Only for FS-8000C series
Install two optional caster bases (D) onto the
bottom of the lowest paper feeder. Then
mount the casters (E) onto them. Be sure to
face the longer end towards the front of the
lowest paper feeder.
Nur für die Serie FS-8000C
Bringen Sie die beiden optionalen
Gleitrollenhalterungen (D) auf der Unterseite
der untersten Papierzuführung an.
Anschließend bringen Sie die Gleitrollen (E)
daran an. Vergewissern Sie sich, daß die
längere Seite in Richtung Vorderseite der
untersten Papierzuführung weist.
Seulement pour la série FS-8000C
Installez deux bases de roulettes (D) en
option sous le chargeur de papier inférieur.
Montez ensuite les roulettes (E) dessus.
Orientez l'extrémité la plus longue vers
l'avant du chargeur inférieur.
Solo per la serie FS-8000C
Installare le due basi a rotelle opzionali (D)
sull'alimentatore della carta più in basso.
Installarvi quindi le rotelle (E). Assicurarsi di
tenere il lato più lungo verso il davanti
dell'alimentatore della carta più in basso.
Sólo para la serie FS-8000C
Instale dos bases de ruedecillas opcionales
(D) en la parte inferior del alimentador de
papel inferior. Luego, monte en ellas las
ruedecillas (E). Asegúrese de poner el
extremo más largo hacia la parte delantera
del alimentador de papel inferior.
4
ST-30.p65
3
(E)
(F)
(D)
3
Attach the guide stopper (F) to the
bottom of the lowest paper feeder
with two screws and washers (4).
3
Bringen Sie den Führungsanschlag
(F) mit den beiden Schrauben und
Unterlegscheiben (4) am Boden der
untersten Papierzuführung an.
3
Fixer l'arrêtoir de guide (F) au bas du
chargeur de papier inférieur avec les
deux vis et les deux rondelles (4).
3
Applicare l'arresto della guida (F) al
fondo dell'alimentatore più in basso
con le due viti e le loro ranelle (4).
3
Coloque el tope guía (F) en la parte
inferior del alimentador de papel
inferior empleando dos tornillos y
arandelas (4).
4
(F)
(4)
Only for FS-8000C series
Attach the guide stopper (F) to the bottom of
the caster base with two screws and
washers (4).
Nur für die Serie FS-8000C
Bringen Sie den Führungsanschlag (F) mit
den beiden Schrauben und Unterlegscheiben
(4) an der Unterseite der Rollenhalterung an.
Seulement pour la série FS-8000C
Fixer l'arrêtoir de guide (F) à la base de la
roulette avec les deux vis et les deux
rondelles (4).
Solo per la serie FS-8000C
Applicare l'arresto della guida (F) al fondo
della base a rotelle con le due viti e le loro
ranelle (4).
Sólo para la serie FS-8000C
Coloque el tope guía (F) en la parte inferior
de la base de ruedecillas empleando dos
tornillos y arandelas (4).
01/6/18, 10:01 AM
(4)