1
1
Remove each of screw to remove
the four rubber feet (A) of the lowest
paper feeder, and attach the casters
(CA-30) or caster kit (CA-31B)
(purchased separately).
1
Entfernen Sie die vier Gummifüße (A)
von der untersten Papierzuführung,
indem Sie die Schrauben der
Gummifüße abschrauben, und
bringen Sie die Gleitrollen (CA-30)
oder den Gleitrollensatz (CA-31B)
(Sonderzubehör) an.
1
Retirez chacune des vis pour retirer
les pieds en caoutchouc (A) en bas
du dispositif d'alimentation, puis fixez
les roulettes (CA-30) ou le kit de
roulettes (CA-31B) (achetés
séparément).
1
Per togliere i quattro piedini in gomma
(A) dell'alimentatore più in basso,
togliere ciascuna vite ed applicare le
rotelle orientabili (CA-30) o il corredo
rotelle orientabili (CA-31B) (da
acquistarsi separatamente).
1
Extraiga cada tornillo de las cuatro
patas de goma (A) para retirarlas del
alimentador de papel inferior, y luego
coloque las ruedecillas (CA-30) o el
juego de ruedecillas (CA-31B)
(adquirido separadamente).
ST-30.p65
(A)
When stacking this unit with the
FS-8000C series, be sure to use
the tipping prevention devices
provided with the optional caster
kit. A falling unit could cause
injury. For details on how to
attach the tipping prevention
devices, see the following
instructions.
Wenn diese Einheit mit der Serie
FS-8000C übereinander aufgestellt
Warnung
wird, achten Sie unbedingt drauf,
die im optionalen Gleitrollensatz
enthaltenen
Kippschutzvorrichtungen zu
verwenden. Wenn das Gerät umfällt,
besteht Verletzungsgefahr. Wie die
Kippschutzvorrichtungen montiert
werden, entnehmen Sie den
nachstehenden Ausführungen.
Lorsque ce chargeur est installé
sur les imprimantes de série FS-
Avertissement
8000C, utiliser les stabilisateurs
livrés avec le kit de roulettes en
option. La chute d'un chargeur
pourrait provoquer des blessures.
Pour plus de détails sur la manière
de poser les stabilisateurs, voir les
instructions suivantes.
Qu La chute d'un chargeur
pourrait provoquer des blessures.
Avvertenza
Pour plus d'ositivo di prevenzione
delle cadute fornito con il kit di il
corredo rotelle opzionale. Se
l'unità cade, questo potrebbe
causare ferite. Per dettagli
sull'applicazione dei dispositivi di
prevenzione della caduta,
consultare le istruzioni seguenti.
Cuando coloque esta unidad
junto con la serie FS-8000C,
Advertencia
asegúrese de utilizar los
dispositivos de prevención contra
vuelcos suministrados con el
juego de ruedecillas opcional. Si
el aparato se cayera, podría
ocasionar lesiones. Para conocer
detalles sobre cómo colocar los
dispositivos de prevención contra
vuelcos, consulte las
instrucciones siguientes.
3
2
2
Attach the casters (B) and stabilizers
(C) as shown in the figure. All four
casters and stabilizers are attached
in the same manner. For detailed
instructions, see the CA-30 caster kit
instructions.
2
Bringen Sie die Gleitrollen (B) und
Kippschutzvorrichtungen (C) wie in
der Abbildung gezeigt an. Alle vier
Gleitrollen und
Kippschutzvorrichtungen werden auf
die selbe Art angebracht.
Ausführlichere Anweisungen finden
Sie in der Gebrauchsanleitung des
Gleitrollensatzes CA-30.
2
Posez les roulettes (B) et les
stabilisateurs (C) tel qu'indiqué sur la
figure. Les quatre roulettes et
stabilisateurs se posent tous de la
même manière. Pour plus
d'instructions détaillées, reportez-
vous aux instructions du kit de
roulettes CA-30.
2
Attaccare le rotelle orientabili (B) e gli
stabilizzatori (C), come mostrato
nella figura. Tutte e quattro le rotelle
orientabili e gli stabilizzatori vanno
attaccati allo stesso modo. Per
istruzioni più dettagliate, consultare il
manuale del corredo rotelle orientabili
(CA-30).
2
Coloque las ruedecillas (B) y los
estabilizadores (C) como se muestra
en la figura. Todas las cuatro
ruedecillas y los estabilizadores se
colocan de la misma forma. Para
conocer detalles de las instrucciones,
consulte las instrucciones del juego
de ruedecillas CA-30.
01/6/18, 10:01 AM
(B)
(C)
3