Teka HBB 635 Manual Del Usuario página 15

Tabla de contenido

Publicidad

stop.
Selección de receta.
ydroclean
40
User's Guide
®
an arise in relation to the
Gire el mando izquierdo hasta que el tipo de ali-
Pour ce faire, suivez les instructions figu-
ttoyage des traces
mento que desea cocinar aparezca aumentado.
uvant rester collées
rant dans le manuel d'installation et d'en-
40
User's Guide
e of the oven:
tretien fourni avec votre four.
En el sector derecho de la pantalla, se mostra-
1. Lorsque le four est froid, placez un chiffon au
ce, évitez que la sa-
rán a continuación las recetas disponibles para
régulièrement le four.
el tipo de alimento seleccionado. Seleccione
1
side temperature: In this
con el mando derecho la receta deseada y va-
Español
オーブンが冷えた状態で、オーブンの底に布を広げます。
CTION
lide la selección con la tecla
e selection.
will remain locked until the
and the symbol
En el sector derecho de la pantalla, aparecerá
a continuación la información que el horno ne-
オーブンの底にゆっくりと200mlの水を注ぎます。
the left dial until the type of food that you
alls to a safe level. The
3. Allumez le four, tournez la commande de
cesita para programar el cocinado.
t to cook is shown.
gauche pour sélectionner la fonction
'intérieur du four
Según la receta seleccionada, el horno le pedi-
validez avec
able recipes for the selected food type will
eut endommager
pear on the screen.
rá que introduzca:
ear on the left side of the screen. With the
3. Allumez le four, tournez la commande de
dial select the desired recipe and confirm it
gauche pour sélectionner la fonction
小さじ1杯の中性食器用洗剤をコップ1杯の水
PESO DEL ALIMENTO: Seleccione con el
2. Versez lentement 200 ml d'eau dans la cavité
the
button.
t le cycle de net-
mando derecho y valide con la tecla
に加えてから布に注ぐと、より効果的です。
inférieure du four.
roid. Si le cycle est
n, on the right section of the screen, the
TEMPERATURA: Valide la temperatura pro-
aud, il est possible
mation that the oven needs to programme
puesta por la receta o seleccione otra con el
elui attendu en plus
cooking will appear.
mando derecho y valide con la tecla
Pour un meilleur résultat, ajoutez une cuillère
o)
オーブンの機能ダイヤルを   に合せてください。
plaques et tous les
ending on the recipe selected, the oven will
de liquide vaisselle doux dans le verre d'eau
GRADO DE ACABADO: En algunos cocinados,
ntérieur du four, y
avant de le verser sur le chiffon.
you to key in:
usted puede seleccionar el grado de acabado:
ハイドロクリーン®機能が起動したことを確認する音が鳴ります。
laques ou les rails
WEIGHT OF THE FOOD: Select with the
• HIGH:
4. Un signal sonore est alors émis pour confir-
画面に   シンボルマークが点滅表示され、機能を終了する
dial and confirm with the
mer la mise en marche de la fonction Teka
• MEDIUM: Acabado al punto
ために必要な残り時間が表示されます。
Hydroclean
TEMPERATURE: Confirm the suggested
• LOW:
Sur l'écran, vous voyez le symbole
perature for the recipe or select another
4. Un signal sonore est alors émis pour confir-
temps restant pour que la fonction s'achève.
Una vez seleccionados todos los parámetros,
the right dial and confirm with the
mer la mise en marche de la fonction Teka
Hydroclean
valide con la tecla
EL OF BROWNNESS: For some recipes,
Sur l'écran, vous voyez le symbole
can select the finish:
temps restant pour que la fonction s'achève.
GH:
Well browned
サイクルが終了するとアラームが鳴り、
EDIUM: Medium browned
10
Guía de Uso
OW:
Lightly browned
n all settings have been chosen, confirm
the
button.
La durée de cette fonction ne peut pas être
modifiée. Pour terminer avant l'écoulement
タッチキーのどれかを押してアラームと   シンボルマークを消します。
7
Guía de Uso
total de cette durée, éteignez le four en ap-
User's Guide
puyant sur la touche
La durée de cette fonction ne peut pas être
a el horno, gire el mando izquierdo
modifiée. Pour terminer avant l'écoulement
eccionar la función
y valide con
total de cette durée, éteignez le four en ap-
7
puyant sur la touche
機能選択ダイヤルを  に合せて下さい。
CANCELLING THE PYROLYSIS
Pyrolysis is an automatic function and as
ctions
such, can only be activated using the timer
programme. To cancel the pyrolysis the oven
8
使用後はオーブン内の汚れと水分を濡れた布で拭き取って下さい。
has to be reset, following the instructions below:
1. Press the
ON
The pyrolysis will stop.
2. Two situations can arise in relation to the
inside temperature of the oven:
警告
tain models.
a) Dangerous inside temperature: In this
case, the door will remain locked until the
nuación se oirá una señal sonora
Hydroclean®機能の実行後、さらに洗浄が必要な場合は、中性洗剤と非研磨スポンジを使用して下さい。
temperature falls to a safe level. The
onfirmación de que la función Teka
symbol will appear on the screen.
l start cooking and the cooking
ean
se ha puesto en marcha.
®
ppear in place of the selection
alla se visualizará el símbolo
ng the following information:
15
ante para que finalice la función.
oking temperature
40
User's Guide
• R ecipe selected
When the cooking time has finished an audible
signal will sound for approximately 90 seconds
and the cooking symbol will flash on the screen.
Press any button to turn off the audible signal.
The oven will turn off automatically.
.
In the first 10 minutes of cooking, you will
be able to change the weight and level of
brownness, or set a finish time.
INFORMATION
After this time, these settings will be set and
.
cannot be changed.
To change these cooking settings, tap the
.
button
selection screen.
Follow the instructions above.
INFORMATION
At any time during the cooking process you
can:
Acabado muy hecho
button.
the button
.
®
Set the timer by pressing the
Acabado poco hecho
Change the existing timer by pressing the
button.
button.
この機能の工程時間は変更できません。サイクルが完了する
.
®
.
前に停止するには、機能選択ダイヤルを   に合せて下さい。
To set or modify a programme, consult the
注意
"Timed cooking programmes" section which
can be found further on in this user manual.
Hydroclean®サイクルが完全に終わるまでオーブンのドアを
開けないで下さい。機能が正しく作動するには冷却時間が
警告
必要となります。
IMPORTANT
IMPORTANT
.
5. Alcanzada la hora de finalización, el horno
.
button.
やけどの危険性があるため
内部に触れる前に温度が十分下がっていることを必ずお確かめください。 
7. El horno se apagará automáticamente.
8. El horno está listo para retirar los restos de
suciedad y agua sobrante con la bayeta.
La función Hydroclean
y el
ratura. No obstante, los tiempos de enfriamiento
pueden variar según la temperatura ambiente.
usted puede seleccionar el grado de acaba
3. Safe inside temperature
INFORMACIÓN
CONVENTIONAL
Durante los primeros 10 minutos del cocina-
• HIGH:
temperature of the oven is
do, usted podrá modificar el peso y el grado
de acabado, o programar una hora de finali-
CONVENTIONAL WITH FAN
• MEDIUM: Acabado al punto
immediately and the oven
zación del cocinado.
Pasado este tiempo, estos valores quedan
standby screen.
• LOW:
fijados y no podrán modificarse.
INFORMATION
Para modificar estos valores del cocinado,
GRILL AND BOTTOM HEAT
Una vez seleccionados todos los paráme
toque la tecla
talla de selección.
valide con la tecla
5. À l'heure de fin de cycle, le four s'éteint, un
Siga los pasos indicados anteriormente.
et
signal sonore retentit et le symbole
MAXIGRILL
met à clignoter rapidement.
En cualquier momento del cocinado usted
5. À l'heure de fin de cycle, le four s'éteint, un
et
signal sonore retentit et le symbole
puede:
IMPORTANT
met à clignoter rapidement.
and the oven will revert to the
.
Maintenez la porte du four fermée jusqu'à la
Modificar la temperatura de cocinado, to-
fin de la fonction Hydroclean
cando sobre la tecla
Settings with fast preheating
IMPORTANT
La phase de refroidissement est nécessaire
10
Programar un aviso. Tocando la tecla
Guía de Uso
au bon déroulement de cette dernière.
Maintenez la porte du four fermée jusqu'à la
.
fin de la fonction Hydroclean
Modificar la programación de un aviso
6. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
programado. Tocando la tecla
La phase de refroidissement est nécessaire
couper le signal sonore et éteindre le sym-
au bon déroulement de cette dernière.
Para programar, o modificar una programación,
bole
.
siga las instrucciones del apartado «Programa-
7. Le four s'éteint automatiquement.
6. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
. C
ción temporizada del cocinado» que encontra-
couper le signal sonore et éteindre le sym-
8. Le four est prêt pour retirer les restes de sa-
rá más adelante en esta guía de uso.
bole
.
leté et l'excès d'eau avec le chiffon.
et le
7. Le four s'éteint automatiquement.
La fonction Hydroclean
température. Les durées de refroidissement
8. Le four est prêt pour retirer les restes de sa-
peuvent néanmoins varier en fonction de la
leté et l'excès d'eau avec le chiffon.
et le
température ambiante.
La fonction Hydroclean
température. Les durées de refroidissement
MISE EN GARDE
peuvent néanmoins varier en fonction de la
シンボルマークが点滅し、オーブンは自動的にオフになります。
température ambiante.
Avant de toucher directement la surface in-
térieure du four, veillez à ce que la tempéra-
ture soit appropriée.
MISE EN GARDE
Avant de toucher directement la surface in-
térieure du four, veillez à ce que la tempéra-
Si un nettoyage en profondeur s'avère néces-
ture soit appropriée.
saire après l'utilisation de la fonction Hydro-
clean
, utilisez des détergents neutres et des
®
éponges douces non abrasives.
Si un nettoyage en profondeur s'avère néces-
saire après l'utilisation de la fonction Hydro-
clean
, utilisez des détergents neutres et des
®
éponges douces non abrasives.
When the door is unlocked and can be
opened, the
and the time will be shown again on the
clock display.
b) Safe inside temperature: If the inside
temperature of the oven is safe, it will
unlock immediately.
• Confirm the selection by pr
3. Safe inside temperature: If the inside
temperature of the oven is safe, it will unlock
immediately and the oven will revert to the
• The oven will start to heat u
standby screen.
panel lock will be activated
se realiza a baja tempe-
®
その他の機能
• During the Sabbath functio
tarán disponibles sólo cua
cocinando.
Acabado muy hecho
Acabado poco hecho
y el horno volverá a la pan-
Français
.
se
Français
se
.
®
. Valide con la tecla
.
®
.
3. Encienda el horno, gir
.
button.
est réalisée à basse
®
est réalisée à basse
®
Cocinado con funciones tra
FUNCIONES DEL HORNO
Para una descripción de uso de cada una de
4. A continuación se oirá una señal sonora
las funciones, consulte la guía de cocinados
como confirmación de que la función Teka
incluida en su horno.
Hydroclean
se ha puesto en marcha.
®
En la pantalla se visualizará el símbolo
CONVENCIONAL
tiempo restante para que finalice la función.
CONVENCIONAL CON TURBINA
GRILL Y SOLERA
MAXIGRILL
English
Funciones que incorporan precalentamient
symbol will disappear
59
Guide d'utilisation
IMPORTANTE
59
Guide d'utilisation
.
La duración de esta función no se puede
modificar. Para finalizar antes de tiempo,
apague el horno con la tecla
tarán disponibles sólo cua
cocinando.
.
.
do
INFORMACIÓN
y el
Fonction d'auto-
MISE EN GARDE
Avant d'effectuer le cycle
pyrolyse, lisez attentiveme
de sécurité que vous trouv
manuel d'installation et d'e
Cette fonction vous permet
cle de nettoyage par pyro
en raison des hautes tempé
l'intérieur du four, se produ
carbonisation des graisses a
.
Il est généralement recom
une pyrolyse toutes les 4-5
liser le programme le plus a
de saleté du four. Plus le fo
durée du programme doit ê
L'éclairage intérieur du four r
la pyrolyse

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido