Descargar Imprimir esta página

Spasciani SIBOL FFP1 Manual De Instrucciones página 2

Mascarillas para partículas

Publicidad

respectivo prazo de validade (indicado na embalagem), confirmando se a sua
classe de protecção (FFP1 / FFP2 / FFP3) é a mais adequada para a
aplicação pretendida (produto utilizado e concentração).
LIMITES DE UTILIZAÇÃO :
Não utilizar fora do domínio de utilização definido nas instruções acima
indicadas. O contacto com a pele pode causar reacções alérgicas a pessoas
sensíveis. Neste caso, abandonar a zona de risco, retirar a máscara e
consultar um médico.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO :
Guardar em local fresco e seco, ao abrigo da geada e da luz, na embalagem
de origem(+2° C/+55° C - HR<75%).
ADVERTÊNCIAS :
- O utilizador deverá receber a formação necessária para utilização da
máscara, tomando conhecimento das respectivas instruções antes de a
utilizar.
- Utilizar a máscara em locais bem arejados, onde não se verifique falta de
oxigénio (> 19.5%) e que não contenham atmosferas explosivas.
- A máscara deve ser correctamente posicionada para assegurar o nível de
protecção esperado. Não deve ser utilizada por pessoas com pilosidades no
rosto (barba, suíças) que possam impedir a estanqueidade da máscara, ou se
for detectada qualquer fuga.
- Sair imediatamente do local se a respiração se tornar difícil e/ou se sentir
tonturas ou mal-estar.
- Não introduzir qualquer modificação nesa máscara, rejeitá-la caso se
apresente danificada.
- Esta máscara NÃO PROTEGE o utilizador contra os gases, os vapores ou os
dissolventes de pintura em spray.
- O incumprimento destas instruções de utilização pode afectar a saúde
do utilizador e dar origem a problemas graves, susceptíveis até de
provocar risco de morte.
DE
STAUBSCHUTZMASKE
Partikelfilter-Halbmaske, Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425 und
entspricht der Norm EN149:2001+A1:2009
Diese Maske wird eingestuft nach ihrer Filterleistung und der maximal nach
innen gerichteten Leckage.
Die Wahl der Schutzmaske hängt vom Typ des Kontaminanten, seiner
Konzentration (vgl. Sicherheitsblatt) und den Festgelegter Schutzfaktoren
(FPA), die durch die nationale Gesetzgebung vorgeschrieben sind, ab. Für
weitere Informationen siehe Norm EN 529: (Empfehlungen für Auswahl,
Verwendung, Pflege und Bedienung)
Es gibt 3 Klassen: FFP1 / FFP2 / FFP3 (siehe Markierung auf der Schachtel
und der Maske).
FFP1 : Schutzmaske gegen feste und flüssige Partikel ohne besondere
Giftigkeit. Schutzwirkung des Filtermediums: 80%. Gesamtleckage < 22% .
Festgelegter Schutzfaktor (FPA): 4
Verwendungsbeispiele : Hantieren mit Steinen / Abbruchmaterial / Zellulose.
FFP2 : Schutzmaske gegen feste und flüssige Partikel mittlerer Giftigkeit.
Schutzwirkung des Filtermediums: 94%. Gesamtleckage < 8%. Festgelegter
Schutzfaktor (FPA): 10
Verwendungsbeispiele : Schleifen von weichen Hölzern, Verbundstoffe, Rost,
Kitt, Gips, Kunststoffe / Schneiden, Abgraten, Schleifen, Bohren von Metall.
FFP3 : Schutzmaske gegen feste und flüssige Partikel hoher Giftigkeit.
Schutzwirkung des Filtermediums: 99%. Gesamtleckage < 2%. Festgelegter
Schutzfaktor (FPA): 20
Verwendungsbeispiele : Schleifen von harten Hölzern (Buche, Eiche) /
Holzbehandlungen auf Kupfer-, Chrom- oder Arsenbasis Lackentfernung durch
abhebende Verfahren / Schleifen von Zement.
Bemerkung : Wenn der Bezug einen C (zum Beispiel 826VC) enthält, dann ist
die Maske so ausgeführt, dass sie einer Verwendung gegen störende Gerüch
GEBRAUCHSANWEISUNG :
1. Die vorgeformte Maske in der Hand halten, der Nasensteg zeigt dabei
nach oben und die Bänder hängen lasch herab.
2. Die Maske unter dem Kinn ansetzen und den Mund und die Nase
bedecken.
3. Das obere Gummiband hinten an den Kopf legen, das untere Gummiband
in den Nacken legen.
4. Um eine perfekte Abdichtung herzustellen, den Nasensteg mit beiden
Händen gut um die Nase anpressen.
5. Die Dichtheit kontrollieren. Dazu kräftig ausatmen und überprüfen, dass es
um die Maske keine Leckagen gibt. Bei Bedarf neu anpassen und Kontrolle
wiederholen.
Die Schutzmaske darf nur einen Arbeitstag verwendet werden. Bei diesen
Masken handelt es sich um Einwegmasken (keine Pflege). Die Schutzmaske
erst kurz vor dem Gebrauch aus der Verpackung nehmen. Nur verwenden,
wenn die Konzentration der Kontaminanten keine unmittelbare Gefährdung für
Leben und Gesundheit
darstellt.
Ausschließlich gemäß
anwendbaren Normen, die im Bereich Gesundheit und Sicherheit zur
Anwendung kommen, verwenden. Die Maske vor Gebrauch auf Beschädigung
untersuchen, das Verfallsdatum prüfen (auf dem Schachtelboden) und
sicherstellen, dass die auf den Einsatz passende Schutzklasse gewählt wurde
(FFP1 / FFP2 / FFP3) (verwendetes Produkt und Konzentration).
VERWENDUNGSGRENZEN:
Nicht für andere Zwecke als die in der Gebrauchsanweisung genannten
benutzen. Bei Personen mit empfindlicher Haut können Kontaktallergien
auftreten. In diesem Fall die Gefahrenzone verlassen, die Maske abnehmen
und einen Arzt aufsuchen.
LAGERUNG :
In der Originalverpackung an einem kühlen und trockenen Ort, vor Frost und
Licht geschützt, lagern (+2° C/+55° C - HR<75%).
WARNUNG :
- Der Benutzer muss eine Einweisung über das richtige Tragen der
Schutzmaske erhalten und vor Gebrauch die Anweisung zur Kenntnis
genommen haben.
- Die Maske nur in gut belüfteten Zonen ohne Sauerstoffmangel (> 19.5%)
verwenden. Nicht in explosionsgefährdeten Atmosphären einsetzen.
- Die Maske muss richtig sitzen, um den erwarteten Schutzgrad zu
gewährleisten. Nicht verwenden, wenn die Gesichtsbehaarung (Bart,
Koteletten) den dichten Sitz verhindert oder wenn eine Leckage festgestellt
wird.
- Die Zone sofort verlassen, wenn das Atmen schwerer fällt oder wenn
Schwindel oder Übelkeit auftreten.
- Die Maske in keiner Weise verändern. Beschädigte Masken entsorgen.
- Diese Maske SCHÜTZT den Anwender NICHT vor Gasen, Dämpfen oder
den Lösungsmitteln in Farbsprays
- Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann die
Gesundheit des Anwenders schädigen, ihn ernsthaften Gefahren
aussetzen oder ihn sogar in Lebensgefahr bringen.
TR
TOZ MASKESİ
Partikül filtresi yarım maskesi, 2016/425 Yönetmeliği (AB) gereklilikleri ve
EN149: 2001 + A1: 2009 standardına uygun
Bu maske filtreleme kapasitesine ve maksimum toplam içe sızdırmasına göre
sınıflandırılmıştır.
Maske,
kirletici
maddenin
türüne,
konsontrasyonuna
kağıdına bakınız) ve ulusal mevzuat tarafından atanan koruma faktörüne göre
seçilmelidir. Daha fazla bilgi için EN529 standartına bakınız (Seçimi, kullanımı,
bakımı ve onarımı için öneriler).
Üç ekipman sınıfı vardır: FFP1 / FFP2 / FFP3 (bkz. kutu ve maske üzerindeki
işaretler).
FFP1: Belirli zehirlilik seviyesi olmayan katı ve sıvı taneciklere karşı koruyucu
maske. Filtreleme ortamının filtre verimliliği: %80. İçe sızdırma < %22. Atanan
koruma faktörü (FPA) : 4
Uygulama örnekleri:: Taş / moloz / selülozun idaresi.
FFP2: Ortalama zehirlilik seviyesindeki katı ve sıvı taneciklere karşı koruyucu
maske. Filtreleme ortamının filtre verimliliği: %94. İçe sızdırma < %8. Atanan
koruma faktörü (FPA) : 10
Uygulama örnekleri:: Yumuşak ahşap, kompozit malzeme, paslı malzeme,
macun, plaster ve plastiklerin kumlanması / metallerin kesimi, çapak alma,
taşlama ve delimi.
FFP3: Yüksek zehirlilik seviyesindeki katı ve sıvı taneciklere karşı koruyucu
maske. Filtreleme ortamının filtre verimliliği: %99.İçe sızdırma < %2. Atanan
koruma faktörü (FPA) : 20
Uygulama örnekleri:: Sert ahşapların (kayın, meşe) kumlanması / bakır, krom
ya da arsenik bazlı ürünlerle ahşapların işlenmesi / darbeli boya sökme
işlemleri / çimento kumlama.
Bilgi: Referansta örneğin bir C harfi varsa (örnek 826VC), maske, istenmeyen
kokulara karşı kullanım için tasarlanmış demektir.
KULLANIM TALİMATLARI:
1. Burun boşluğu ileri doğru bakar ve kayışlar sallanır biçimde, ön
şekillendirilmiş maskeyi avuç içinizde tutun.
2. Maskeyi, ağzınızı ve burnunuzu kapatacak şekilde çenenizin altından
yerleştirin.
3. Üst elastik kayışı alın ve kafanızın arkasından geçirin, alt elastik kayışı alın
ve ensenize doğru indirin.
4. Tam sızdırmazlık için burun kısmını burna göre şekillendirin.
5. Maskenin yanlarından hiç kaçak olmadığından emin olmak için, derin nefes
alarak sızdırmazlığı kontrol edin. Gerekirse yeniden ayarlayın ve tekrar kontrol
edin.
Maske en fazla bir vardiya süresince kullanılmalıdır..Bu maske sadece bir kere
kullanılmalıdır
(bakım
dışı).Maskeyi
ambalajından çıkarın. Kirletici konsantrasyonları hayata ya da sağlığa ciddi bir
risk oluşturmadığı durumlarda, ve sadece yerel geçerli sağlık ve güvenlik
standartlarına uygun bir şekilde kullanın. Maskeyi kullanmadan önce hasarsız
olduğunu, son kullanım tarihini ve koruma sınıfının (FFP1 / FFP2 / FFP3)
kullanılan ürün ve konsantrasyonu için uygun olduğunu kontrol edin.
KULLANIM KISITLAMALARI
Yukarıdaki kullanım talimatlarında belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
Tenle teması, hassas ciltli insanlarda alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Böyle
bir durumda risk bölgesinden uzaklaşın, maskeyi çıkarın ve tıbbi yardım alın.
DEPOLAMA BİLGİLERİ
Buzdan ve ışıktan uzak serin, kuru bir yerde ambalajı içerisinde saklayın
(+2° C/+55° C - HR<75%).
UYARI:
- Kullanıcı maske eğitime sahip olmalı ve kullanımı öncesinde talimatları
okumuş olmalıdır.
- Maskeyi oksijen yetersizliği olmayan (> 19.5%) iyi havalandırmalı ve patlayıcı
bir ortam bulunmayan alanlarda kullanın,
- İstenilen seviyede koruma sağlaması için maske doğru bir şekilde takılmalıdır.
Yüz kılları (sakal, favori) maskenin tamamen kavramasını engelliyorsa
kullanmayın, sızıntı olabilir.
- Nefen alma zorluğu yaşarsanız ve/veya baş dönmesi, halsizlik, bilinç kaybı
hissederseniz bölgeden hemen ayrılın.
- Maskede herhangi bir değişiklik yapmayın ve maske üzerinde herhangi bir
hasar varsa ıskartaya ayırın.
- Bu toz maskesi, kullanıcıyı sprey boyamadan kaynaklanan gazlara ya da
buharlara ve solventlere karşı KORUMAZ.
- Kullanım talimatlarına uyulmaması, kullanıcıda ciddi sağlık etkileri
doğurabilir ve ciddi ve hatta yaşamını tehdit eden risklere maruz
bırakabilir.
FITTING INSTRUCTIONS
1
2
3
1
2
PICTOGRAMS MEANING
der jeweils
802V
.
FFP1/
FFP2/
FFP3
NR
(güvenlik
R
yalnızca
kullanacağınız
zaman
5
3
4
4
5
ES Ejemplo de marcado de los Equipos de Protección
Individual (EPI) y significado EN Example of marking on
Personal Protection Equipment (PPE) and their meaning
FR Exemple de marquage des Equipements de Protection
Individuelle (EPI) et signification. IT Esempio di marcatura
del Dispositivo di Protezione Inviduale (DPI) e significato
PT Exemplo de marcação dos Equipamentos de
Protecção Individual (EPI) e o seu significado DE Beispiel
für Kennzeichnung von Persönliche Schutzausrüstung
PSA und Bedeutung. TR Kişisel Koruyucu Ekipman (KKE)
işaretleme örneği ve aç
klamas.
ı
ES Logo marca de Nueva Sibol. EN Logo Nueva Sibol
brand. FR Logo marque de Nueva Sibol. IT Logo marchio
di Nueva Sibol PT Logótipo da marca Nueva Sibol DE
Markenlogo von Nueva Sibol TR Nueva Sibol markası
logosu
ES Referencia del producto. EN Product reference. FR
Référence du produit. IT Riferimento prodotto PT
Referência do produto DE Produktreferenz.. TR Ürün
referansı
ES Clasificación del producto. EN Product classification FR
Classification du produit.. IT Classificazione prodotto. PT
Classificação do produto DE Produktklassifzierung TR
Ürün sınıfı
ES Semimáscara filtrante contra partículas no se debe usar
en más de una jornada de trabajo. EN Filter half-mask
against particles not to be used for more than single shift
FR Demi-masque filtrant contre les particules ne devant pas
être utilisé plus d'une journée de travail.. IT Semimaschera
filtrante contro le particelle : non deve essere utilizzata per
oltre un turno di lavoro. PT Meia-máscara filtrante contra
partículas que não deve ser utilizada durante mais do que
um dia de trabalho.DE Halbmaske mit Partikelfilter, die nur
während eines Arbeitstages verwendet werden darf. TR
Taneciklere karşı filtreli yarım maske en fazla bir vardiya
süresince kullanı
ES Semimáscara filtrante reutilizable (más de un puesto de
trabajo). EN Reusable filter half-mask (more than one shift
FR Demi-masque filtrant réutilisable (plus d'un poste de
travail).). IT Semimaschera filtrante riutilizzabile (per più di
un turno di lavoro). PT Meia-máscara filtrante reutilizável
(mais do que um posto de trabalho). DE Filtrierende
Halbmaske, wieder verwendbar (mehr als ein
ArbeitsplatzTR Tekrar kullanılabilir filtreli yarım maske (bir
vardiyadan fazla).
ES Máscara resistente al relleno en el tiempo (prueba por
polvo de Dolomía) que mejora la comodidad de utilización .
EN Mask resistant to filling in time (test by Dolomite dust)
improving comfort of use FR Masque résistant au
D
colmatage dans le temps (essai par poussière de Dolomie)
améliorant le confort d'utilisation IT Maschera resistente
all'intasamento nel tempo (a prova con polvere di
Dolomite), che favorisce la comodità d'utilizzo PT
Mascarilla resistente à colmatagem no tempo (testada à
poeira de Dolomite), melhorando o conforto de utilização
DE Maske, die zeitlich resistent gegenüber Abdichtung ist
(Versuch mit Dolomit-Staub), verbessert den Nutzerkomfort
TR Zaman içinde dolmaya dirençli maske (Dolomit tozuyla
test edildi) artırılmış kullanım
ES- Marca UE que indica la conformidad con los EPI de
categoría III según el Reglamento (UE) 2016/425.
Organismo de control según el Modulo D, Anexo VIII
Reglamento (UE) 2016/425. EN- EU Mark that indicates
that the garment complies with category III PPE under the
terms of Regulation (EU) 2016/425. Control organization
according to Module D, Annex VIII Reglamento (EU)
2016/425. FR- Marque UE indiquant la conformité aux EPI
de catégorie III conformément au règlement (UE)
2016/425. Organisme de contrôle au sens de Module D
l'annexe VIII du règlement (UE) 2016/425. IT- Marchio UE
0194
che indica la conformità ai DPI di categoria III ai sensi del
regolamento (UE) 2016/425. Organismo di controllo
secondo il regolamento (UE) allegato (UE) 2016/425
Module D. PT- Marca da UE que indica a conformidade
com EPI da categoria III, de acordo com o Regulamento
(UE) 2016/425. Organismo de controlo em conformidade
com o Module D Regulamento (UE) 2016/425 do Anexo
VIII. DE- EU-Zeichen für die Einhaltung der PSA der
Kategorie
III
gemäß
Kontrollstelle gemäß Module D Anhang VIII Verordnung
(EU) 2016/425. TR- AB Yönetmeliği (AB) 2016/425'e göre
Kategori III KKD ile uyumu gösteren AB işareti. Ek VIII
Tüzüğü (AB) 2016/425'e göre kontrol birimi Module D.
ES Organismo notificado que haya realizado el examen UE
de tipo (Modulo D Reglamento (UE) 2016/425). EN Notified
body having conducted the UE type examination (Module D
2016/425 Regulation (EU)). FR Organisme notifié ayant
No 0194
réalisé l'examen UE de type (Module D 2016/425-
Reglement (UE)). IT Organismo notificato che ha emesso
l'Attestato di Certificazione UE di tipo (Modulo D
INSPEC International
Regolamento (UE) 2016/425). PT Organismo notificado que
Limited
realizou o exame UE de tipo (/Module D Regulamento (UE)
56 Leslie Hough Way,
2016/425). DE Benannte Stelle, welche die UE-Prüfung
Salford, Greater
durchgeführt hat (Modul D EU-Verordnung 2016/425) TR
Manchester, M6 6AJ,
UE incelemesi yapan yetkili kurum (modül D
United Kingdom
2016/425Duzenlemesi (AB))
ES Véase información suministrada por el fabricante EN
See information supplied by the manufacturer .FR Voir
notice d'information du fabricant. IT Vedere note del
fabbricante PT Consultar nota informativa do fabricante
DE Siehe Information des Herstellers. TR üreticinin
sağladığı bilgilere başvurun
ES Norma européa: Medias máscaras filtrantes de
protección contra partículas EN European standard:
Filtering half-masks against particles. FR Norme
EN149:2001
européenne: Demi-masques filtrants contre les particules. IT
Norma européa: Semimaschera filtrante contro particelle PT
Norma europeia: Meias-máscaras filtrantes contra partículas
+A1:2009
DE Europäische Norm: Halbmaske mit Partikelfilter TR
Avrupa standardı: Taneciklere karşı filtreli yarım maskeler.
ES Final de vida útil (año/mea) EN End of storage time
(year/month) FR Fin de la durée de stockage
(année/mois). IT Fine della durata di stoccaggio
(anno/mesi) PT Cessação da duração do
armazenamento (ano/mês) DE Ende der
Lagerungsdauer (Jahr/Monat) TR Saklama süresi sonu
(yıl/ay)
ES Intervalo de temperatura de almacenamiento EN
Temperature range of storage conditions FR Gamme de
température de stockage. IT Gamma della temperatura
di stoccaggio PT Gama de temperatura de
armazenamento DE Temperaturbereich für die Lagerung
TR Saklama koşullarındaki sıcaklık aralığ
ES Humedad relativa máxima de almacenamiento . EN
Maximum relative humidity of storage conditions
FR Humidité maximale pendant le stockage. IT Umidità
massima durante lo stoccaggio PT Humidade máxima
durante o armazenamento DE Maximale Feuchtigkeit
während der Lagerung TR Saklama koşullarındaki
maksimum bağıl nem
ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web
www.sibol.es
en la sección de datos del producto. - EN The declaration of
conformity can be found on the website
www.sibol.es
product. - FR La déclaration de conformité est accessible sur le site
internet
www.sibol.es
dans les données du produit. - IT La dichiarazione
di conformità è accessibile sul sito internt
www.sibol.es
prodotto. - PT Pode consultar a declaração de conformidade na página
Internet
www.sibol.es
nos dados do produto. - DE Die
Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website
www.sibol.es
heruntergeladen werden. - TR Uygunluk bildirimine
www.sibol.es
internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir.
Verordnung
(EU)
2016/425.
in the data of the
a livello di dati
DATUM 24/04/19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sibol ffp2Sibol ffp3