Garantia - Bauerfeind OmoTrain Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para OmoTrain:
Tabla de contenido

Publicidad

vez, constricción en los vasos sanguíneos o
nervios subyacentes.
• Si al utilizar el producto detecta la aparición
de cambios o un aumento de las molestias,
interrumpa inmediatamente su uso y con-
sulte a su médico.
• Para garantizar la óptima colocación de
OmoTrain, la talla de OmoTrain debe ser
calculada por personal competentecon la
1
debida formación
.
Contiene látex de caucho natural
(elastodieno) que puede producir
irritación cutánea en personas
hipersensibles. Si observa reacciones
alérgicas, quítese el vendaje.
Contraindicaciones
No se han constatado reacciones de
hipersensibilidad hasta la fecha. En el
caso de presentarse alguno de los cuadros
clínicos que se indican a continuación, deberá
consultar con su médico:
• Afecciones / lesiones cutáneas en la zona
correspondiente del cuerpo, especialmente
inflamaciones. También cicatrices
abiertas con hinchazón, enrojecimiento y
acumulación de calor
• Pérdida de sensibilidad y alteraciones en los
movimientos de los brazos, p. ej. como en la
diabetes mellitus
• Trastornos del flujo linfático, así como
hinchazón de origen incierto en partes
blandas localizadas lejos de la zona de
aplicación del vendaje
• Obstrucción venosa en los brazos
(Trombosis venosa en los brazos)
Indicaciones de uso
Colocación y retirada de OmoTrain
A – Pieza de tejido del vendaje ,
B – Cintas de velcro, C – Presilla,
D – Almohadilla de masaje
(almohadilla Delta)
1
Abra una cinta de OmoTrain y sáquela de la
presilla. Para evitar dañar la ropa y el
OmoTrain, cierre el extremo de la cinta sobre
la cinta inferior sin apretar.
Sujete la pieza
2
de tejido a las cintas fijadas. La abertura está
orientada hacia usted.
3
Ahora, pase el brazo
correspondiente por la pieza de tejido del
vendaje hasta que el hombro quede bien
recubierto. La almohadilla de masaje
(almohadilla Delta) queda asentada sobre el
saliente óseo anterior y posterior del hombro.
Si no es así, corrija la posición del vendaje o
de la almohadilla de masaje.
Extienda las dos cintas planas (sin
4
retorcer) en diagonal ante el abdomen.
5
Pase la mano desde el interior a través del
lazo.
Pase el lazo por detrás de la cabeza y
6
deslice el brazo por dentro.
Pase la cinta
7
posterior por encima de la espalda hacia el
brazo correspondiente y sujétela firmemente.
8
A continuación, pase la cinta delantera en
torno al abdomen hacia el lado
correspondiente. Vuelva a pasar por la
presilla la cinta que soltó al principio, y
ciérrela.
9
Ahora, apriete la cinta del
abdomen hasta alcanzar la estabilidad
deseada. Cierre el extremo de la cinta.
Cómo quitarse OmoTrain
Abra las dos cintas. Para evitar dañar la ropa
y el OmoTrain, cierre el extremo de las cintas
sin apretar. Primero, deslice el brazo para
sacarlo del cabestrillo, primero, y de la pieza
de tejido del vendaje, después.
Indicaciones para la limpieza
Utilice un detergente para prendas delicadas
y una red para lavado. No exponga nunca el
producto a una fuente de calor / frío directa.
Por favor, observe las instrucciones en la
etiqueta cosida en el borde superior del
producto. Un cuidado regular proporciona un
efecto óptimo del producto.
Tras el lavado, vuelva a fijar la almohadilla
de masaje. Para ello, tienda OmoTrain con
las cintas hacia arriba sobre el lado largo
del tejido. Fije la almohadilla de masaje en la
pieza de tejido con la punta larga orientada
hacia usted.
Indicaciones sobre su reutilización
El producto está previsto únicamente para
uso personal.
Garantía
Serán aplicables las disposiciones legales del
país en el que se haya adquirido el producto.
Por favor, en caso de reclamaciones de garan-
tía, diríjase directamente al punto de venta
donde haya adquirido el producto. El producto
debe limpiarse antes de entregarse para la
prestación de los servicios en garantía. No
respetar las indicaciones sobre el uso y el
cuidado de OmoTrain puede afectar o excluir
la garantía.
Queda excluida la garantía en caso de:
• Uso no conforme al indicado
• No seguir las indicaciones del personal
competente
• Realizar cambios arbitrarios en el producto
Obligación de informar
De conformidad a las normas legales
regionales vigentes, usted tiene la obligación
de informar inmediatamente sobre cualquier
hecho grave aparecido durante el uso de este
producto médico tanto al fabricante como
a las autoridades competentes. Encontrará
nuestros datos de contacto en el reverso del
folleto del producto.
Eliminación
Al final de la vida útil, deseche el producto
con forme a las normativas locales al
respecto.
Combinación de materiales
Poliamida (PA), Copolímero en bloque de
estireno-etileno / butileno-estireno (TPS-SEBS),
Viscosa (CV), Elastano (EL), Elastodieno (ED),
Polioximetileno (POM), Poliuretano (PUR),
Poliéster (PES), Algodón (CO)
– Medical Device (Dispositivo médico)
– Distintivo de la matriz de datos como UDI
Informaciones actualizadas de: 2020-10
1
Se considera personal competente a toda
aquella persona que, conforme a la normativa
estatal aplicable, esté autorizada para adaptar
vendajes e instruir sobre su uso.
10
pt
português
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto
da Bauerfeind.
Trabalhamos diariamente para melhorarmos
a eficácia médica dos nossos produtos,
pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia
atentamente as instruções de utilização. Em
caso de dúvida, contacte o seu médico ou a
sua loja da especialidade.
Finalidade
O OmoTrain é um produto médico. É uma
ortótese para aliviar e estabilizar a
articulação do ombro.
Indicações
• Inflamações crónicas, pós-traumáticas ou
pós-operatórias
• Prevenção / profilaxia de recidivas
• Artrose (desgaste das articulações)
Riscos inerentes à aplicação
Através de atividades físicas o nosso produto
desenvolve seus melhores resultados.
• Coloque a sua ortótese durante os períodos
de repouso prolongados.
• Após a prescrição da OmoTrain, aplique-a
apenas de acordo com as instruções e
em observância das restantes instruções
dos profissionais de saúde
1
. Em caso de
utilização juntamente com outros produtos,
consulte primeiro os profissionais de saúde
ou o seu médico. Não efetue modificações
não autorizadas ao produto, caso contrário,
este poderá não produzir os efeitos
desejados ou causar problemas de saúde.
Nestes casos, exclui-se a garantia e a
responsabilidade.
• Evite o contacto com substâncias
gordurosas ou acidíferas, pomadas ou
loções.
• Todos os meios auxiliares aplicados
externamente no corpo podem provocar
compressões locais, se estiverem muito
apertados ou, em casos raros, comprimir os
vasos sanguíneos ou os nervos.
• Se ao usar o produto verificar alterações
ou cada vez mais queixas, interrompa a sua
utilização e consulte o seu médico.
• Para assegurar uma colocação perfeita
do OmoTrain, o tamanho do mesmo deve
ser determinado por pessoal técnico
qualificado
1
.
O facto de possuir látex de borracha
natural (elastodieno) pode provocar
irritações na pele em caso de
hipersensibilidade. Se notar reacções
alérgicas retire a bandagem.
Contra-indicações
Até ao momento, não são conhecidas
reacções de hipersensibilidade ao produto.
Se o seu quadro clínico apresentar uma das
seguintes condições, a aplicação e utilização
de um meio auxiliar deste tipo só é indicada
após consultar o seu médico:
• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo
que está a ser tratada, especialmente se
existirem sintomas inflamatórios, cicatrizes
abertas com inflamação, vermelhidão e
sensação de calor
• Alterações da sensibilidade e distúrbios de
circulação dos braços, por ex., em caso de
diabetes (Diabetes mellitus)
• Problemas de drenagem linfática, bem como
inflamações indefinidas no tecido mole em
locais afastados daqueles onde foi colocada
a bandagem
• Oclusão de veias no braço (trombose venosa
no braço)
Indicações de utilização
Apertar / colocar o OmoTrain
A – Tecido de malha da bandagem,
B – Correias de velcro, C – Olhal,
D – Almofada de massagem
(almofada delta)
1
Fixe uma correia do OmoTrain e retire-a do
olhal. Para evitar danos no seu vestuário e no
OmoTrain, fixe, de forma ligeira, a
extremidade da correia na correia que se
encontra por baixo.
Segure o tecido de
2
malha nas correias fixas. A abertura fica
virada para si.
3
Insira agora o braço
afectado pelo tecido de malha da bandagem
até que o ombro fique bem envolvido.
A almofada de massagem (almofada delta)
fica, neste processo, posicionada na
protuberância frontal e traseira do ombro. Se
não for este o caso, corrija o posicionamento
da bandagem ou a posição da almofada de
massagem.
Coloque as duas correias de forma
4
esticada (sem dobras) na diagonal à frente do
abdómen.
Agarre com a mão, por dentro,
5
pela alça.
6
Puxe a alça por trás da cabeça e
insira o braço através desta.
7
Puxe a correia
traseira sobre as costas até ao braço afectado
e segure-a bem.
Puxe depois a correia
8
frontal à volta do abdómen até ao lado
afectado. Puxe a correia, que tinha
inicialmente desapertado, novamente através
do olhal e fixe-a.
Aperte agora a correia
9
abdominal até que seja atingida a
estabilização pretendida. Fixe a extremidade
da correia.
Retirar / remover o OmoTrain
Abra as duas correias. Para evitar danos no
seu vestuário e no OmoTrain, fixe novamente,
de forma ligeira, a extremidade da correia.
Retire o braço primeiro da alça e depois do
tecido de malha da bandagem.
Indicações de limpeza
Utilize detergente para roupa delicada e um
saco para lavagem. Nunca exponha o produto
à ação direta do calor / frio. Observe ainda as
instruções na etiqueta, na margem superior
do seu produto. Os cuidados regulares
garantem o funcionamento ideal.
Após a lavagem, fixe novamente a almofada
de massagem. Para tal, coloque o OmoTrain
com as correias para cima, no lado comprido
do tecido de malha. Fixe a almofada de
massagem com a ponta comprida virada para
si no tecido de malha.
Indicações sobre a reutilização
O produto destina-se exclusivamente ao seu
tratamento.

Garantia

Aplicam-se os regulamentos legais do país
no qual o produto foi adquirido. Caso presuma
uma reclamação de garantia, dirija-se
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido