- Produkter, der ikke er blevet jævnligt vedligeholdt,
- Forringelse af produktet (slag, fald, knusning
osv.) der stammer fra forsømmelighed, ikke
korrekt vedligeholdelse, forkert brug eller
unormal brug af produktet,
- Udskiftning af en komponent, som følge af tab
af sprøjtens komponent.
Garantiens funktionsmåde
Kontakt vores forhandler for at aktivere din garanti.
Vi beder dig om at opbevare købsbeviset (en
læselig faktura eller en kassebon), som du bliver
bedt om at fremvise i tilfælde af aktivering af den
kontraktlige garanti.
Et produkt under garantien, der er blevet repareret
eller erstattet, er under garanti i den resterende
garantiperiode og under de oprindelige betingelser
for den kontraktlige garanti, der blev givet ved købet.
Ethvert produkt, der returneres, er HOZELOCK's
ejendom, når det er blevet erstattet af et nyt produkt.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
I henhold til BS EN ISO/IEC 17050-1:2004
erklærer HOZELOCK hermed, at følgende
Hozelock tryksprøjte: PULSAR PRO 15L
ELECTRIC (4615). er i overensstemmelse med
de væsentligste krav for sundhed og sikkerhed i
følgende direktiver: Maskindirektivet 2006/42/
EF og dets reviderende direktiver inklusive
2009/127/EF og er i overensstemmelse med
følgende standarder: ISO/FDIS 19932-1:2019(E)
og ISO/FDIS 19932-2:2019(E)
I
AVVERTENZE PER L'USO
Il manuale originale è stato scritto e approvato
in francese. Tutte le altre lingue sono traduzioni
dell'originale. In caso di conflitto, imprecisioni
o discrepanze tra la versione francese e quelle
tradotte, fa fede la versione francese.
CAMPO D'APPLICAZIONE
Questo apparecchio è concepito esclusivamente
per l'applicazione di prodotti da GIARDINO
(fungicidi, erbicidi, insetticidi).
In caso di dubbi è OBBLIGATORIO consultare il
COSTRUTTORE.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non deve
contenere o polverizzare i prodotti clorati, dei
solventi, i prodotti a base di acetone ed a base
acida, la candeggina, i prodotti detersivi ed i
disinfettanti.
MONTAGGIO
Vedere le figure da 11.
Possibilità di montare attrezzature opzionali,
a seconda del modello (Fig. 13).
- Prima di iniziare il lavoro, caricare
completamente la batteria (durante lo
stoccaggio potrebbe aver perso parte della
carica).
Per farlo, la batteria deve essere scollegata
dall'irroratore (Fig. 12).
Dopo aver collegato il caricatore al connettore
della rete, collegarlo alla batteria e attendere la
carica completa. La batteria è completamente
carica quando i LED non lampeggiano più e
rimangono accesi in modo fisso.
- Nella batteria, la luce dell'indicatore ha il
seguente significato:
LEDs ON
1
LIVELLO DI
0-20%
CARICA
- Il tempo approssimativo per la ricarica è di 4-5
ore (a seconda del livello iniziale della batteria).
REGOLE DI SICUREZZA
- Il polverizzatore deve essere utilizzato
conformemente ai regolamenti locali/nazionali.
Le avvertenze per l'uso fungono da formazione.
- L'apparecchio è dotato di un interruttore
sull'impugnatura che permette di interrompere
l'alimentazione della lancia quando
l'interruttore non è più premuto. Questo evita la
contaminazione dell'operatore e dell'ambiente in
caso di emergenza.
- In caso di guasto, non effettuare la riparazione
in mezzo al campo. Depressurizzare il dispositivo
e intervenire in un luogo adatto per evitare
qualsiasi contaminazione.
- Accertarsi del corretto funzionamento
dell'apparecchio, verificando le tenute con
qualche litro d'acqua nel serbatoio.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato e
conservato a temperature inferiori a 5°C e
superiori a 40°C (Fig. 2 e 3).
- La soluzione da polverizzare non deve superare
i 25°C (Fig. 4).
- Non utilizzare dei prodotti esplosivi, acidi e/o
corrosivi nel polverizzatore (Fig. 5 e 6).
- Non polverizzare in direzione di fiamme o fonti
di calore.
- Mai caricare l'irroratore in condizioni di umidità.
- Mai collegare (o scollegare) il caricatore all'/
dall'alimentazione di rete con le mani bagnate.
38
2
3
4
21% -
41% -
61% -
81% -
40%
60%
80%
100%
5