1224
Tools For The Professional
TM
Nettoyage (hebdomadaire) du réservoir du système de lubrification
1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange du tamis à copeaux
(Fig. 15).
2. Retirez le bouchon et vidangez l'huile.
3. Retirez le plateau de tirage et nettoyez-le avec de l'alcool minéral.
4. Soulevez et retirez le plateau d'introduction. Utilisez une spatule de
vitrier pour râcler les débris du tube, les copeaux de métal et les saletés.
Nettoyez avec de l'alcool minéral.
5. Enlevez le filtre à huile et nettoyez l'écran (Fig. 15).
6. A l'aide de la spatule, enlevez le dépôt qui s'est accumulé dans le fond
du tamis à copeaux.
Remplacement du mors des mâchoires (Fig. 16)
REMARQUE : Lorsque les dents du mors des mâchoires commencent
à s'user et ne maintiennent plus le tube ou la tige pendant que la machine
fonctionne, remplacez le jeu complet de mâchoires. Nettoyez quotidiennement
les dents du mors des mâchoires à l'aide d'une brosse métallique.
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le mors quand la mâchoire n'est pas
installée dans la machine. L'axe de localisation à ressort, situé derrière le
mors, peut provoquer des blessures.
1. Enlevez le mors. Placez un tournevis dans la rainure du mors et tournez
à 90 degrés dans n'importe quelle direction.
2. Installez le nouveau mors. Placez le tournevis latéralement sur l'axe de
verrouillage et enfoncez le plus loin possible.
3. Maintenez fermement le mors et, à l'aide du tournevis, tournez pour
orienter les dents vers le haut.
DESCRIPTIONS DES FIGURES
Fig. 1
Dimensions de la machine à fileter n° 1224
Fig. 2
Machine à fileter les tubes et les boulons n° 1224
Fig. 3
Commutateur de la machine (REV-OFF-FOR)
Fig. 4
Lubrification des roulements de l'arbre principal
Fig. 5
Coupe des tubes avec le coupe-tubes n° 764
Fig. 6
Alésage de tubes à l'aide de l'alésoir n° 744
Fig. 7
Têtes fileteuses à ouverture rapide 713 et 913
Fig. 8
Têtes fileteuses à ouverture automatique 711 et 911
Fig. 9
Loquet de déclenchement des têtes 713 et 913
Fig. 10
Réglage de la tête fileteuse de repoussement
714 ou 914 pour NPT ou BSPT
Fig. 11
Filetage NPT/BSPT avec tête fileteuse 714 ou 914
Fig. 12
Têtes fileteuses 714 et 914
Fig. 13
Filetage NPSM/BSPP avec tête fileteuse 714 ou 914
Fig. 14
Réglage des têtes fileteuses 714 et 914 pour NPSM/BSPP
Fig. 15
Nettoyage du système de lubrification
Fig. 16
Remplacement du mors des mâchoires
Gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Lees deze instructies
en het bijbehorende veiligheidsboekje
zorgvuldig alvorens deze apparatuur te
gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk
aspect van het gebruik van dit instrument, dient u
contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor
meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies
kan resulteren in elektrische schokken, brand en/
of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Toebehoren
Standaards:
Model 100A ................................................. machineonderstel
Model 200A ................... machineonderstel met wielen en kist
Nr. 92 verstelbare pijpsteun .......... verstelbaar van 32" tot 41"
Draadsnijkoppen:
Nr. 541 . .................................................................. 1/4-1"-Bout
Nr. 542 . ................................................................. 11/4-2"-Bout
Nr. 913 . ...................................................... 1/4-2" linkse BSPT
Veiligheidsvoorschriften
1. Maak uzelf vertrouwd met de machine. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig. Maak u vertrouwd met de beperkingen en de specifieke
potentiële gevaren van deze machine. Het niet naleven van deze
instructies kan ernstige lichamelijke letsels tot gevolg hebben. Gebruik
uitsluitend de voor deze machine aanbevolen toebehoren.
2. Voorkom ongewild starten. Vergewis u ervan dat de REV/OFF/FOR-
schakelaar van de machine in de stand OFF (centrale stand) staat
alvorens de stekker in het stopcontact te steken. (Zie Fig. 3). Vergewis u
ervan dat de voetschakelaar vrij kan worden bediend alvorens de stekker
in het stopcontact te steken. Zorg ervoor dat andere personen zich op
een afstand van de machine bevinden.
3. Aarding. Deze machine moet tijdens het gebruik geaard zijn, om de
operator te beschermen tegen elektrische schokken. Deze machine is
uitgerust met een goedgekeurde drieaderige kabel. De groengele draad
in de kabel is de aardingsdraad. Zorg ervoor dat de stekker in een naar
behoren geaard stopcontact wordt gestoken.
4. Verwijder gereedschap van de machine. Maak er een gewoonte van te
controleren of er geen sleutels of ander gereedschap op de machine
liggen alvorens ze te starten.
5. Gebruik een materiaalsteun. Ondersteun lange, zware werkstukken met
een RIDGID-materiaalsteun nr. 92.
Ridge Tool Company
NL
1224