FR
1.4.1. Qualité de l´eau de vapeur
Comme eau de vapeur, n'utiliser que de l'eau rem-
plissant les exigences de qualité de l'eau domestique.
Les facteurs influant notablement sur la qualité de
l'eau sont:
la teneur en humus (couleur, goût, précipités);
•
recommandation: inférieur à 12 mg/l.
la teneur en fer (couleur, odeur, goût, précipi-
•
tés); recommandation: inférieur a 0,2 mg/l.
la dureté de l'eau; les éléments les plus impor-
•
tants sont le manganèse (Mn) et e calcium
(Ca), c.a.d. le calcaire, recommandation pour
le manganèse inférieur à 0,05 mg/l et pour le
calcium inférieur à 100 mg/l.
Une eau de vapeur calcaire forme une couche
blanche pâteuse sur les pierres et les parois métal-
liques du poêle. Ce dépôt calcaire affaiblit la qualité
des pierres pour la production de la vapeur.
L'eau ferrugineuse laisse un dépôt de rouille sur
les surfaces du poêle et les résistances, engendrant
une corrosion.
L'utilisation de l'eau de mer ou bien d'une eau
contenant de l'humus ou du chlore est interdite.
Pour parfumer l'eau de vapeur, utiliser exclusive-
ment des essences destinées à cet effet. Suivre les
conseils d'utilisation donnés sur l'emballage.
1.4.2. Température et hygromètrie du sauna
Il existe des thermomètres et des hygromètres
adaptés aux saunas. Chaque personne ressentant
différemment les effets de la vapeur, il est difficile de
donner des recommandations précises de température
et de degré d'humidité. Le meilleur thermomètre est
le corps de la personnne qui prend un sauna.
La ventilation du sauna doit être adéquat: l'air du
sauna doit être suffisamment riche en oxygène et
facile à respirer. Voir le paragraphe 2.4. « Ventilation
de la pièce du sauna ».
Les adeptes du sauna apprécient les bienfaits des
séances délassantes et salutaires. Une séance de
sauna lave, réchauffe, relaxe, calme, apaise les an-
goisses et offre un lieu paisible propice à la réflexion.
1.5. Conseils pour une séance de sauna
Commencer la séance par une bonne douche.
•
S'asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur
•
aussi longtemps que cela reste agréable.
Le « code » des bonnes manières dans un
•
sauna pré conise le respect du calme, il faut
donc éviter de déranger les autres par un com-
portement bruyant.
Ne pas faire fuire les autres en jetant une quan-
•
tité excessive d'eau de vapeur.
Se détendre et oublier le stress!
•
Refroidir, en la rafraîchissant, la peau trop
•
chauffée.
Si vous êtes en bonne santé, profiter d'une
•
baigna de rafraîchissante dans la mesure du
possible.
Se laver après la séance de sauna et déguster
•
une boisson fraîche pour ré-équilibrer l'hydrata-
tion du corps.
Se reposer et s'habiller.
•
30
ES
No tire nunca agua sobre las piedras cuando hay
gente cerca del calentador, porque el vapor caliente
puede quemarles la piel.
1.4.1. Agua de la sauna
El agua que se va a verter sobre las piedras calentadas
debe cumplir los requisitos de agua doméstica limpia.
Los factores esenciales que afectan a la calidad del
agua incluyen los siguientes:
contenido humoso (color, sabor, precipitados);
•
contenido recomendado menor de 12 mg/litro.
contenido de hierro (color, olor, sabor, precipi-
•
tados); contenido recomendado menor de 0,2
mg/litro.
dureza – las sustancias más importantes son
•
manganeso (Mn) y calcio (Ca); el contenido re-
comendado de manganeso es de 0,05 mg/litro,
el de calcio menor de 100 mg/litro.
El agua calcárea deja una capa pegajosa blanca en
las piedras y superficies metálicas del calentador. La
calcificación de las piedras deteriora las propiedades
calefactoras.
El agua ferrosa deja una capa de óxido en la super-
ficie del calentador y elementos y causa corrosión.
Está prohibido el uso de agua humosa, clorada y
agua marina.
Sólo se pueden utilizar los perfumes especiales
diseñados para el agua de sauna. Siga las instruc-
ciones indicadas en el envase.
1.4.2. Temperatura y humedad de la sauna
Se dispone tanto de los termómetros como de los
higrómetros adecuados para el uso en una sauna.
Como el efecto del vapor sobre la gente varía, es im-
posible indicar una temperatura de baño o porcentaje
de humedad aplicable de modo universal. La mejor
guía es la comodidad del propio bañista.
La sauna debe estar equipada con la ventilación
correcta para garantizar que el aire sea rico en oxígeno
y fácil de respirar. Véase el punto 2.4. "Ventilación
de la sauna".
El baño en una sauna se considera una experiencia
refrescante y buena para la salud. El baño limpia y
calienta su cuerpo, relaja los músculos, suaviza y
alivia la opresión. Como lugar tranquilo, la sauna
ofrece la oportunidad de meditar.
1.5. Instrucciones para el baño
Empiece por lavarse; por ejemplo, dándose una
•
ducha.
Esté en la sauna tanto tiempo como se sienta
•
cómodo.
Según las convenciones establecidas para sau-
•
nas, no debe molestar a otros bañistas hablan-
do en voz alta.
No fuerce a otros bañista de la sauna echando
•
cantidades excesivas de agua a las piedras.
Olvide todos sus problemas y relájese.
•
Enfríe la piel según sea necesario.
•
Si goza de buena salud, puede nadar si se dis-
•
pone de una piscina o lugar para ello.
Lávese correctamente después del baño. Beba
•
agua fresca o un refresco para devolver el equi-
librio de líquidos a su estado normal.
Descanse durante un rato y permita a su pulso
•
recuperar la normalidad antes de vestirse.