Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
B
Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
C
Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
N
Stichlänge 6,0 mm
Stitch length 6.0 mm
Longueur du point 6,0 mm
Largo de puntada 6,0 mm
P
Teile zum Hüpfertransport
Components of four-motion drop feed.
Pièces de l'entrainement par griffe sautillante.
Piezas del transportador inferior a cuatro tiempos.
3
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
5
Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material.
Joindre échantillons de couture ou materières.
Envíense muestras de costura.
6
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = tickness in mm.
Chiffre entre parenthèses =épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
28
Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
2
2 - 1