Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANleITUNg - INSTRUCCIONeS - INSTRUCTIONS
308933
Sottocoda & Portatarga per Triumph Thruxton 1200
Triumph Thruxton 1200 undertray & license plate
Heckinnenverkleidung & Kennzeichenhalter für Triumph Thruxton
Colin trasero & Soporte matrícula para Triumph Thruxton
Passage de roue & plaque d'immatriculation pour Triumph Thruxton
Tel. 0039 (0)445-390437
Email info@freespirits.it
Fax 0039 (0)445-395539
Site: www.freespirits.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Free Spirits 308933

  • Página 1 ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANleITUNg - INSTRUCCIONeS - INSTRUCTIONS 308933 Sottocoda & Portatarga per Triumph Thruxton 1200 Triumph Thruxton 1200 undertray & license plate Heckinnenverkleidung & Kennzeichenhalter für Triumph Thruxton Colin trasero & Soporte matrícula para Triumph Thruxton Passage de roue & plaque d’immatriculation pour Triumph Thruxton Tel.
  • Página 2 ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - AchTuNg ! - ATENcIóN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OeM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
  • Página 3 IT) Inserire la nuova luce led nella base fornita come da foto. EN) Insert new tail light in the provided base as photos. D) Stecken den neue Led-Licht in dem ausgestatteten Basis wie auf dem Bild. S) Insertar la nueva luz led en la base suministrada como en la foto. F) Insérez la nouvelle lumière LED dans la base fourni que des photos.
  • Página 4 IT) Passare i cavi all’interno del supporto targa. EN) Insert wires inside license plate support. D) Durchgehen die Kabeln in den Kennzeichenhalter. S) Pasar los cables por el interior del soporte placa. F) Insérez les câbles à l’intérieur de la plaque de support. IT) Applicare frenafiletti alle viti tbce m6x18 e fissare il supporto targa.
  • Página 5 IT) Spellare i cavi degli indicatori. EN) Strip indicators wires. D) Abschälen die Kabeln den Blinker. S) Pelar los cables de los indicadores. F) Dénuder les câbles des indicateurs. IT) Dividere la piattina fornita in 3 coppie come da foto. EN) Divide the Flat cables in 3 pairs as photo.
  • Página 6 IT) Collegare i fili BIANCO e MARRONE all’indicatore DX come da foto. Collegare i fili ROSA e GRIGIO all’indicatore SX come da foto. EN) Connect WHITE and BROWN wire with right indicator as photos. Connect PINK and GRAY wire with left indicator as photos. D) Verbinden das WEIßE und BRAUN Kabel zu den Blinker rechts wie auf dem Bild.
  • Página 7 IT) Spellare tutti i cavi. EN) Strip all wires. D) Abschälen alle Kabeln. S) Pelar todos los cables. F) Dénuder tous les câbles.
  • Página 8 IT) Inserire le guarnizioni e fissare i connettori sui cavi come da foto. EN) Insert seals and secure the connectors on cables as photo. D) Stecken die Dichtungen und befestigen die Verbinder an die Kabeln wie auf dem Bild. S) Insertar la guarnición y fijar los conectores sobre los cables como en la foto. F) Insérez les joints et fixer les connecteurs sur les câbles que des photo.
  • Página 9 IT) Collegare il cavo gIAllO del fanalino posteriore con i cavi gRIgIO e MARRONE degli indicatori tramite il connettore maschio fornito. Collegare il cavetto nero come da foto. eN) Connect YellOW taillight wire & SIlVeR and BROWN indicators wire with blue male connector included. Connect black cable as photos.
  • Página 10 Free Spirits srl ist nicht für Schäden oder Störungen verantwortlich, die von keiner Lesung der Schema fließen. Free Spirits srl no es responsable de los daños o mal funcionamiento derivado del incuplimiento del esquema de cableado de aqui encima. Free Spirits srl est pas responsable des dommages ou des dysfonctionnements...
  • Página 11 IT) Inserire le viti tbce m6x18 e rondella come da foto. Dal lato opposto applicare gli spessori da 4mm. EN) Insert buttonhead M6x18 screw with washer as photos. From the opposite side apply 4mm thickness. D) Stecken die tbce m6x18 Schrauben und die Unterlegscheibe wie auf dem Bild. Gegenseite anwenden die 4mm Distanzstücken.
  • Página 12 IT) Rimuovere le boccole come da foto. Inserire le boccole più corte, presenti nella parte inferiore del parafango originale. Inserire il bullone m6x30 come da foto. EN) Remove the bushings as photos. Insert the shorter bushing, present in the lower part of the original fender. Insert buttonhead bolts M6x30 as photo.
  • Página 13 IT) Posizionare gli spessori forniti. EN) Place shims provided. D) Positionieren die ausgestattete Distanzstücken. S) Posicionar los espesores suministrados. F) Placez les épaisseurs fournies. IT) Inserire le rondelle e avvitare i dadi autobloccanti. EN) Insert washers and screw the autolock nuts. D) Stecken die Unterlegscheibe und anschrauben die selbsthaftende Mütter.
  • Página 14 IT) Fissare e connettere lo spinotto all’impianto originale. EN) Fasten and connect plugs OEM. D) Befestigen und verbinden den Steckerstift zu der originalen Anlage. S) Fijar y conectar el enchufe a la instalación original. F) Fixer et brancher le connecteur avec l’origine électrique.
  • Página 16 -La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -la ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
  • Página 17 -Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The BUYeR declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
  • Página 18 - Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind. Schlußbestimmungen - Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell und Triumph, die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.
  • Página 19 -La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -la empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
  • Página 20 La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion la société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. l’ACQUÉReUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.