Descargar Imprimir esta página

Ingersoll Rand SIERRA Manual De Instrucciones página 193

Publicidad

MAINTENANCE
H.6
Compressed air can be dangerous if
SL, SM &
incorrectly handled. Before doing any
SH 90, 110,
work on the unit, ensure that all
132, 150,
pressure is vented from the system and
200, 250
that the machine cannot be started
&300 (50Hz)
accidentally.
L, H & HH
125, 150,
200, 250,
Ensure that maintenance personnel
300, 350 &
are adequately trained, competent and
400 (60Hz)
have read the Maintenance Manuals.
Prior
to
attempting
maintenance work, ensure that:–
.
all air pressure is fully discharged
and isolated from the system. If the
automatic blowdown valve is used for
this purpose, then allow enough time for
it to complete the operation.
.
the machine cannot be started
accidently or otherwise, by posting
warning signs and/or fitting appropriate
anti–start devices.
.
all residual electrical power sources
(mains and battery) are isolated.
Prior to opening or removing
panels or covers to work inside a
machine, ensure that:–
.
anyone entering the machine is
aware of the reduced level of protection
and the additional hazards, including
hot surfaces and intermittently moving
parts.
.
the machine cannot be started
accidently or otherwise, by posting
warning signs and/or fitting appropriate
anti–start devices.
Revision 00
08/97
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUTENÇÃO
O ar comprimido pode ser perigoso
se utilizado incorrectamente. Antes de
realizar
qualquer
intervenção
na
unidade, assegure–se que toda a
pressão é libertada do sistema e que a
máquina não pode ser posta em
funcionamento acidentalmente.
Assegure–se de que o pessoal de
manutenção
está
devidamente
treinado, é competente e estudou os
Manuais de Manutenção.
any
Antes
de
iniciar
qualquer
trabalho
de
manutenção,
assegure–se de que:–
.
todo o ar sob pressão foi totalmente
descarregado e cortado do sistema. Se
a válvula automática de despejo for
usada para este propósito, então dê
tempo suficiente para que a operação
se complete.
.
a máquina não pode de nenhuma
forma ou acidentalmente ser posta em
funcionamento. Coloque sinais de
aviso
e/ou
monte
dispositivos
apropriados anti–arranque.
todas as fontes de energia eléctrica
residual
(rede
e
baterias)
estão
cortadas.
Antes de remover paineis ou
tampas para trabalhar no interior da
máquina,
assegure–se
do
seguinte:–
.
de que quem entra na máquina está
avisado do nível de protecção reduzido
e do aumento de risco, incluindo
superfícies quentes e peças móveis.
.
de que a máquina não pode
acidentalmente ou de outra maneira ser
posta a trabalhar, colocando sinais de
aviso
e/ou
montando
dispositivos
apropriados de anti–arranque.
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
L'aria
compressa
può
essere
pericolosa se usata incorrettamente.
peligroso si no se utiliza correctamente.
Prima di fare qualsiasi lavoro sull'unità,
Antes de realizar ningún tipo de trabajo
assicurarsi che non ci sia pressione nel
en la unidad, asegúrese de que se ha
sistema e che la macchina non parta
liberado toda la presión del sistema y
accidentalmente.
que la máquina no puede arrancar
accidentalmente.
Assicurarsi che tutto il personale
addetto
alla
manutenzione
sia
mantenimiento
adeguatamente
addestrato,
entrenado y que ha leído los Manuales
competente ed abbia letto i Manuali di
de Mantenimiento.
Manutenzione.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro
di manutenzione, assicurarsi che:
de mantenimiento, cerciórese de:–
.
tutta
l'aria
compressa
sia
.
completamente scaricata e isolata dal
y se aisle de presiones el sistema. Si
sistema. Se per questo scopo, viene
para ello se usa el purgador automático,
utilizzata la valvola automatica di
hay que darle tiempo suficiente para
scarico per questo scopo, lasciare il
efectuar el alivio total.
tempo
sufficiente
per
completare
l'operazione.
.
la macchina non possa essere
.
avviata accidentalmente o in un altro
bajo ninguna circumstancia; pónganse
modo, affiggendo apposite avvisi di
letreros de prevención y/o colóquense
avvertimento e/o montando appositi
dispositivos
dispositivi antiavviamento.
impidan arrancar.
.
tutte le fonti di energia elettrica
.
residua (rete o batteria) siano staccate.
fuentes de electricidad (batería y tomas
de energía eléctrica).
Prima di rimuovere pannelli o
cofanature per lavorare all'interno
cubiertas para actuar sobre en la
della macchina, assicurarsi che:
máquina, cerciórese de:–
.
chiunque tocchi la macchina sia
.
conscio del livello ridotto di protezione
máquina sepan que están ahora más
e dei maggiori pericoli, compreso
expuesto a tales riesgos como de tocar
superfici scottanti e parti in movimento.
superficies calientes y movimientos
intermitentes de mecanismos.
.
la macchina non possa essere
.
avviata accidentalmente o in altro modo
bajo ninguna circumstancia; pónganse
affiggendo
apposite
avvisi
di
letreros de prevención y/o colóquense
avvertimento e/o montando appositi
dispositivos
dispositivi antiavviamento.
impidan arrancar.
El aire comprimido puede ser
Asegúrese de que el personal de
esta
debidamente
Antes de empezar cualquier tarea
que se alivie toda la presión de aire
que no puedan arrancar la máquina
que
apropiadamente
que se desconecten o aislen las
Antes de abrir o quitar tapas o
que quienes actuan sobre la
que no puedan arrancar la máquina
que
apropiadamente

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sl 90Sl 110Sl 132Sl 150Sl 200Sl 250 ... Mostrar todo