pt
português
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto Bauerfeind. Com o GenuTrain® P3,
adquiriu um produto de qualidade que corresponde a um elevado padrão
medicinal.
Leia atentamente todas as instruções de utilização, pois contêm informações
importantes acerca da aplicação, indicações, contra-indicações, colocação,
conservação e eliminação do GenuTrain® P3. Guarde estas instruções de
utilização, de modo a poder consultá-las mais tarde. Em caso de dúvida, contacte
o seu médico ou a sua loja da especialidade.
Finalidade
GenuTrain® P3 é uma órtese activa anatómica (moldada ao corpo) de tecido
em malha para alívio da articulação do joelho. A almofada de massagem
especialmente formada (almofada) em volta da articulação do joelho com faixa
estabilizadora que actua contra o desvio lateral. Adicionalmente ocorre uma
massagem de pressão alternada para as peças moles da articulação. Com isso há
um aumento da irrigação sanguínea da cápsula articular e a drenagem linfática
é activada o que faz com que a inchaço e a dor diminuam e o funcionamento da
articulação melhore. Bordas da ligadura de compressão reduzida como também
tecido de malha macia na zona da região poplítea melhoram o conforto. Utilizar a
ligadura activa a musculatura e não conduz a perda muscular.
A almofada triangular de massagem (almofada) à altura da coxa superior exterior
causa uma massagem de fricção que relaxa os músculos. Isto minimiza a tracção
para fora na rótula e leva assim a uma maior segurança no movimento.
Indicações
• Zonas na área de rótula (Síndrome de dor femoropatelar ou condropatia
patelar, síndrome do ápice patelar)
• Desvio da rótula para o lado exterior (Lateralização da rótula)
• "Deslocamento para cima" da rótula em exão e alongamento da perna
(Patela alta/Patella alta)
Riscos inerentes à aplicação
Cuidado*
O GenuTrain® P3 apenas deve ser utilizado de acordo com as indicações destas
instruções de utilização e nas áreas de aplicação (local de aplicação)
mencionadas.
GenuTrain® P3 é um produto que depende de prescrição e que só deve ser usado
sob orientação médica.
Para assegurar uma colocação perfeita do GenuTrain® P3 o tamanho do mesmo
deve ser determinado por pessoal técnico qualificado
A etiqueta do GenuTrain® P3 com informações sobre o nome do produto, tamanho,
fabricante, instruções de lavagem e a marcação CE encontra-se no interior do
tecido em malha. O (primeiro) ajuste e o fornecimento de instruções apenas
devem ser efectuados pelo pessoal técnico qualificado
Se pretende combinar a utilização com outros produtos, por ex. no âmbito de um
tratamento de compressão (meias de compressão), consulte previamente o seu
20
médico.
* Indicação acerca do perigo de lesões (risco de ferimentos, de saúde e de acidente)
ou danos materiais (danos no produto).
1
Por pessoal técnico entende-se qualquer pessoa que, de acordo com os regulamentos
oficiais em vigor no seu país, esteja autorizada a efectuar o ajuste e o fornecimento
de instruções relativamente à utilização de ortéses.
All manuals and user guides at all-guides.com
1
.
1
.
Caso sinta um aumento das dores ou note alterações incomuns, consulte
imediatamente o seu médico.
Não assumiremos responsabilidade pelo produto no caso de uma utilização
incorrecta ou para outra finalidade que não a indicada. Evite a utilização de
pomadas, loções ou substâncias gordurosas ou que contenham ácidos.
Até ao momento, não são conhecidos efeitos secundários que afectem todo
o organismo. Parte-se do princípio de que o produto é aplicado/colocado
correctamente. Não aperte demasiado o GenuTrain® P3, pois tal poderá provocar
compressões locais. Em alguns casos raros pode ocorrer um aperto nos vasos
sanguíneos e nervos. Neste caso veri que a colocação da ligadura e se necessário
deixe veri car o tamanho do seu GenuTrain® P3.
A órtese activa GenuTrain® P3 não consegue evitar, de forma mecânica, que a
rótula salte para fora (luxação da rótula) após impacto exterior.
O facto de possuir latex de borracha natural (elastodieno) pode provocar
irritações na pele em caso de hipersensibilidade. Se notar reacções alérgicas
retire a ligadura.
Contra-indicações
Até ao momento, não são conhecidas reacções de hipersensibilidade ao produto.
Se o seu quadro clínico apresentar uma das seguintes condições, recomendamos
que coloque e use a órtese só depois de consultar o seu médico:
• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo que está a ser tratada,
especialmente se existirem sintomas in amatórios, cicatrizes abertas com
in amação, vermelhidão e sensação de calor
• Varizes (Varicosis)
• Alterações de sensibilidade e de circulação nas pernas, por ex. em caso de
diabetes (Diabetes mellitus)
• Problemas de drenagem linfática – também inchaços no tecido mole em outras
partes do corpo devem ser mantidas afastadas do meio auxiliar
Indicações de utilização
Colocação
1
Segurar a ligadura nos dois lados superiores das barras em espiral laterais
e colocar por cima da articulação do joelho,
pela almofada de massagem sem ser comprimida.
ligadura até alcançar a posição correta.
Segurar a rótula na posição pretendida
5
Deve ectir ligeiramente a perna para colocar a rótula na posição ideal
(máx. 20°). Solte a tira de velcro da zona de velcro no lado interior da ligadura.
Puxe esta obliquamente para cima até que a rótula esteja na posição desejada,
6
que lhe seja confortável.
Aperte novamente a extremidade da tira de velcro
dentro da zona de velcro.
Remoção
7
Para retirar a ligadura puxe, em ambos os lados, pela extremidade inferior
da mesma, na área das barras. Para evitar danos no produto não se deve virar a
ligadura ao avesso!
2
3
de forma a que esta seja envolta
4
Caso necessário, reajuste a
21