Descargar Imprimir esta página

Avaya AWH65 DECT Guia Rapido De Inicio página 11

Publicidad

22
SPEAK VOLUME
A
B
UK
A: Adjust the Speak Volume (how
you sound to others) until the level is
comfortable for your co-worker.
B: If you cannot find a comfortable
Speak level, try different settings on
the Tx Slide Switch (A-D) as shown
until a satisfactory sound level is
experienced.
Important: Too high a Speak
Volume can cause audio quality
problems.
D
A: Stellen Sie die Sprechlautstärke
(wie andere Sie hören) so lange ein,
bis sie für Ihren Mitarbeiter
angenehm ist.
B: Wenn Sie keine angemessene
Sprechlautstärke finden können,
probieren Sie verschiedene
Einstellungen auf dem Sendepegel-
Schiebeschalter (A-D) aus
(siehe Abbildung), bis Sie mit der
Sprechlautstärke zufrieden sind.
Wichtig: Eine zu hohe Hörlautstärke
kann zu Problemen bei der
Tonqualität führen.
All manuals and user guides at all-guides.com
DK
A: Juster talelydstyrken (hvordan
du lyder for andre) til et niveau,
der er behageligt for din kollega.
B: Hvis du ikke kan finde et
behageligt taleniveau, kan du prøve
de forskellige indstillinger på Tx Slide
Switch (A-D) som vist, indtil du finder
et tilfredsstillende lydniveau.
Vigtigt: En for høj talelydstyrke
kan give lydkvalitetsproblemer.
E
A: Ajuste el volumen de voz
(volumen al que su interlocutor le
escucha) hasta alcanzar el nivel que
le resulte más cómodo a su
interlocutor.
B: Si no logra obtener un volumen
de voz aceptable, pruebe las
diferentes posiciones del interruptor
deslizante Tx (A-D) como se muestra
en la ilustración hasta que logre un
volumen de voz satisfactorio.
Importante: Un volumen de voz
demasiado alto puede causar
problemas de la calidad del sonido.
SPEAK VOLUME
F
A: Réglez le volume de transmission
(la manière dont l'interlocuteur vous
entend) jusqu'à ce que le niveau soit
suffisant pour votre interlocuteur.
B: Si vous ne parvenez pas à un
volume de transmission convenable,
essayez les différents réglages (A-D)
de l'interrupteur coulissant situé sous
la base comme le montre
l'illustration, jusqu'à ce que vous
atteigniez un niveau sonore
satisfaisant.
Important: un volume de
transmission trop élevé peut
provoquer des problèmes de
qualité sonore.
I
A: Regolare il volume in conversazione
fino a raggiungere un livello adeguato
per il compagno di lavoro all'altro
capo del telefono.
B: Se non è possibile selezionare un
volume in conversazione adeguato,
provare a selezionare le diverse
impostazioni sul selettore scorrevole
di trasmissione (A-D) come indicato
fino ad ottenere un risultato
soddisfacente.
Importante: un volume in
conversazione troppo elevato
potrebbe causare problemi all'udito.
N
A: Juster talevolumet (hvordan
du høres ut for andre) til nivået er
behagelig for medarbeideren din.
B: Hvis du ikke finner et komfortabelt
talenivå, forsøker du med forskjellige
innstillinger på Tx-glidebryteren (A-D)
slik det er vist, inntil du finner et
tilfredsstillende lydnivå.
Viktig: Et for høyt talevolum kan
føre til problemer med lydkvalitete.
NL
A: Pas het spraakvolume aan
(hoe anderen u horen) tot een
niveau dat prettig is voor uw collega.
B: Als u geen prettig spraakniveau
kunt vinden, probeert u verschillende
instellingen uit op de Tx-schuifregelaar
(A-D; zie afbeelding) totdat u een
prettig spraakniveau hebt gevonden.
Belangrijk: Een te luid spraakvolume
kan de kwaliteit van het geluid
nadelig beïnvloeden.
P
A: Ajuste o volume de conversação
(o volume da sua voz para os seus
interlocutores) até o nível ser
confortável para o seu colega.
B: Se não conseguir encontrar um
nível de conversação confortável,
experimente diferentes configurações
no Interruptor deslizante de
transmissão (A-D), tal como
é indicado, até obter um nível
de som satisfatório.
Importante: um volume de
conversação demasiado alto
poderá causar problemas na
qualidade do som.
SF
A: Säädä lähtevän puheen äänen
voimakkuutta, kunnes ääni on
työtoverisi mielestä miellyttävä.
B: Jos puheen äänenvoimakkuus
ei ole miellyttävä, siirrä tukiaseman
liukukytkintä (A-D) kuvan mukaisesti,
kunnes äänenvoimakkuus on sopiva.
Tärkeää: Liian suuri äänenvoimakkuus
saattaa aiheuttaa häiriöitä
äänenlaadussa.
S
A: Justera den utgående volymen
(hur du låter för andra) tills nivån
är behaglig för din medarbetare.
B: Om det är svårt att hitta en lagom
hög utgående volym kan du prova
olika inställningar på
ljudnivåomkopplaren för
mikrofonvolym Tx (A-D) enligt bilden
tills du är nöjd med ljudnivån.
Viktigt! En alltför hög utgående
volym kan ge sämre ljudkvalitet.
23

Publicidad

loading