y alterar el deseado efecto médicos. Por razones de
higiene el vendaje sólo debe ser utilizado por un único
paciente.
Instrucciones para el lavado y cuidado
Importante: observe las instrucciones para el
cuidado en la etiqueta textil cosida. Lave el vendaje
por separado la primera vez (puede desteñir). Se
recomienda lavar a diario el vendaje en el programa
delicado (30°). Consejo: Utilice una red de lavado para
proteger el tejido de punto de forma adicional. ¡No
utilice suavizante! En caso de lavado a mano, enjuagar
con abundante agua, sin escurrir. Recomendamos
el detergente especial suave Juzo. Para reducir el
tiempo de secado, coloque el vendaje sobre una
toalla gruesa de rizo después de lavarla, enróllela y
estrújela con fuerza. Seguidamente puede colgar el
vendaje suelto. No los deje en la toalla ni los seque
sobre la calefacción o al sol. Los vendajes de Juzo no
son aptos para la limpieza en seco. El vendaje no es
apto para la secadora.
Composición del material
Para obtener datos exactos, fíjese por favor en la
etiqueta cosida en su vendaje.
Indicações de armazenagem e conservação
Almacenar en un lugar seco y protegido de la radia-
ción solar. El periodo de uso máximo de los vendajes
es de 42 meses. El periodo de uso del producto
sanitario está impreso en la etiqueta de la caja con
el símbolo de un reloj de arena. La vida útil exacta
del vendaje se recomienda por el médico que lo
prescribe o por el comercio especializado. Dado que
las medidas corporales pueden cambiar debido a la
sintomatología y las condiciones de vida del paciente,
se recomienda llevar a cabo un control periódico de
las medidas corporales por parte del personal médico
especializado.
Indicaciones
Reabsorción más rápida de edemas, derrames y
hematomas, Rehabilitación posoperatoria, Enfer-
medades articulares degenerativas (artrosis en la
articulación del tobillo), Irritación de la articulación del
tobillo, Movilización temprana, Fase de movilización
tras lesiones en los ligamentos del tobillo
Contraindicaciones
En caso de presentar los siguientes cuadros clínicos,
el vendaje solo se debería llevar previa consulta con el
médico: riesgo de trombosis, varicosis de alto grado,
trastornos del drenaje linfático e hinchazón ambigua
de los tejidos blandos fuera de la zona de aplicación,
trastornos de la sensibilidad y circulatorios de la zona
del cuerpo que se está tratando (p. ej. en caso de
diabetes mellitus), enfermedades de la piel, irritacio-
nes de la piel y lesiones en la zona de tratamiento;
las heridas abiertas en la zona de tratamiento deben
cubrirse de forma estéril. El grupo empresarial Julius
Zorn GmbH no asume responsabilidad alguna en caso
de inobservancia de las contraindicaciones.
Efectos secundarios
No se observan efectos secundarios conocidos
cuando el tratamiento se utiliza correctamente. Sin
embargo, si se produjesen alteraciones negativas
(como por ejemplo irritaciones en la piel) durante el
uso prescrito, diríjase de inmediato a su médico o a su
establecimiento sanitario. Si se conociera la incompa-
tibilidad de uno o más elementos de este producto, le
rogamos consulte con su médico antes de proceder
a su uso. En caso de que sus síntomas empeoren du-
rante el tiempo de uso, quítese el vendaje y consulte
con el personal médico. El fabricante no responde a
los daños / lesiones originadas a causa de un manejo
inadecuado o uso para otros fines.
En caso de reclamaciones en relación con el producto,
como por ejemplo daños en el tejido o ajuste inade-
cuado, por favor, póngase en contacto directamente
con su distribuidor especializado de productos sani-
tarios. Solo en caso de incidentes graves, que puedan
provocar un deterioro significativo del estado de salud
o incluso la muerte, debe informarse al fabricante y
la autoridad competente del Estado miembro. Los
incidentes graves están definidos en el Artículo 2,
núm. 65 del Reglamento (UE) 2017/745.
Eliminación
Generalmente, el producto debe desecharse a
través del sistema de gestión de residuos habitual al
finalizar su vida útil. Por favor, respete la normativa
local / nacional vigente.
NL
Beoogd gebruik
De JuzoFlex Malleo Xtra geeft het aangetaste sprong-
gewricht een anatomische ondersteuning om deze
te ontlasten tijdens het bewegen. Medische, actieve
compressiebandages hebben een proprioceptieve
werking. Ze verbeteren het vermogen om de positie
van het eigen lichaam waar te nemen en kunnen de
musculaire disbalans compenseren. Ze werken pijn-
stillend en ontlastend bij bewegingen en bevorderen
de afvoer van vloeistoffen in het weefsel door de
reologische werking.
Zo legt u uw JuzoFlex bandage correct aan:
Trek uw compressiebandage aan terwijl u zit, om
blessures en vallen te vermijden. Scherpe, niet
gevijlde vingernagels en ringen met scherpe randen
kunnen het fijne gebreide materiaal beschadigen. Ook
teennagels en eelt kunnen het materiaal beschadigen,
evenals een kapotte schoenvoering. Neem de banda-
ge aan de bovenste rand vast en trek de bandage
over het spronggewricht (afbeelding 1 + 2). De juiste
pasvorm van de bandage is gewaarborgd als deze