Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M9523 Instrucciones De Uso página 6

Ocultar thumbs Ver también para M9523:

Publicidad

• Bevestig de achtersteun aan hetzelfde frame.
Tip: De achtersteun kan maar op één manier aan het frame worden bevestigd.
Als de steun niet past, moet je 'm omdraaien en het nog een keer proberen!
• Steek een 3,5 x 15 mm schroef in het gaatje van het frame en draai vast.
• Encajar el refuerzo trasero en el mismo armazón.
Atención: el refuerzo trasero sólo se podrá encajar en un sentido. De modo que
si no se puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
• Introducir un tornillo de 15 mm. en el agujero del armazón y atornillarlo.
• Encaixar o cruzamento na mesma estrutura.
Atenção: O cruzamento traseiro só encaixa na estrutura de uma forma. Se não
encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo!
• Inserir um parafuso M3,5 X 15 mm no orifício da estrutura e aparafusar.
• Sätt det bakre stödet på samma ram.
Anvisning: Det bakre stödet kan bara sättas fast på ramen på ett sätt. Om det
inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
• Sätt dit en M3,5 x 15 mm-skruv i hålet i ramen och dra åt.
• Sovita takatuki samaan rungon sivuosaan.
Vihje: Takatuki sopii sivuosaan vain oikein päin. Jos tuki ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen!
• Pane M3,5 x 15 mm:n ruuvi rungon sivuosan reikään ja kiristä se.
• Προσαρμόστε το πίσω κομμάτι σύνδεσης στο ίδιο πλαίσιο.
Συμβουλή: Το πίσω κομμάτι σύνδεσης προσαρμόζεται στο πλαίσιο με ένα μόνο
τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
• Βιδώστε μία βίδα M3,5 x 15 χιλ. στην οπή του πλαισίου.
• Nałóż tylną poprzeczkę na tę samą ramę.
Wskazówka: Poprzeczka tylna pasuje do ramy tylko w jeden sposób. Jeśli nie
udaje się jej dopasować, to obróć poprzeczkę i spróbuj ponownie!
• Wsuń śrubę M3,5 x 15 mm do otworu w ramie i dokręć.
• Illessze a hátsó merevítőt a vázra.
Tanács: a hátsó merevítő csak egyféleképpen illeszkedik a vázra. Ha nem
illeszkedik, fordítsa meg és próbálkozzon újra!
• Illesszen egy M3,5 x 15 mm-es csavart a vázban lévő lyukba és húzza meg.
• Zadní podpěru vložte do stejného rámu.
Tip: Zadní podpěru lze vložit do rámu pouze jedním způsobem. Pokud se zdá,
že nepasuje, otočte ji a zkuste to znovu!
• Šroub M3,5 x 15 mm vložte do otvoru v rámu a utáhněte.
• Zadnú podperu upevnite na ten istý rám.
Tip: Zadná podpera sa dá na rám upevniť len jedným spôsobom. Ak sa zdá,
že nepasuje, otočte ju a skúste znova!
• Skrutku č. M3,5 x 15 mm vložte do otvoru v ráme a utiahnite.
• Arka desteği aynı çerçeveye yerleştirin.
İpucu: Arka destek çerçeveye yalnızca tek şekilde oturur. Yerine geçmiyorsa,
ters çevirip tekrar deneyin!
• Bir adet M3,5 x 15 mm vidayı çerçevedeki deliğe takın ve sıkın.
• Поставете задната скоба върху същата рамка.
• Съвет: Задната скоба може да се постави само по един начин. В случай,
• че не е поставена добре, обърнете я и опитайте отново!
• Поставете два винта M3,5 x 15 mm в отворите на рамката и завийте.
Frame
Frame
Rungon sivuosa
Cadre
Armazón
Πλαίσιο
Rahmen
Estrutura
Rama
Telaio
Ram
Váz
3
1
• Fit the other frame onto the braces.
• Insert three M3,5 x 15 mm screws into the holes in the frame and tighten.
Rám
Rám
Çerçeve
Рамка
• Fixer l'autre cadre sur les renforts.
• Insérer trois vis M3,5 de 15 mm dans les trous du cadre et serrer.
• Den anderen Rahmen an den Streben anbringen.
• Drei 3,5 x 15 mm Schrauben in die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben
dann festziehen.
• Collegare l'altro telaio ai sostegni.
• Inserire 3 viti M3.5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
• Bevestig het andere frame aan de steunen.
• Steek drie 3,5 x 15 mm schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.
• Encajar el otro armazón en los refuerzos.
• Introducir tres tornillos de 15 mm. en los agujeros del armazón y apretarlos.
• Encaixar a outra estrutura nos cruzamentos.
• Inserir três parafusos M3,5 X 15 mm nos orifícios das estrutura e aparafusar.
• Sätt dit den andra ramen på stöden.
• Sätt dit tre M3,5 x 15 mm-skruvar i hålen i ramen och dra åt.
• Sovita toinen rungon sivuosa tukiin.
• Pane 3 M3,5 x 15 mm:n ruuvia rungon sivuosan reikiin ja kiristä ne.
• Προσαρμόστε το άλλο πλαίσιο στα στηρίγματα.
• Βιδώστε τρεις βίδες M3,5 x 15χιλ. στις οπές του πλαισίου.
• Nałóż drugą ramę na poprzeczki.
• Wsuń trzy śruby M3,5 x 15 mm do otworów w ramie i dokręć je.
• Illessze a másik vázat a merevítőkre.
• Illesszen három darab M3,5 x 15 mm-es csavart a vázban lévő lyukakba és húzza
meg őket.
• Na podpěry upevněte druhý rám.
• Tři šrouby M3,5 x 15 mm vložte do otvorů v rámu a utáhněte.
• Na podpery upevnite druhý rám.
• Tri skrutky č. M3,5 x 15 mm vložte do otvorov v ráme a utiahnite.
• Diğer çerçeveyi desteklerin üzerine yerleştirin.
• Üç adet M3,5 x 15mm vidayı çerçevedeki deliklere takın ve sıkın.
• Поставете другата рамка върху скобите.
• Поставете два винта M3,5 x 15 mm в отворите на рамката и завийте.
Frame Assembly
Cadres assemblés
Rahmeneinheit
Telaio
Frameconstructie
Armazón montado
Estrutura
Rammontering
Runko
Συναρμολογημένο Πλαίσιο
Zmontowana rama
Vázszerelvény
Sestava rámů
Sústava rámov
Gövde Tertibatı
Сглобяване на рамката
4
IMPORTANT! This step must be completed before attaching the seat to the
frame assembly.
• "Snap" the support bar onto the pegs on the top of the frame assembly.
IMPORTANT ! Cette étape doit être complétée avant de fixer le siège aux cadres.
• Enclencher la barre de soutien sur les tiges au-dessus des cadres.
WICHTIG! Dieser Schritt muss vollständig durchgeführt sein, bevor der Sitz an
der Rahmeneinheit befestigt wird.
• Die Stützleiste auf die oben an der Rahmeneinheit befindlichen Stifte stecken
und einrasten lassen.
IMPORTANTE! Questo passaggio deve essere completato prima di agganciare il
seggiolino al telaio.
• "Agganciare" la barra di supporto ai perni situati sulla parte superiore del telaio.
6
Support Bar
Barre de soutien
Stützleiste
Barra di supporto
Steunbalk
Barra de soporte
Barra de apoio
Stödstång
Tukitanko
Μπάρα Στήριξης
Podpórka
Tartórúd
Podpůrná tyč
Podporná tyč
Destek Çubuğu
Поддържаща рамка

Publicidad

loading