ISTRUZIONI PER L'APPLICAZIONE DELLA TARGA AUTOADESIVA
All'interno della scatola morsetti è presente una busta contenente la targa dati.
Questa targa deve essere applicata sull'alternatore come segue :
1)
L'applicazione della targa autoadesiva deve essere eseguita ad una temperatura ambiente superiore a 15°C.
2)
Pulire la parte interessata (vedi fig. 1) con alcool ed aspettare che sia perfettamente asciutta.
3)
Togliere la parte adesiva dal supporto e applicarla come indicato nella fig. 1 facendo pressione con un rullo di
gomma per una migliore aderenza.
INSTRUCTIONS FOR THE APPLICATION OF THE PRESSURE–SENSITIVE NAME PLATE ON THE ALTERNATOR
Inside the terminal box there is an envelope containing the name plate.
This name plate has to be put on the alternator as follows :
1)
The application of the pressure-sensitive name-plate has to be carried out at ambient temperature higher than 15°C
2)
To clean the involved surface (see picture 1) by using alcohol and await untill it is completely dried.
3)
To take away the adhesive part from the attached one and apply it , as shown by picture 1 , pressing it by mean of a
rubber roller , to get a better bond.
INSTRUCTIONS POUR LA POSE DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE AUTO-ADHESIVE SUR L'ALTERNATEUR
A l'intérieur de la boite à bornes , il est prévu une enveloppe contenant la plaque signalétique.
Celle-ci doit être posée sur l'alternateur de la façon suivante :
1)
La pose de la plaque auto-adhésive doit s'effectuer à une température ambiante supérieure à 15°C
2)
Nettoyer la surface (voir fig.1) avec de l'alcool, attendre qu'elle soit parfaitement sèche.
3)
Oter la partie adhésive de son support et la coller comme indiqué fig.1 en faisant pression avec un rouleau de
caoutchouc pour une meilleure adhérence.
ANLEITUNG FÜR DIE ANBRINGUNG DES TYPENSCHILD-AUFKLEBERS AM GENERATOR
Im Inneren des Klemmenkastens des Generator ist die Tüte mit dem Typenschild befestigt.
Dieses Typenschild muss auf dem Generator , wie folgt angebracht werden :
1)
Die Anbringung des Typenschild-Aufklebers muss bei einer Umgebungstemperatur von 15°C erfolgen.
2)
Säubern der Aufklebestelle mit Alkohol und warten, bis diese vollkommen getrocknet ist.
3)
Abziehen der Schutzfolie auf der Rückseite des Aufklebers und Anbringung entsprechend der Zeichnung 1 unter
Zuhilfenahme einer Gummiwalze zur besseren Haftung.
INSTRUCCIONES PARA LA COLOCACION DE LA PLACA ADHESIVA
En el interior de la caja de bornes del Alternador se encuentra el sobre que contiene la placa de caracterìsticas.
Dicha placa tiene que ser aplicada en el Alternador tal como se indica en la fig.1 siguiendo las siguientes instrucciònes :
1)
La aplicaciòn debe hacerse a una temperatura ambiente superior a los 15°C.
2)
Limpiar con alcohol la superfice donde debe ir adherida (Fig. 1) y esperar a que se seque bien.
3)
Separar la parte adhesiva y aplicarla tal cuàl se indica en la Fig. 1 , haciendo presiòn con un rodillo de goma para
garantizar una mejor adherencia.
A
( mm )
10
B
( mm )
20
Fig. 1 / Abb. 1
SIN.UM.011.0
A
B