Descargar Imprimir esta página

Free Spirits 207711 Manual Del Instrucciones página 4

Publicidad

IT) (4) Rimuovere il nottolino dal cavo frizione.
(5) La "soft clutch" va fissata dietro la leva originale, tenendola forzata
in senso orario rispetto alla vite in modo che il dentino di fermo resti
appoggiato alla leva stessa, chiudere in questa posizione la vite con
l'aiuto di una brugola da 4 e una chiave da 10, serrare fino a 12 Nm.
EN) (4) Remove the coupling from the clutch cable.
(5) The soft clutch must be fastened behind the original ramp lever by
keeping it forced clockwise. The intention is to make sure that the
dent is tight leaned into the original lever. Lock tight up to 12 Nm.
using a 4mm. Allen wrench and a 10mm. Wrench
D) (4) Entfernen den Klinke aus den Kupplungsseil.
(5) Der Soft Clutch muss hinter dem original Hebel befestigt werden, fassen
ihn im Uhrzeigersinn hinsichtlich den Schrauben, damit den Arretierzahn an
den Hebel gelehnt bleibt, schlissen so den Schrauben mit einem 4er
Innensechskantschlüssel und einem 10er Schlüssel, befestigen bis zu 12Nm.
S) (4) Remover el trinquete del cable de la fricción.
(5) La "soft clutch" va fijada detrás de la palanca original, teniendola forzada en
sentido horario respecto a los tornillos de modo que el diente quede firme
apoyado a la palanca misma, apretar en esta posición el tornillo con la ayuda
de una llave allen del 4 y una llave del 10, fijar hasta los 12 Nm.
F) (4) Retirer le couplage du câble d'embrayage.
(5) L'embrayage progressif doit être fixé derrière le levier de rampe d'origine
par gardant forcé dans le sens horaire. L'intention est de faire en sorte que
le dent est serré se pencha vers le levier d'origine, en utilisant un Allen 4 mm.
et clé 10mm, verrouiller jusqu'à 12 Nm.
4

Publicidad

loading