All components, accessories, pipes
SL, SM &
and
connectors
added
SH 90, 110,
compressed air system should be:
132, 150,
200, 250
&300 (50Hz)
.
of good quality, procured from a
reputable manufacturer and,
L, H & HH
wherever possible, be of a type
125, 150,
approved by Ingersoll–Rand.
200, 250,
300, 350 &
400 (60Hz)
.
clearly rated for a pressure at least
equal to the machine maximum
allowable working pressure.
.
compatible with the compressor
lubricant/coolant.
.
accompanied with instructions for
safe installation, operation and
maintenance.
Details of approved equipment are
available from Ingersoll–Rand Service
departments.
The use of repair parts other than
those
included
Ingersoll–Rand approved parts list may
create hazardous conditions over which
Ingersoll–Rand
has
Therefore Ingersoll–Rand cannot be
held responsible for equipment in which
non–approved
repair
installed.
Ingersoll–Rand reserves the right to
make changes and improvements to
products without notice and without
incurring any obligation to make such
changes or add such improvements to
products sold previously.
Revision 00
08/97
FOREWORD
D.1
All manuals and user guides at all-guides.com
Todos os acessórios, tubos e
to
the
ligadores agregados ao sistema de ar
comprimido devem ser:
.
de boa qualidade, obtidos de um
fabricante com boa reputação e,
sempre que possível do tipo
aprovado por Ingersoll–Rand.
.
na totalidade para uma pressão
nominal pelo menos igual à pressão
de trabalho máxima admissível da
máquina.
.
compatíveis com o líquido de
arrefecimento/lubrificante do
compressor.
.
acompanhados das instruções para
uma montagem, funcionamento e
manutenção de confiança.
Podem ser obtidas informações sobre
equipamento aprovado, através dos
departamentos
de
Ingersoll–Rand
O uso das peças de reposição
within
the
diferentes das indicadas nas listas de
peças
Ingersoll–Rand
podem provocar situações perigosas
no
control.
fora do controle da Ingersoll–Rand.
Portanto, a Ingersoll–Rand não pode
ser
responsabilizada
parts
are
equipamentos em que peças não
aprovadas tenham sido instaladas.
A Ingersoll–Rand reserva–se o
direito de alterar ou melhorar os seus
produtos sem aviso e sem incorrer na
obrigação de realizar tais modificações
ou melhorias nos produtos já vendidos.
INTRODUÇÃO
Tutti gli accessori componenti, tubi e
raccordi aggiunti al sistema dell'aria
compressa devono essere:
.
di buona qualità, acquistati da un
fabbricante di buona reputazione, e
se possibile essere di un tipo
approvato dalla Ingersoll–Rand.
.
chiaramente classificati per una
pressione almeno uguale alla
pressione massima d'esercizio
disponibile della macchina
.
compatibili col lubrificante/
refrigerante del compressore.
.
accompagnati da istruzioni per la
sicura installazione, funzionamento
e manutenzione.
I dettagli dell'attrezzatura approvata
sono disponibili presso i reparti del
Serviço
Servizio Assistenza Ingersoll–Rand
L'uso di parti diverse da quelle
incluse nella lista parti di ricambio
aprovadas
consigliate dalla Ingersoll–Rand può
essere pericoloso. La Ingersoll–Rand
non é responsabile per le attrezzature
sulle quali sono state installate parti di
pelos
ricambio non originali.
La
Ingersoll–Rand
Company
Limited si riserva il diritto di apportare
cambiamenti e miglioramenti ai prodotti
senza previo avviso e non é tenuta ad
effettuare
tali
cambiamenti
attrezzature già vendute.
PREFAZIONE
Todos
los
componentes,
accesorios, tuberías y conectores
incorporados
al
sistema
de
aire
comprimido, deberán ser:
.
de buena calidad, adquiridos a un
fabricante de buena reputación y,
en lo posible, de un tipo aprobado
por Ingersoll–Rand
.
claramente de un régimen
adecuado para una presión igual,
como mínimo, a la máxima presión
de trabajo premisible de la máquina
.
compatibles con el lubricante/
refrigerante del compresor
.
acompañados de instrucciones
para que su instalación,
funcionamiento y mantenimiento se
lleven a cabo con seguridad.
Los departamentos de Servicio de
Ingersoll–Rand puede facilitar detalles
de los equipos aprobados.
El uso de repuestos ajenos a la lista
de
piezas
aprobadas
por
Ingersoll–Rand
puede
producir
situaciones de peligro sobre las cuales
Ingersoll–Rand no tiene ningún control.
Por tanto, Ingersoll–Rand no puede
hacerse
responsable
de
aquellos
equipos en los que se hayan instalado
piezas no aprobadas.
Ingersoll–Rand
se
reserva
el
derecho a realizar cambios y mejoras
de los productos sin previo aviso y sin
incurrir en ningún tipo de obligación a
su
realizar tales cambios o añadir tales
mejoras en aquellos productos que se
hayan vendido previamente.
PREAMBULO