• Bevestig de achtersteun aan hetzelfde frame.
Tip: De achtersteun kan maar op één manier aan het frame worden bevestigd.
Als de steun niet past, moet je 'm omdraaien en het nog een keer proberen!
• Steek een 3,5 x 15 mm schroef in het gaatje van het frame en draai vast.
• Encajar el refuerzo trasero en el mismo armazón.
Atención: el refuerzo trasero sólo se podrá encajar en un sentido. De modo que
si no se puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
• Introducir un tornillo de 15 mm. en el agujero del armazón y atornillarlo.
• Encaixar o cruzamento na mesma estrutura.
Atenção: O cruzamento traseiro só encaixa na estrutura de uma forma. Se não
encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo!
• Inserir um parafuso M3,5 X 15 mm no orifício da estrutura e aparafusar.
• Sätt det bakre stödet på samma ram.
Anvisning: Det bakre stödet kan bara sättas fast på ramen på ett sätt. Om det
inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
• Sätt dit en M3,5 x 15 mm-skruv i hålet i ramen och dra åt.
• Sovita takatuki samaan rungon sivuosaan.
Vihje: Takatuki sopii sivuosaan vain oikein päin. Jos tuki ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen!
• Pane M3,5 x 15 mm:n ruuvi rungon sivuosan reikään ja kiristä se.
• Προσαρμόστε το πίσω κομμάτι σύνδεσης στο ίδιο πλαίσιο.
Συμβουλή: Το πίσω κομμάτι σύνδεσης προσαρμόζεται στο πλαίσιο με ένα μόνο
τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
• Βιδώστε μία βίδα M3,5 x 15 χιλ. στην οπή του πλαισίου.
• Nałóż tylną poprzeczkę na tę samą ramę.
Wskazówka: Poprzeczka tylna pasuje do ramy tylko w jeden sposób. Jeśli nie
udaje się jej dopasować, to obróć poprzeczkę i spróbuj ponownie!
• Wsuń śrubę M3,5 x 15 mm do otworu w ramie i dokręć.
• Illessze a hátsó merevítőt a vázra.
Tanács: a hátsó merevítő csak egyféleképpen illeszkedik a vázra. Ha nem
illeszkedik, fordítsa meg és próbálkozzon újra!
• Illesszen egy M3,5 x 15 mm-es csavart a vázban lévő lyukba és húzza meg.
• Zadní podpěru vložte do stejného rámu.
Tip: Zadní podpěru lze vložit do rámu pouze jedním způsobem. Pokud se zdá,
že nepasuje, otočte ji a zkuste to znovu!
• Šroub M3,5 x 15 mm vložte do otvoru v rámu a utáhněte.
• Zadnú podperu upevnite na ten istý rám.
Tip: Zadná podpera sa dá na rám upevniť len jedným spôsobom. Ak sa zdá,
že nepasuje, otočte ju a skúste znova!
• Skrutku č. M3,5 x 15 mm vložte do otvoru v ráme a utiahnite.
• Arka desteği aynı çerçeveye yerleştirin.
İpucu: Arka destek çerçeveye yalnızca tek şekilde oturur. Yerine geçmiyorsa,
ters çevirip tekrar deneyin!
• Bir adet M3,5 x 15 mm vidayı çerçevedeki deliğe takın ve sıkın.
• Поставете задната скоба върху същата рамка.
• Съвет: Задната скоба може да се постави само по един начин. В случай,
• че не е поставена добре, обърнете я и опитайте отново!
• Поставете два винта M3,5 x 15 mm в отворите на рамката и завийте.
Frame
Frame
Rungon sivuosa
Cadre
Armazón
Πλαίσιο
Rahmen
Estrutura
Rama
Telaio
Ram
Váz
3
1
• Fit the other frame onto the braces.
• Insert three M3,5 x 15 mm screws into the holes in the frame and tighten.
Rám
Rám
Çerçeve
Рамка
• Fixer l'autre cadre sur les renforts.
• Insérer trois vis M3,5 de 15 mm dans les trous du cadre et serrer.
• Den anderen Rahmen an den Streben anbringen.
• Drei 3,5 x 15 mm Schrauben in die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben
dann festziehen.
• Collegare l'altro telaio ai sostegni.
• Inserire 3 viti M3.5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
• Bevestig het andere frame aan de steunen.
• Steek drie 3,5 x 15 mm schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.
• Encajar el otro armazón en los refuerzos.
• Introducir tres tornillos de 15 mm. en los agujeros del armazón y apretarlos.
• Encaixar a outra estrutura nos cruzamentos.
• Inserir três parafusos M3,5 X 15 mm nos orifícios das estrutura e aparafusar.
• Sätt dit den andra ramen på stöden.
• Sätt dit tre M3,5 x 15 mm-skruvar i hålen i ramen och dra åt.
• Sovita toinen rungon sivuosa tukiin.
• Pane 3 M3,5 x 15 mm:n ruuvia rungon sivuosan reikiin ja kiristä ne.
• Προσαρμόστε το άλλο πλαίσιο στα στηρίγματα.
• Βιδώστε τρεις βίδες M3,5 x 15χιλ. στις οπές του πλαισίου.
• Nałóż drugą ramę na poprzeczki.
• Wsuń trzy śruby M3,5 x 15 mm do otworów w ramie i dokręć je.
• Illessze a másik vázat a merevítőkre.
• Illesszen három darab M3,5 x 15 mm-es csavart a vázban lévő lyukakba és húzza
meg őket.
• Na podpěry upevněte druhý rám.
• Tři šrouby M3,5 x 15 mm vložte do otvorů v rámu a utáhněte.
• Na podpery upevnite druhý rám.
• Tri skrutky č. M3,5 x 15 mm vložte do otvorov v ráme a utiahnite.
• Diğer çerçeveyi desteklerin üzerine yerleştirin.
• Üç adet M3,5 x 15mm vidayı çerçevedeki deliklere takın ve sıkın.
• Поставете другата рамка върху скобите.
• Поставете два винта M3,5 x 15 mm в отворите на рамката и завийте.
Frame Assembly
Cadres assemblés
Rahmeneinheit
Telaio
Frameconstructie
Armazón montado
Estrutura
Rammontering
Runko
Συναρμολογημένο Πλαίσιο
Zmontowana rama
Vázszerelvény
Sestava rámů
Sústava rámov
Gövde Tertibatı
Сглобяване на рамката
4
IMPORTANT! This step must be completed before attaching the seat to the
frame assembly.
• "Snap" the support bar onto the pegs on the top of the frame assembly.
IMPORTANT ! Cette étape doit être complétée avant de fixer le siège aux cadres.
• Enclencher la barre de soutien sur les tiges au-dessus des cadres.
WICHTIG! Dieser Schritt muss vollständig durchgeführt sein, bevor der Sitz an
der Rahmeneinheit befestigt wird.
• Die Stützleiste auf die oben an der Rahmeneinheit befindlichen Stifte stecken
und einrasten lassen.
IMPORTANTE! Questo passaggio deve essere completato prima di agganciare il
seggiolino al telaio.
• "Agganciare" la barra di supporto ai perni situati sulla parte superiore del telaio.
6
Support Bar
Barre de soutien
Stützleiste
Barra di supporto
Steunbalk
Barra de soporte
Barra de apoio
Stödstång
Tukitanko
Μπάρα Στήριξης
Podpórka
Tartórúd
Podpůrná tyč
Podporná tyč
Destek Çubuğu
Поддържаща рамка