Garanties En Aanbevelingen - Coelbo SPEEDBOX DUO SET Instrucciones Para La Instalación Y Utilización

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

GARANTIE, EMPFEHLUNGEN UND ALLGEMEINES
Das Gerät steht ab seinem Herstellungsdatum für 2 Jahre unter Garantie.
Aus der vom Hersteller gewährten Garantie ausgeschlossen bleiben jedoch Schäden, die infolge einer fehlerhaften Montage
oder eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind.
Lesen Sie sich dieses Handbuch vor der Montage des Geräts aufmerksam durch.
Werfen Sie dieses Handbuch nach Abschluss der Montagearbeiten nicht weg, da es bei Abänderungen an dieser Installation
und zur Lösung eventuell später auftretender Vorfälle, wie etwa Sicherheitswarnmeldungen, Warnmeldungen wegen
Wassermangels, usw., nützlich sein könnte.
Sowohl die hydraulische als auch die elektrische Montage darf nur von gebührend qualifiziertem Personal und unter Beachtung
der Sicherheitsvorschriften und der im jeweiligen Land geltenden einschlägigen Regelungen durchgeführt werden.
Es wird empfohlen, für die elektrische Installation einen Fehlerschutzschalter mit hoher Empfindlichkeit zu verwenden: IΔn =
30 mA (Klasse A oder AC). Ebenso wird empfohlen, einen thermomagnetischen Schutzschalter für 20 A. zu benutzen.
Es wird außerdem empfohlen, eine unabhängige elektrische Leitung zu benutzen, um mögliche elektromagnetische
Interferenzen, die ungewünschte Störungen der Haushaltsgeräte der Installation verursachen könnten, zu vermeiden.
ACHTUNG: Vor dem Hantieren im Inneren des Geräts muss dieses immer vom Stromnetz abgeschlossen werden. Nach dem
Abschalten muss noch 2 Minuten zugewartet werden, um den Empfang möglicher Stromstöße zu vermeiden.

GARANTIES EN AANBEVELINGEN

Het product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van fabricatie van het product.
De fabrikant verleent geen garantie in geval van een inadequate installatie of handeling.
Lees aandachtig deze handleiding alvorens de installatie aan te vatten.
Gooi deze handleiding niet weg na installatie, daar zij van nut kan zijn voor latere wijzigingen of om voor verschillende
soorten alarmen op te lossen.
Hydraulische en elektrische installaties dienen door gekwalificeerd personeel te gebeuren volgens de veiligheidsvoorschriften
alsook de geldende wetgeving in betreffend land.
Voor de elektrische installatie wordt een hoog gevoelige differentieelschakelaar aanbevolen: IΔn = 30 mA (klasse A of AC).
Het wordt aanbevolen een magneto-thermische schakelaar van 20 A te gebruiken . Het
wordt eveneens aanbevelen een aparte elektrische leiding te plaatsen, om mogelijk elektromagnetische interferenties te
vermijden die ongewenste wijzigingen in elektro-huishoudapparaten kunnen creëren.
OPGEPAST, alvorens enig onderhoud aan het toestel uit te voeren, dient het afgekoppeld van de stroomnet en na de
afkoppeling dient minimum 2 minuten gewacht om mogelijke elektrische ontladingen te vermijden.
GWARANCJA I REKOMENDACJE
Produkty posiadają2 letnią gwarancje od daty produkcji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzen w przypadku nieodpowiedniej instalacji, nieodpowiedniego podłaczenia
lub uszkodzeń mechanicznych. Przeczytaj uważnie tą instrukcje przed zainstalowaniem urzadzenia.
Nie wyrzucaj tej intrukcji po instalacji, moze byc przydatna przy pozniejszych modyfikacjach lub do rozwiazania problemow w
przypadku alarmow
Instalacje hydrauliczne i elektryczne muszą być instalowane przez wykwalifikowany personel zgodnie z wymaganiami
bezpieczeństwa i normami każdego kraju. Podczas wykonania połączenia elektrycznego, zaleca sie zastosowania
przełącznika rożnicowego o wysokiej czułości : I = 30 mA (klasa A lub AC). Zaleca się użycie zabezpieczenia rożnicowo
prądowego 20 A. Zaleca się zastosowanie niezależnej linii elekΔtnrycznej w celu uniknięcia
zakłoceń różnicowoprądowych, które mogłyby powodować nieplanowane zmiany w elektronicznych urzadzeniach domowych.
UWAGA, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wewnątrz urządzenia, należy odłączyć zasilanie
elektryczne od gniazda sieciowego i odczekać co najmniej 2 minuty po odłączeniu, aby uniknac wyladowań elektrycznych.
Warning symbols contained in this service manual - Simboli di avvertenze contenute in queste istruzioni
Symboles d'avertissement contenus dans le présent chapitre - Símbolos de advertencia contenidos en este manual
Symbole ostrzegawcze zawarte w tej instrukcji
Only applies to type MASTER.
Si applica soltanto al tipo MASTER.
Il applique seulement au type MASTER.
.
Sólo aplica al tipo MASTER
Dotyczy tylko typu MASTER.
Risk by electric shock.
Rischio di scosse elettriche.
Risque de choc électrique.
Riesgo por energía eléctrica.
Ryzyko porażenia prądem.
Rischio per le persone e/o per gli oggetti.
Risk for people and/or objects.
Risque pour les objets et/ou de gens.
Riesgo para personas y/o objetos.
Ryzyko dla ludzi i/lub obiektów.
DE
NL
PL
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido