In the event of an alarm
EN In the event of an alarm
1. Open the doors and windows.
2. Switch off all fuel-burning appliances.
3. Evacuate the premises.
4. Once outside, call for help if you suspect carbon monoxide poisoning (e.g., headache, nausea, dizziness).
5. Call your gas or other fuel supplier.
6. Do not go back inside the property if the alarm is still going off.
7. Do not use your fuel-burning appliances again until an authorised technician has checked that they are
functioning properly. Assuming it is a false alarm is dangerous because carbon monoxide is a harmful, invisible,
odourless, non-irritating gas that causes dizziness, vomiting and can kill within minutes.
If there is any uncertainty as to what has caused the alarm to sound, you should assume that dangerous
levels of carbon monoxide have been detected and evacuate the home. Deactivating an alarm is dange-
rous and should not stop you from following the guidelines above (1-7).
FR En cas d'alarme
1. Ouvrez les portes et fenêtres.
2. Éteignez tous les appareils à combustion.
3. Évacuez les lieux.
4. Une fois dehors, appelez les secours si suspicion d'intoxication au monoxyde de carbone (ex : maux de tète,
nausées, étourdissements).
5. Appelez votre fournisseur de gaz ou autres combustibles.
6. Ne retournez pas dans le logement si l'alarme sonore est toujours active.
7. Ne réutilisez vos appareils à combustion que lorsqu'un technicien agréé a validé leur bon fonctionnement.
La suspicion de fausse alarme est dangereuse car le monoxyde de carbone est un gaz nocif, invisible, inodore,
et non-irritant, ce qui entraîne des vertiges, vomissements et à terme tue en quelques minutes.
En cas de questionnement sur la cause d'une alarme, il convient d'admettre par hypothèse que l'alarme
est due à des niveaux dangereux de monoxyde de carbone et d'évacuer l'habitation. Désactiver une
alarme est dangereux et ne doit pas empêcher de suivre les directives ci-dessus (1-7).
42
DE Bei Alarm
1. Öffnen Sie Türen und Fenster.
2. Schalten Sie alle Brennstoffgeräte aus.
3. Verlassen Sie den Ort.
4. Wenn Sie den Ort verlassen haben, draußen sind, rufen Sie bei Verdacht auf Kohlenmonoxid-Vergiftung den
Notruf an (z. B. Kopfschmerzen, Übelkeit, Schwindelgefühl).
5. Rufen Sie Ihren Gas- oder Brennstoffzulieferer an.
6. Kehren Sie nicht in die Wohnung zurück, solange der Alarm noch zu hören ist.
7. Verwenden Sie Ihre Brennstoffgeräte erst dann wieder, nachdem ein Fachmann ihren korrekten Betrieb
bestätigt hat. Der Verdacht, es könne sich um einen Fehlalarm handeln, ist gefährlich, denn Kohlenmonoxid ist
ein giftiges, unsichtbares, geruchloses und nicht reizendes Gas, das Schwindel und Erbrechen verursacht und
innerhalb von wenigen Minuten zum Tod führen kann.
Bei Fragen zum Alarmgrund sollte man davon ausgehen, dass der Alarm ausgelöst wurde, weil sich
gefährlich viel Kohlenmonoxid in der Luft befindet und die Wohnung verlassen. Das Deaktivieren eines
Alarms ist gefährlich und sollte nicht daran hindern, die obigen Anweisungen (1-7) zu befolgen.
ES En caso de alarma
1. Abre las puertas y ventanas.
2. Apaga todos los aparatos de combustión.
3. Sal del lugar.
4. Una vez afuera, llama por ayuda si hay sospecha de intoxicación con monóxido de carbono (por ej.: dolores
de cabeza, náuseas, mareo).
5. Llama a tu suministrador de gas u otro combustible.
6. No vuelvas en el alojamiento si la alarma sonora sigue activa.
7. No vuelvas a usar tus aparatos de combustión antes de que un técnico acreditado haya validado su buen
funcionamiento. La sospecha de falsa alarma es peligrosa porque el monóxido de carbono es un gas nocivo,
invisible, inodoro y que no irrita, lo que provoca vértigos, vómitos y puede matar en algunos minutos.
En caso de duda sobre la causa de la alarma, es mejor suponer la presencia de niveles peligrosos de
monóxido de carbono y evacuar la estancia. Desactivar una alarma es peligroso y no debe impedir que
se sigan las directivas más arriba (1-7).
43