Página 2
Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: BEEM Germany GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania T +49 (0)38851 ·...
Página 4
HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. NOTICE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a diagram of the coffee machine, together with all the accessories and illustrations on the operation of the device.
Página 8
Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione Entkalker Konzentrat Reinigungstabletten Descaler Concentrate Cleaning tablets Concentré Anticalcaire Pastilles de nettoyage Concentrado Tabletas de limpieza descalcifi cador Pasticche di pulizia Anticalcare concentrato Art. Nr. 43205359010 Art.Nr.
Página 9
Lieferumfang und Geräteübersicht Informationen zu Ihrer Anleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienung und Betrieb Displaybeleuchtung Uhrzeit Wassertank füllen Kaffeebohnen einfüllen Mahlgrad einstellen Filter einsetzen Tassenanzahl einstellen Kaffeestärke einstellen Aromataste Warmhaltefunktion Tropfstopp Zubereitung Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten...
Sie sich für diese Kaffeemaschine entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Ihrer Anleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
Página 13
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wassertanks oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel und den •...
Página 14
WARNUNG – Verletzungsgefahr Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. • Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! • Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht wäh- rend des Brühvorgangs öffnen. • Das Filterfach nicht während des Brühvorgangs öffnen. Der Filtereinsatz und der Per- manentfi...
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden • Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwendung überprüfen, ob der Filtereinsatz und der Permanentfi lter korrekt eingesetzt sind und ob der Wassertank korrekt befüllt ist! • Das Netzkabel so verlegen, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt (gilt auch für die heißen Flächen des Gerätes!).
3. Das Gerät an einem geeigneten Aufstellort unter Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Hinweise am Anfang dieses Kapitels aufstellen. 4. Das Netzkabel aus dem Kabelfach herausziehen und in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steckdose stecken. 5. Vor dem ersten Kaffeegenuss empfehlen wir einen Probelauf mit Kaffeebohnen durchzu- führen, um eventuelle Produktionsrückstände im Wassersystem und im Mahlwerkschacht (14) zu entfernen.
3. Den Permanentfi lter (17) oder eine Korbfi ltertüte in den Filtereinsatz einlegen (Bild B). 4. Das Filterfach wieder schließen. Es muss hörbar einrasten. Korbfi ltertüten sind über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 11 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 11...
4. Die Warmhaltefunktion schaltet sich nach 40 Minuten automatisch aus. Soll die Warmhalte- funktion vorher beendet werden, die Taste (18) oder (20) (je nach gewählter Zubereitungsart) drücken. Eine passende Glaskanne ist über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 12 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 12 24.09.2018 15:51:04...
Tropfstopp Das Gerät verfügt über einen Tropfstopp, der verhindert, dass Wasser aus dem Filter tropft, wenn die Kanne aus dem Gerät entnommen wurde. Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss das Filterfach (5) geschlossen und eine Kanne mit aufge- setztem Deckel unter dem Filterfach stehen. Durch den Deckel der Kanne wird der Tropf- schutz nach oben gedrückt und der Kaffee kann vom Filter durch den Deckel in die Kanne fl...
11. Die Taste (18) drücken, um das Mahlwerk einzuschalten und den Brühvorgang zu star- ten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und im Display erscheint Frisch gemahlener Kaffee wird durch den Mahlwerkschacht (14) in das Filterfach transportiert und anschlie- ßend mit heißem Wasser überbrüht. Soll der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden, die Taste drücken.
Nach Beendigung des Brühvorgangs schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Betriebsanzei- erlischt und im Display erlischt Wurde die Warmhaltefunktion vorher eingeschaltet, bleibt das Gerät bis zu 40 Minuten in Betrieb und die Betriebsanzeige leuchtet weiterhin. Im Display blinkt auf, so lange die Warmhaltefunktion eingeschaltet ist.
Reinigung und Pfl ege HINWEISE • Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und Scheu- erschwämme verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. 1. Den Permanentfi lter (17) und den Filtereinsatz (16) nach jedem Gebrauch mit mildem Spülmittel und warmem Wasser oder in der Geschirrspül maschine reinigen. 2.
Página 23
6. Den neuen Aktivkohlefi lter in den Halter einlegen und die Klappe wieder schließen. 7. Den Halter für den Aktivkohlefi lter wieder in die dafür vorgesehene Aussparung im Was- sertank einsetzen. Neue Aktivkohlefi lter sind über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 17 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 17...
Página 24
Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und ver- langsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und le- bensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewähl- ten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenser-...
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Netzstecker einstecken.
Problem Mögliche Ursache Behebung Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer Wird das Gerät zum ersten Mal Während des Geräte häufi g auf. Der Geruch verwendet? Gebrauchs lässt sich sollte verschwinden, nachdem das ein unangenehmer Gerät mehrmals benutzt wurde. Geruch feststellen.
Página 27
Items Supplied and Device Overview Information About Your Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Handling and Operation Display Lighting Time Filling the Water Tank Adding Coffee Beans Setting the Grinding Fineness Inserting the Filter Setting the Number of Cups Setting the Coffee Strength...
Items Supplied and Device Overview (See fold-out page for illustrations) 1 Lid for the coffee bean compartment 2 Coffee bean compartment with grinder 3 Control panel 4 Release button for the fi lter compartment 5 Filter compartment 6 Thermal jug with lid 7 Activated carbon fi...
We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the instructions carefully and keep them for future reference.
Safety Instructions Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by •...
Página 31
In the interest of your own safety, check the device, the mains cable • and the mains plug for damage every time before use. Use the device only if it is in working order. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the •...
Página 32
• Do not open the fi lter compartment during the brewing process. The fi lter insert and the permanent fi lter will become hot during use. • Be careful when removing the fi lter insert after operating the device. There may still be hot water remaining in / on the fi...
• Never pull or carry the device by the mains cable. When you pull it out of the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable! • Protect the device from other heat sources, naked fl ames, sub-zero temperatures, persis- tent moisture, wet conditions and impacts.
6. Perform this process twice. Caution! Do not drink this coffee! 7. Clean the device and accessories (see the “Cleaning and Care” chapter). Handling and Operation NOTES • Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use water to make coffee! •...
3. Insert the permanent fi lter (17) or a basket fi lter paper into the fi lter insert (Picture B). 4. Close the fi lter compartment again. It must engage audibly. Basket fi lter papers are available via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
4. The keep-hot function switches off automatically after 40 minutes. If you want to stop the keep-hot function prematurely, press the button (18) or (20) (depending on the chosen preparation type). A suitable glass jug is available via our website www.beem.de or from our customer service department on request. 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 30 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 30 24.09.2018 15:51:08...
Página 37
Drip Stop The device has a drip stop which prevents water from dripping out of the fi lter when the jug has been removed from the device. When the device is in operation, the fi lter compartment (5) must be closed and a jug with a lid placed on it must be placed beneath the fi...
Página 38
11. Press the button (18) to switch on the grinder and start the brewing process. The op- erating status indicator lights up and appears on the display. Freshly ground coffee is transported through the grinder shaft (14) into the fi lter compartment and then hot water is poured over it to brew it.
At the end of the brewing process, the device switches off automatically. The operating status indicator goes out and goes out on the display. If the keep-hot function has been switched on beforehand, the device remains in opera- tion for up to 40 minutes and the operating status indicator continues to be lit.
Cleaning and Care NOTES • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These can damage the surface. 1. Clean the permanent fi lter (17) and the fi lter insert (16) after every use with mild deter- gent and warm water or in the dishwasher.
Página 41
(at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM premium cleaning tablets. They will remove the residues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guaran- tee food-safe and environmentally friendly cleaning - ensuring an authentic coffee fl...
Página 42
The fi rst indications that descaling is required are a large amount of steam being produced and slower brewing of the coffee. For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is avail able from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
Problem Possible cause A smell often develops when new Is the device being used for the devices are fi rst used. The smell During use, an fi rst time? should disappear once the device unpleasant smell is has been used several times. detected.
Página 45
Composition et vue générale de l’appareil Informations sur votre guide d’utilisation Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Utilisation Éclairage d’écran Heure Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du bac à grains de café Réglage de la fi...
Composition et vue générale de l’appareil Légende (Illustrations sur le rabat) 1 Couvercle du bac à grains de café 2 Bac à grains de café avec broyeur 3 Panneau de contrôle 4 Touche de déverrouillage du compartiment à fi ltre 5 Compartiment à...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant l’appareil, et ses pièces de rechange et accessoires, vous site Internet : www.beem.de pouvez contacter le service après-vente via notre Informations sur votre guide d’utilisation Veuillez lire attentivement la présente notice avant la première utilisation de l’appareil et...
Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l‘intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures.
Página 49
L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas • sous surveillance ; avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé ; ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d’eau. Pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit contrôler l’appareil, le •...
Página 50
AVERTISSEMENT – Risque de blessures Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des • animaux. Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d’eau de condensation ! • Évitez tout contact avec la vapeur s’échappant de l’appareil. N’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau pendant que le café...
AVIS – Risque de dégâts matériels • Utilisez l’appareil uniquement s’il a été correctement assemblé ! Avant chaque utilisation, assurez-vous que le porte-fi ltre et le fi ltre permanent sont correctement en place et que le réservoir d’eau est rempli normalement ! •...
Página 52
2. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux, propre et humide. Lavez et rincez la cafetière iso- therme (6), le porte-fi ltre (16) et le fi ltre permanent (17), de même que la cuillère doseuse (10), avec un peu de produit vaisselle doux et de l’eau claire. 3.
3. Insérez le fi ltre permanent (17) ou un fi ltre à papier dans le porte-fi ltre (Illustration B). 4. Refermez le compartiment à fi ltre. L’enclenchement doit produire un déclic audible. Les fi ltres en papier sont disponibles sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Si la fonction de maintien au chaud doit cesser plus tôt, appuyez sur la touche (18) ou (20) (selon le mode de préparation choisi). Une cafetière verseuse en verre adaptée est disponible sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente. 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 48 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 48...
Página 55
Anti-goutte L’appareil dispose d’un dispositif anti-goutte qui empêche le liquide de goutter hors du fi ltre, quand on retire la cafetière de l’appareil. Quand l’appareil est en service, le compartiment à fi ltre (5) doit être fermé et la cafetière, munie de son couvercle, doit se trouver en dessous du compartiment à...
10. Si vous le désirez, actionnez la touche Arôme et / ou mettez en marche la fonction de maintien au chaud (voir chapitre « Utilisation » – « Fonction de maintien au chaud »). 11. Appuyez sur la touche (18) pour mettre en route le broyeur et commencer à faire le café.
Si ce processus doit être interrompu prématurément, appuyez sur la touche Le témoin de fonctionnement s’éteint, l’appareil est arrêté et disparaît alors de l’écran. Une fois le café passé, l’appareil s’éteint automatiquement. Le témoin de fonctionnement s’éteint, et sur l’écran s’éteint Dans le cas où...
Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche Pour désactiver la présélection de l’heure de mise en marche, appuyez sur la touche (27). Le témoin de fonctionnement s’éteint et la programmation est dés activée. Toutefois, l’heure sélectionnée est toujours en mémoire et peut être réactivée à tout moment jusqu’à...
Página 59
Nettoyer la cafetière isotherme 1. Dissolvez une pastilee nettoyante haut de gamme de BEEM dans de l’eau entre 60 et 70 °C. 2. Versez la solution dans la cafetière isotherme (6). 3. Fermez la cafetière isotherme et secouez-la de manière à humecter l’intégralité de l’inté- rieur avec la solution.
Página 60
7. Replacez le support du fi ltre à charbons actifs dans l’évidement prévu à cet effet dans le réservoir d’eau. De nouveaux fi ltres à charbons actifs sont disponibles sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Rangement Débranchez la fi che secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée. Le cas échéant, nettoyez l’appareil encore une fois (voir chapitre « Nettoyage et entretien ») et laissez sécher intégralement. Rangez l’appareil et les accessoires dans un endroit propre et sec à l’abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Problème Cause possible Remède Le café une fois Nettoyez la chambre de moulu ne parvient broyage (voir chapitre La chambre du broyeur est pas dans le « Nettoyage et entretien » – bloquée. compartiment à « Nettoyage de la chambre fi ltre. du broyeur »). Une forte vapeur se Détartrez l’appareil (voir dégage pendant que...
Caractéristiques techniques Référence article : 02049 N° de modèle : 238114 Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance : 1 000 W Classe de protection : Capacité : de 0,25 à 1,25 litre (2 – 10 tasses) Identifi ant manuel : Z 02049 M DS V4 0918 Mise au rebut Éliminez les matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à...
Página 65
Volumen de suministro y descripción del aparato Información sobre sus instrucciones Explicación de los símbolos Aclaración de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Uso y funcionamiento Iluminación de pantalla Hora Llenar el depósito de agua Llenar granos de café...
Volumen de suministro y descripción del aparato Leyenda (Figuras, véase la página desplegable) 1 Tapa para el compartimento de granos de café 2 Compartimento de granos de café con molino 3 Panel de control 4 Tecla de desbloqueo para el compartimento del fi ltro 5 Compartimento del fi...
Nos complace que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre sus instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas...
Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así •...
Página 69
Se debe apagar y, dado el caso, desconectar el aparato de la red, en • caso de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmon- taje, llenado y vaciado del depósito de agua o de realizar la limpieza. Por su propia seguridad compruebe antes de cada puesta en marcha •...
Página 70
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones Peligro de asfi xia. Mantener a niños y animales lejos del material de embalaje. • ¡Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación! • Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa del depósito de agua du- rante el proceso de ebullición.
AVISO – Riesgo de daños materiales • ¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, com- probar si el cartucho de fi ltro y el fi ltro permanente están colocados de forma adecuada y si el depósito de agua está correctamente lleno. •...
3. Colocar el aparato en un lugar de instalación adecuado teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones al principio de este capítulo. 4. Extraer el cable de alimentación del compartimento de cables y conectarlo a una toma de corriente fácilmente accesible e instalada correctamente.
3. Colocar el fi ltro permanente (17) o una bolsa de fi ltro de mimbre en el cartucho (fi gura B). 4. Cerrar de nuevo el compartimiento del fi ltro. Esta debe acoplarse haciendo clic. Se pueden solicitar bolsas de fi ltro a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro servicio de atención al cliente.
Si debe fi nalizar la función de conservación del calor, pulsar la tecla (18) o (20) (según el tipo de preparación seleccionado). Se pueden solicitar un termo de cristal adecuado a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro servicio de atención al cliente. 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 68 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 68...
Antigoteo El aparato cuenta con una función antigoteo que impide que gotee agua del fi ltro si se ha retira- do la jarra del aparato. Si el aparato está en funcionamiento, el compartimiento de fi ltro (5) debe estar cerrado y debe haber una jarra con la tapa puesta debajo del mismo.
11. Pulsar la tecla (18) para conectar el molino e iniciar el proceso de hervido. El indicador de funcionamiento se enciende y en la pantalla aparece El café recién molido se transporta a través de la bandeja del molinillo (14) al compartimiento de fi ltro y, a continua- ción, se escalda con agua caliente.
Página 77
Al fi nalizar el proceso de hervido el aparato se desconecta automáticamente. El indicador de funcionamiento se apaga y en la pantalla se apaga Si se había activado la función de conservación del calor previamente, el aparato seguirá en funcionamiento durante hasta 40 minutos y el indicador continuará...
Limpieza y conservación INDICACIONES • No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar la superfi cie. 1. Limpiar el fi ltro permanente (17), el cartucho de fi ltro (16) después de cada uso con deter- gente suave y agua caliente o en el lavavajillas.
7. Introducir de nuevo el soporte para el fi ltro de carbón activo en la cavidad del depósito de agua prevista para ello. Se pueden solicitar nuevos fi ltros a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro servicio de atención al cliente.
Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcifi cación son una intensa producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador BEEM Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en...
Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intentar reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Posible causa Solución...
Problema Posible causa Solución Es normal que aparezcan ruidos la primera vez que se usa un ¿Es la primera vez que utiliza el aparato nuevo. El ruido debería Durante la utilización aparato? desaparecer después de utilizar se oye un ruido el aparato varias veces.
Página 83
Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio Prima del primo utilizzo Comando e funzionamento Illuminazione del display Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento con chicchi di caffè Impostazione del grado di macinatura Inserimento del fi...
Página 84
Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio Legenda (Per le illustrazioni vedere la pagina ripiegabile) 1 Coperchio del vano dei chicchi di caffè 2 Vano dei chicchi di caffè con macina 3 Quadro di comando 4 Tasto di sblocco del vano del fi ltro 5 Vano del fi...
In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. Questo apparecchio può...
Página 87
L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando incustodito e prima dell'assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di ciascuna messa in funzione verifi - • care che non siano presenti eventuali danni all'apparecchio, al cavo di alimentazione e alla spina.
Página 88
AVVERTENZA – Pericolo di lesioni Pericolo di soffocamento! Tenere lontani i bambini e gli animali dal materiale di imballaggio. • Pericolo di ustioni causate da calore intenso, vapore bollente o condensa! • Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce. Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua durante l’operazione di bollitura.
AVVISO – Pericolo di danni a cose e materiali • Utilizzare l'apparecchio solo se montato correttamente! Prima di ogni utilizzo, controllare che l’inserto fi ltrante e il fi ltro permanente siano inseriti correttamente e che il serbatoio dell'acqua sia riempito correttamente! •...
4. Srotolare il cavo di alimentazione dal vano portacavi e inserire la spina in una presa elettrica installata a norma e facilmente accessibile. 5. Prima di gustare il primo caffè, consigliamo di preparare un caffè di prova con chicchi di caffè, per rimuovere eventuali residui di produzione ancora presenti nel sistema dell’acqua e nella macina (14).
3. Inserire il fi ltro permanente (17) o un fi ltro in carta nell’inserto fi ltrante (Figura B). 4. Richiudere il vano del fi ltro. Deve innestarsi in posizione producendo uno scatto. I fi ltri in carta sono disponibili sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti.
Página 92
(18) o (20) (a seconda del tipo di preparazione scelto). Un bricco di vetro adatto è disponibile sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti. 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 86 02049_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V4.indb 86...
Arresto del gocciolamento L’apparecchio dispone di un arresto del gocciolamento che impedisce all’acqua di gocciolare dal fi ltro quando si rimuove il bricco dall’apparecchio. Quando l’apparecchio è in funzione, il vano del fi ltro (5) deve essere chiuso e sotto il vano del fi...
10. A piacere, premere il tasto aroma e/o attivare la funzione di mantenimento in caldo (vedere ca- pitolo “Comando e funzionamento” – “Tasto aroma” e – “Funzione di mantenimento in caldo”). 11. Premere il tasto (18) per impostare il grado di macinatura e avviare la bollitura. La spia di funzionamento si accende e sul display viene visualizzato Il caffè...
Al termine della bollitura, l’apparecchio si spegne automaticamente. La spia di funzionamento si spegne e sul display si spegne. Se in precedenza era stata attivata la funzione di mantenimento in caldo, l’apparecchio resta in funzione per altri 40 minuti e la spia di funzionamento rimane accesa.
Pulizia e cura AVVISI • Per la pulizia non utilizzare prodotti detergenti tossici, corrosivi o abrasivi, né spug- ne abrasive. Potrebbero rovinare la superfi cie. 1. Dopo ogni utilizzo, pulire il fi ltro permanente (17) e l’inserto fi ltrante (16) con un po’ di detersivo delicato e acqua calda o in lavastoviglie.
Página 97
(almeno ogni 4 settimane). A tal fi ne, raccomandiamo di utilizzare le pasticche di pulizia Premium BEEM, che rimuovono i resi- dui in modo rapido e semplice. Inoltre, le pasticche di pulizia preservano il materiale e garantiscono una pulizia a prova di alimenti ed ecocompatibile, per godersi il vero sapore del caffè.
Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti.
Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi care in primo luogo se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare da soli un apparecchio elettrico! Problema Possibile causa Risoluzione...
Problema Possibile causa Risoluzione Quando si usa un nuovo apparecchio per la prima volta, È la prima volta che si usa spesso si sprigionano odori. Durante l’uso si l’apparecchio? L’odore dovrebbe scomparire sprigiona un cattivo dopo alcuni utilizzi. odore. È stato già rimosso il calcare Risciacquare l’apparecchio con dall’apparecchio in precedenza? acqua pulita.