Bostitch CAP1645-OF Manual De Instrucciones

Bostitch CAP1645-OF Manual De Instrucciones

Compresor de aire sin aceite portátil
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAP1645-OF
OIL FREE PORTABLE AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D'AIR PORTATIF SANS HUILE
COMPRESOR DE AIRE SIN ACEITE PORTÁTIL
Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air Compressor.
This compressor has been designed to provide compressed air to power various pneumatic
tools - including pneumatic fastening tools.
Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and
understand the information contained in this owner's manual. Carefully review the Rules for
Safe Operation section in this owner's manual and fully understand all warnings.
Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction and are
designed to achieve maximum performance.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696
E105171
Stanley Fastening Systems L.P.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bostitch CAP1645-OF

  • Página 1 Safe Operation section in this owner’s manual and fully understand all warnings. Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction and are designed to achieve maximum performance. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696 E105171...
  • Página 2: Definitions: Safety Guidelines

    Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696 SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 3: Risk Of Bursting

    RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air directly from your • Never use air obtained directly from compressor is not safe for breathing. The the compressor to supply air for human air stream may contain carbon monoxide, consumption.
  • Página 4 • Any electrical wiring or repairs required personnel can result in serious injury on this product should be performed by a BOSTITCH factory service center or or death by electrocution. a BOSTITCH authorized service center in accordance with national and local electrical codes.
  • Página 5 • Attempting to operate compressor with • Any repairs required on this product damaged or missing parts or attempting to should be performed by a BOSTITCH repair compressor with protective shrouds factory service center or a BOSTITCH removed can expose you to moving parts authorized service center.
  • Página 6 • Under some conditions and duration of • Always wear proper hearing protection use, noise from this product may during use. contribute to hearing loss. SPECIFICATIONS MODEL CAP1645-OF 83 lbs. (37.65 kg) WEIGHT HEIGHT 15.5" (393.7 mm) WIDTH 23" (584.2 mm) 33"...
  • Página 7 DECLARED NOISE EMISSION VALUES PER ISO 3744 NOISE EMISSION VALUES Sound Pressure Level: LpA = 78.0 dBA re 20μPA Uncertainty in the Sound Pressure Level: KpA = 3.0 dBA re 20μPA Sound Power Level: LwA = 91.0 dBA re 1 pw Uncertainty in the Sound Power Level: KwA = 3.0 dBA re 1 pw...
  • Página 8: Cooling System

    SAFETY VALVE If the Pressure Switch (H) does not shut off the air compressor at its cut-out pressure setting, the safety valve (G) will protect against high pressure by popping out at its factory set pressure (slightly higher than the Pressure Switch (H) cut-out setting). CHECK VALVE When the air compressor is operating, the check valve is open, allowing compressed air to enter the air tank.
  • Página 9: Extension Cords

    INSTALLATION ASSEMBLY INSTALLING HOSES Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure Regulated Pressure Gauge (D) reads 0 psi. 2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug into the quick connect body (E). Coupler will snap into place.
  • Página 10: Voltage And Circuit Protection

    to its end. Attach additional lengths of hose as needed. Always use a minimum 3/8" (9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi. VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Pump/Motor Specifications.
  • Página 11: Preparation For Use

    Store compressor in a vertical or horzitional position. FIG. 3B PREPARATION FOR USE Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. PRE-START CHECKLIST (FIG. 1) 1. Ensure the Auto/Off switch (L) is in the OFF position. 2.
  • Página 12: Maintenance Chart

    NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH authorized service center...
  • Página 13: Service Information

    Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact BOSTITCH Fastening Systems 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286,call 1-800-556-6696 or visit our website www.BOSTITCH.com.
  • Página 14 Always use identical replacement parts. FULL ONE YEAR WARRANTY BOSTITCH heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-556-6696 .
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified BOSTITCH technician or your dealer...
  • Página 16 Check for proper gauge wire and cord length. Refer to the length or gauge Extension Cords paragraph in the Installation section. Loose electrical Contact a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH connections authorized service center. Possible defective motor Contact a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH authorized service center.
  • Página 17: Introducción

    Les compresseurs Bostitch ont été fabriqués afin d'offrir un degré de satisfaction de la clientèle très élevé et sont conçus pour atteindre une performance maximale.
  • Página 18 • Si une étincelle électrique provenant • Si vous aspergez des matériaux du compresseur entre en contact avec inflammables, placez le compresseur des vapeurs inflammables, elle peut à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone s’enflammer et causer un incendie ou pulvérisée.
  • Página 19 RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance.
  • Página 20 Pneus : • Des pneus surgonflés pourraient provoquer • Utiliser un manomètre pour vérifier la des blessures graves et des dommages à pression des pneus avant chaque utilisation la propriété. et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Votre compresseur d’air est alimenté à • Ne faites jamais fonctionner le compresseur l’électricité.
  • Página 21 être effectuées par un réparer sans coiffes de protection risque centre de réparation de l’usine BOSTITCH de vous exposer à des pièces mobiles et ou un centre de réparation autorisé peut se solder par de graves blessures.
  • Página 22: Fiche Technique

    • Porter systématiquement une protection durée d’utilisation, le bruit provoqué par auditive appropriée durant l’utilisation. ce produit peut contribuer à une perte auditive. FICHE TECHNIQUE MODÈLE CAP1645-OF 37,65 kg (83 lbs.) POIDS HAUTEUR 393,7 mm (15,5 po) LARGEUR 584,2 mm (23,0 po)
  • Página 23 VALEURS DE L’ÉMISSION DE BRUITS DÉCLARÉES EN CONFORMITÉ AVEC L’ISO 3744 VALEUR DE L’ÉMISSION DE BRUITS Niveau de pression acoustique : LpA = 78,0 dBA re 20μPA Incertitude du niveau de pression acoustique calculé : KpA = 3,0 dBA re 20μPA Niveau de puissance acoustique : LwA = 91,0 dBA re 1 pw...
  • Página 24: Système De Refroidissement

    MANOCONTACTEUR Le Manocontacteur (H) démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’airchute sous la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. SOUPAPE DE SÛRETÉ Si le Manocontacteur (H) ne met pas hors tension le compresseur d’air à...
  • Página 25 PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu INSTALLATION ASSEMBLAGE (FIG. 1) RACCORDEMENT DES TUYAUX Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1.
  • Página 26: Emplacement

    • qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m); • que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés.
  • Página 27: Liste De Vérification De Pré-Démarrage (Fig. 1)

    LEVAGE(FIG.3A) FIG. 3A Risque de blessure lors du levage Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les points de transport (B et C) recommandés. NE PAS le lever par la roues ou le déflecteur. DÉPLACEMENT(FIG. 3B) 1. Saisir la poignée (B) pour soutenir le compresseur. 2.
  • Página 28: Procédures De Fonctionnement

    PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE (FIG. 1) 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas faire fonctionner en position verticale. La position verticale est réservée au stockage uniquement. 2. Mettre l’Interrupteur auto/arrêt (L) en position AUTO et laisser du temps pour l’accumulation de pression du réservoir.
  • Página 29: Programme D'ENtretien

    REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un cen- tre de réparation de l’usine BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH. PROGRAMME D’ENTRETIEN Se reporter Quoti- Hebdo- à l’étiquette Procédure dienne madaire d’avertissement sur le réservoir...
  • Página 30: Information Sur Les Réparations

    GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN Les outils industriels de service intensif de BOSTITCH sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. BOSTITCH réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-556-6696.
  • Página 31: Guide De Dépannage

    30 à 45 minutes par heure. GUIDE DE DÉPANNAGE Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien BOSTITCH qualifié ou du distributeur.
  • Página 32: Codes De Dépannage

    Mettre l’Interrupteur auto/arrêt (L) en position OFF, n’éteint pas le moteur lorsque si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre de le compresseur atteint la réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de pression de déclenchement réparation agréé BOSTITCH. La pression de l’interrupteur de Communiquer avec un centre de réparation en...
  • Página 33 Clapet obstrué Communiquer avec un centre de réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH. Fuites d’air Serrez les raccords. Le Régulateur (F) est Le remplacer. endommagé Le commutateur de protection Consulter la rubrique sous Surcharge du moteur de surcharge du moteur a été...
  • Página 34: Definiciones: Normas De Seguridad

    Règles pour un fonctionnement sécuritaire du présent manuel de l'utilisateur et d'en comprendre entièrement toutes les mises en garde. Los compresores Bostitch se han diseñado para rendir con un alto grado de satisfacción de los clientes y lograr un desempeño óptimo.
  • Página 35 • Si las chispas eléctricas del compresor entran • Si se pulverizan materiales en contacto con vapores inflamables, pueden inflamables, ubique el compresor al encenderse, provocando un incendio o una menos a 6,1 m (20 pies) del área de explosión. pulverización.
  • Página 36: Riesgo De Explosión

    RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba.
  • Página 37 BOSTITCH o un centro de mantenimiento autorizado BOSTITCH de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Puesta a tierra: La no colocación de •...
  • Página 38 BOSTITCH protectoras puede exponerlo a piezas o un centro de servicio autorizado móviles lo que puede provocar lesiones BOSTITCH.
  • Página 39: Especificaciones

    • En determinadas condiciones y según • Utilice siempre protección auditiva el período de uso, el ruido provocado apropiada al usar esta herramienta. por este producto puede originar pérdida de audición. ESPECIFICACIONES CAP1645-OF MODELO PESO 37,65 kg (83 libras) ALTURA 393,7 mm (15,5 pulg.) 584,2 mm (23,0 pulg.)
  • Página 40: Componentes (Fig. 1)

    VALORES DE EMISIÓN DE RUIDO DECLARADOS SEGÚN ISO 3744 VÁLVULAS DE EMISIÓN DE RUIDO Nivel de presión del sonido: LpA = 78,0 dBA re 20μPA Incertidumbre en el nivel de presión del sonido: KpA = 3,0 dBA re 20μPA Nivel de potencia del sonido: LwA = 92,0 dBA re 1 pw Incertidumbre en el nivel de potencia del sonido:...
  • Página 41: Manómetro (Medidor De Presión) Del Tanque

    VÁLVULA DE SEGURIDAD Si el Interruptor de presión (H) no apaga el compresor de aire en su punto de presión de corte, la válvula de seguridad (G) protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada en fábrica (ligeramente mayor que la fijada para el corte del Interruptor de presión (H)). VÁLVULA DE CONTROL Cuando el compresor de aire está...
  • Página 42: Instalación

    INSTALACIÓN ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el Manómetro regulado (D) marque 0 psi. 2.
  • Página 43: Voltaje Y Protección Del Circuito

    Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo.
  • Página 44: Levantar La Unidad (Fig. 3A)

    LEVANTAR LA UNIDAD (FIG. 3A) FIG. 3A Riesgo de lesiones si se intenta levantar Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados B y C. TRASLADAR LA UNIDAD (FIG. 3B) 1. Tome el mango (B) para sostener el compresor. 2.
  • Página 45: Procedimientos Operativos

    PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS PUESTA EN MARCHA (FIG. 1) 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la sección Preparación para el uso. Riesgo de daño a la propiedad. No opere el compresor en posición vertical. La posición vertical es sólo para almacenamiento. 2.
  • Página 46 BOSTITCH o un centro de servicio autorizado BOSTITCH. TABLA DE MANTENIMIENTO REMÍTASE A LA DIARIA- SEMANAL- ETIQUETA DE PROCEDIMIENTO MENTE MENTE ADVERTENCIA DEL TANQUE CONTROLAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD INSPECCIONAR EL FILTRO DE AIRE DRENAR EL TANQUE DE AIRE...
  • Página 47: Controlar El Elemento Del Filtro De Aire (Fig. 1)

    Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica BOSTITCH, un centro de servicio autorizado BOSTITCH u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
  • Página 48: Excepciones

    GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Las herramientas industriales BOSTITCH para trabajo pesado tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra.
  • Página 49: Para Otras Localidades

    Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-842-9360 (1-800 4-BOSTITCH) SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BOSTITCH S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Página 50: Presión De Arranque

    El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico BOSTITCH calificado o de su distribuidor. Problema Código...
  • Página 51: Códigos De Detección De Problemas

    Ubique el interruptor Automático/Apagado en la posición presión (H) no apaga OFF, si la unidad no se apaga comuníquese con un el motor cuando el centro de servicio de fábrica BOSTITCH o con un centro compresor alcanza la de servicio autorizado BOSTITCH. presión de corte.
  • Página 52 Comuníquese con un centro de servicio de fábrica motor salpicadas con BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado pintura BOSTITCH. No opere el compresor en la zona salpicada con pintura. Consulte la advertencia sobre vapor inflamable. Fusible quemado, 1. Controle si hay algún fusible quemado en la interruptor automático...

Tabla de contenido