14
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL
ENGLISH
Apply insulation and cladding.
Weather seal the stand entry.
Leave these instructions with the end user for future reference.
DEUTSCH
Übergeben Sie diese Montageanleitung an den Betreiber der Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht werden.
Der Übergang vom Haltefuß zur Dämmung ist abzudichten.
FRANÇAIS
Poser le calorifuge et la tôle de calorifuge.
Protéger l'entrée du pied des intempéries.
Laisser ces instructions d'installation à l'uti li sa teur pour
référence ultérieure.
NEDERLANDS
Breng isolatie en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen beplating en steun.
Laat deze installatie-instructies bij de eindgebruiker achter voor
toekomstig gebruik.
NORSK
Monter termisk isolasjon og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt mantlingsgjennomføringen.
Legg disse installasjonsbekrivelsene igjen hos Sluttbruker for
fremtidig anvendelse.
SVENSKA
Installera isoleringen och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet.
Lämna dessa instruktioner till slutanvändaren som referens.
DANSK
Anbring isolering og kappe.
Monter vejrbestandig forsegling ved gennemføringen.
Giv denne vejledning til slutbrugeren til frem ti dig brug.
SUOMI
Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö hem pää käyttöä varten.
20 | nVent.com/RAYCHEM
ITALIANO
Applicare coibentazione e rivestimento.
Sigillare ermeticamente l'entrata della staffa. Lasciare queste
istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro.
ESPAÑOL
Aplicar el calorifugado y la lámina de protección.
Sellar la abertura entre soporte y calorifugado.
Entregar estas instrucciones al usuario para su información.
POLSKI
Założyć izolację termiczną i płaszcz ochronny izolacji.
Uszczelnić miejsce styku korpusu wsporczego i płaszcza
ochronnego izolacji. Pozostawić niniejszą instrukcję do
późniejszego wykorzystania przez użytkownika.
РУССКИЙ
Смонтировать теплоизоляцию и защитный кожух поверх
теплоизоляции.
Загерметизировать ввод кронштейна от атмосферных
воздействий. Передать настоящие инструкции конечному
пользователю для руководства.
ĈESKY
Pŕiložte tepelnou izolaci a ochranný plášl'.
Utěsněte prùchod ukonèovacího těsnění ochranným pláštěm
proti povětrnostním vlivùm. Tento montážní návod pŕedejte
konečnému uživateli pro jeho potŕebu.
MAGYAR
Hõszigetelést és köpenyezést alkalmazni.
A szigetelõ test végénél vízzáróan tömíteni. Hagyja ezt a
szerelési útmutatót az alkalmazónál a jövõ referenciák céljából.
HRVATSKI
Staviti izolaciju i oko nje metalni plašt.
Zabrtviti spoj držača priključne kutije i metalnog plašta.
Ostaviti ova montažna uputstva krajnjem korisniku.