksplozije.
  • Página 143 Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na Valna dužinaiLMXTG 532 nm prikaz mjernog alata na stranici sa slikama. Boja laserske zrake Križni laser – iLMXT, iLMXTE crveno 1 Izlazni otvor laserske zrake – iLMXTG zeleno 2 LED za način rada unutra/vani Pričvršćenje stativa...
  • Página 144: Postavljanje Mjernog Alata

    – Spojite utikač uređaja 16 kabela punjača sa Punjač AA/AAA punjačem i utaknite mrežni utikač 17 u utičnicu. Kataloški br. 1 608 M00 056 Nakon samotestiranja (na kratko će treperiti svi Predviđen za mjerni pokazivači punjenja aku-baterije 14) počinje alat: iLMXTG punjenje.
  • Página 145 Primjer primjene Puštanje u rad Horizontalna laserska zraka Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelo- (samo iLMXT, vanja sunčevih zraka. iLMXTE) Mjerni alat ne izlažite ekstremnim tempera- turama ili oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u automobilu.
  • Página 146: Provjera Točnosti Mjernog Alata

    Održavanje i servisiranje Provjera točnosti mjernog alata Osim vanjskih utjecaja, do odstupanja mogu Održavanje i čišćenje dovesti i utjecaji specifični za uređaj (kao npr. pad ili snažni udarci). Zbog toga prije svakog početka Mjerni alat održavajte uvijek čistim. rada provjerite točnost mjernog alata. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine.
  • Página 147: Eesti | 147

    Enne seadme kasutuselevõttu katke inglis Ärge laadige teist tüüpi akusid. keelne hoiatussilt kaasasoleva eestikeelse Akulaadimisseadmega tohib laadida ainult kleebisega. CST/berger akusid (NiMH), mille pinge jääb Ärge juhtige laserkiirt inimeste tehnilistes andmetes nimetatud vahemikku. või loomade poole ning ärge Selle nõude eiramisel tekib tulekahju ja vaadake otse laserkiire suunas.
  • Página 148 Laseri tüüp 635 nm, <1 mW Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste LainepikkusiLMXTG 532 nm leheküljel toodud numbrid. Laserkiire värv Ristjoonlaser – iLMXT, iLMXTE punane 1 Laserkiire väljundava – iLMXTG roheline 2 Sisetingimustes/välistingimustes töötamise Statiivi keere 1/4" x 20 režiimi LED tuli Töö...
  • Página 149 – Valige tarnekomplekti kuuluvatest kaablitest Akulaadimisseade AA/AAA Teie vooluvõrgu jaoks sobiv. Tootenumber 1 608 M00 056 – Ühendage akulaadimisseadme kaabli pistik 16 Ette nähtud mõõte laadimisseadmega ja ühendage võrgupistik 17 seadmetele: iLMXTG pistikupessa. Akuelementide arv 4 NiMH (AA) Laadimine käivitub pärast automaatset testi Nimipinge 100 –...
  • Página 150 Horisontaalne Kasutuselevõtt laserkiir Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese (üksnes mudelil päikesekiirguse eest. iLMXT, iLMXTE) Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke Vertikaalne seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suu laserkiir remate temperatuurikõikumiste korral laske (üksnes mudelil...
  • Página 151 Hooldus ja teenindus Seadme täpsuse kontrollimine Lisaks välistele mõjudele võib kõrvalekaldeid Hooldus ja puhastus põhjustada ka seadmele endale avalduv toime (nt kukkumine või tugev löök). Seetõttu kontrollige Hoidke mõõteseade alati puhas. seadme täpsust iga kord enne töö alustamist. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse.
  • Página 152: Drošības Noteikumi

    Neuzlādējiet citās firmās ražotus mērinstruments izstrādā 2M klases akumulatorus. Uzlādes ierīce ir paredzēta lāzera starojumu atbilstoši vienīgi tādu CST/berger akumulatoru (NiMH) standartam IEC 60825 1. Tiešs uzlādei, kuru sprieguma vērtības ir norādītas skatiens lāzera starā – īpaši caur tās tehniskajos parametros. Citāda rīcība var palielinošiem optiskiem...
  • Página 153: Funkciju Apraksts

    Lāzera starojums 635 nm, <1 mW apmācīts darbam ar to. Vi a garumsiLMXTG 532 nm Lāzera stara krāsa – iLMXT, iLMXTE sarkans Attēlotās sastāvda as – iLMXTG za š Attēloto sastāvda u numerācija sakrīt ar numuriem Vītne stiprināšanai uz mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā...
  • Página 154 Akumulatoru uzlāde (iLMXTG) Uzlādes ierīce AA/AAA (skatīt attēlu D) Izstrādājuma numurs 1 608 M00 056 Pievadiet uzlādes ierīcei pareizu barojošo Paredzēta spriegumu! Spriegumam barojošajā elektro mērinstrumentam iLMXTG tīklā jāatbilst uzlādes ierīces mar ējuma plāk Akumulatora elementu snītē norādītajai sprieguma vērtībai. Uzlādes skaits 4 NiMH (AA) ierīces, kas paredzētas 230 V spriegumam, var...
  • Página 155: Mērinstrumenta Uzstādīšana

    Darba režīms Lietošanas Lietošana piemērs Horizontāls lāzera stars Uzsākot lietošanu (tikai iLMXT, iLMXTE) Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības. Nepak aujiet instrumentu oti augstas vai Vertikāls lāzera oti zemas temperatūras iedarbībai un stars straujām temperatūras izmai ām. Piemē...
  • Página 156: Mērinstrumenta Precizitātes Pārbaude

    Lietošanas režīma „Telpās/Ārā“ izvēle Ja šie attālumi ir vienādi, mērinstruments ir nokalibrēts. Lietojiet mērinstrumentu režīmā Telpās, lai Ja attālums starp abiem punktiem ir lielāks par projicētu spožus, labi saskatāmus lāzera starus. pusi no uzdotās k ūdas vērtības, mērinstrumentu Lietojiet mērinstrumentu režīmā Ārā, ja darbs nepieciešams kalibrēt.
  • Página 157: Apkalpošana Un Apkope

    Apkalpošana un apkope Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Apkalpošana un tīrīšana Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesai ojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi Uzturiet mērinstrumentu tīru. nekaitīgā veidā. Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos Tikai ES valstīm š idrumos. Neizmetiet mērinstrumentu sa Ja mērinstruments ir k uvis netīrs, apslaukiet to ar dzīves atkritumu tvertnē! sausu, mīkstu auduma gabali u.
  • Página 158: Saugos Nuorodos

    įspėjamojo ženklo angliško teksto užklijuo Nekraukite kitų gamintojų akumuliatorių. kite kartu su prietaisu tiekiamą lipduką jūsų Kroviklis skirtas tik CST/berger šalies kalba. akumuliatoriams (NiMH), kurių įtampa atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytą įtampą, Nenukreipkite lazerio spindulio į...
  • Página 159: Funkcijų Aprašymas

    Lazerio tipas 635 nm, <1 mW Bangų ilgisiLMXTG 532 nm Pavaizduoti prietaiso elementai Lazerio spindulio spalva – iLMXT, iLMXTE raudonas Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka – iLMXTG žalias matavimo prietaiso schemos numerius. Sriegis prietaisui prie stovo Kryžminių linijų lazerinis nivelyras tvirtinti 1/4"...
  • Página 160: Montavimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas (iLMXTG) Kroviklis AA/AAA (žiūr. pav. D) Gaminio numeris 1 608 M00 056 Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Skirtas matavimo Elektros srovės šaltinio įtampa turi atitikti prietaisui: iLMXTG nurodytąją kroviklio firminėje lentelėje. 230 V Akumuliatoriaus celių įtampai skirti prietaisai gali būti jungiami į 220 V skaičius 4 NiMH (AA) įtampos tinklą.
  • Página 161: Matavimo Prietaiso Pastatymas

    Naudojimas Veikimo režimas Naudojimo pavyzdys Horizontalus Parengimas naudoti lazerio spindulys Saugokite matavimo prietaisą nuo drėg (tik iLMXT, mės ir tiesioginio saulės spindulių iLMXTE) poveikio. Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač Vertikalus aukštos ir žemos temperatūros bei tempe lazerio spindulys ratūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesnį...
  • Página 162 Jei dirbate lauke arba patalpose, kuriose Jei atstumai lygūs, matavimo prietaisas yra apšvietimo sąlygos yra tokios, kad negalima sukalibruotas. matyti lazerio spindulio, matavimo prietaisą Jei skirtumas tarp abiejų taškų yra didesnis nei naudokite režimu Lauke. pusė nurodyto tikslumo, matavimo prietaisą reikia Veikiant režimu „Lauke“, lazerio spindulys kalibruoti.
  • Página 163: Priežiūra Ir Servisas

    Priežiūra ir servisas Šalinimas Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė Priežiūra ir valymas turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Tik ES šalims: Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir Nemeskite matavimo prietaisų į bui kitokius skysčius.
  • Página 164 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 610 A15 118 (2009.05) PS / 164 Uni27...

Este manual también es adecuado para:

IlmxteIlmxtg

Tabla de contenido