Página 1
Buell XB Soft clutch Soft Clutch für Buell XB Palanca de reducción de esfuerzo para embrague Buell XB Embrayage souple pour Buell XB Free Spirits Genuine Parts to be fitted by trained technician only Tel. 0039 (0)445-390437 Email info@freespirits.it Fax 0039 (0)445-395539...
Página 2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Página 3
IT) (2) Utilizzando il cacciavite, ruotare il perno centrale in senso orario in modo da far uscire il dado abbastanza da essere rimosso a mano. (3)Estrarre la leva di disinnesto frizione dal perno. Ruotare la leva in modo tale che il nottolino bloccacavo si sganci prestando attenzione che quest’ultimo non caschi all’interno della primaria.
Página 4
IT) (4) Rimuovere il nottolino dal cavo frizione. (5) La “soft clutch” va fissata dietro la leva originale, tenendola forzata in senso orario rispetto alla vite in modo che il dentino di fermo resti appoggiato alla leva stessa, chiudere in questa posizione la vite con l’aiuto di una brugola da 4 e una chiave da 10, serrare fino a 12 Nm.
Página 5
IT) (6) Reinserire il nottolino nel cavo frizione facendo sempre attenzione che non caschi all’interno . (7) Inserire il nottolino nel gancio della “soft clutch”. EN) (4) Hook back the coupling into the clutch cable, be aware that it doesn’t fall inside the primary. (5) Hook back the coupling into the soft clutch.
Página 6
IT) (8) Riposizionare la leva montata nella sua sede (9) Usando il cacciavite portare il dado in battuta evitando assolutamente ogni forzatura, una pressione eccessiva consumerà prematuramente i dischi frizione . EN) (8) Remount the complete ramp lever . (9) Remount nut into the adjustment bolt; use the screwdriver to tight counterclockwise into position Without Forcing, any superfluous pressure will wear out prematurely the clutch plate .
Página 7
IT) (10) Rimontare la molla e il coperchietto. (11) Con il registro del cavo frizione esterno, riaggiustare leggermente la tensione. EN) (10) Remount spring and fasten back cover . (11) Adjust clutch tension on the cable tensioner. D) (10) Montieren die Feder und den Pfropfen. (11) Mit dem Regler des äußeres Kupplungsseils, justieren leicht die Spannung.
Página 8
-La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
Página 9
-Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The BUYER declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
Página 10
- Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind. Schlußbestimmungen - Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell und Triumph, die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.
Página 11
-La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
Página 12
La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion La société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. L’ACQUÉREUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.