Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
SERIE RADIOFRECUENCIA
INSTALLATION, OPERATING AND
SERVICING INSTRUCTIONS
RADIOFREQUENCY SERIES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
SÉRIE RADIOFRÉQUENCE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO
SÉRIE RADIOFREQUÊNCIA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
SERIE RADIOFREQUENZA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bio Bronpi NEVA

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE RADIOFRECUENCIA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS RADIOFREQUENCY SERIES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE RADIOFRÉQUENCE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SÉRIE RADIOFREQUÊNCIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SERIE RADIOFREQUENZA...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE RADIOFRECUENCIA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS RADIOFREQUENCY SERIES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE RADIOFRÉQUENCE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SÉRIE RADIOFREQUÊNCIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SERIE RADIOFREQUENZA FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SINTONIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Y RECEPTOR ������������������������������������������������������������� 10 SISTEMA DE CANALIZACIÓN ��������������������������������������������������������������������������������� 10 ESTUFA MOD. ALICIA-EXTRA ��������������������������������������������������������������������������������������� 10 INSERTABLE MOD. NEVA EXTRA ������������������������������������������������������������������������������������ 10 ESTUFA 12 KW (MOD. CLARA EXTRA, CLEO EXTRA Y OLIVIA EXTRA. ��������������������������������������������������� 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO ����������������������������������������������������������������������������������11 LIMPIEZA DEL QUEMADOR �����������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Advertencias Generales

    En el insertable modelo Neva, para abastecer de combustible bastará con abrir la bandeja superior de carga de pellet (para esto utilice el guante que incorpora) y posteriormente llenar la bandeja de carga de pellet con un recipiente adecuado, teniendo cuidado de que no rebose.
  • Página 5: Dispositivos De Seguridad

    ALGUNO PARA LA SALUD. Es por ello que Bronpi aconseja, siempre que sea posible, conectar el tubo de entrada de aire primario con el exterior de la vivienda para asegurar que la estufa o insertable no emite humos después de dicha falta de corriente. En el modelo Neva no es posible conectar el tubo de entrada de aire con el exterior dado que la entrada de aire se produce desde el frontal del insertable.
  • Página 6: Medidas De Seguridad

    PROTECCIÓN DE VIGAS En el modelo Neva, debido la radiación que emiten, se deberá prestar especial atención a la protección de las vigas: cuando diseñen su chimenea o revestimiento tengan en cuenta, por una parte, la proximidad de la viga a las caras exteriores del insertable y, por otra parte, la radiación de la puerta de cristal que, normalmente, está...
  • Página 7: Conducto De Evacuación De Humos

    CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS El conducto de humos supone un aspecto de importancia básica en el buen funcionamiento de la estufa y cumple principalmente dos funciones: • Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la vivienda. • Proporcionar tiro suficiente en la estufa o insertable.
  • Página 8: Convección Natural Para Los Insertables

    CONVECCIÓN NATURAL PARA LOS INSERTABLES En el caso del insertable Neva, cuando se inserta en un revestimiento o en una chimenea preexistente es indispensable que el espacio incluido entre la parte superior, los lados del insertable y el material incombustible de la campana (que obtura la base del conducto de humos), estén constantemente ventilados.
  • Página 9: Sombrerete

    Las estufas cuentan con una toma de aire necesaria para la combustión en la parte lateral izquierda (40 mm de diámetro). Es importante que esta toma no se obstruya y que se respeten las distancias recomendadas a la pared o enseres cercanos. En el insertable Neva, esta toma está...
  • Página 10: Modelo Neva

    5.7.2 MODELO NEVA El insertable modelo NEVA está compuesto por una base fija metálica que se inserta en el hueco de la chimenea y una base móvil (cuerpo) que encaja en la base fija mediante unas guías extensibles y desmontables (ver dibujo D17).
  • Página 11: Sintonización Del Mando A Distancia Y Receptor

    Durante el primer encendido podría ocurrir que la estufa haya finalizado el ciclo de encendido y no aparezca llama. Si esto sucede, la estufa pasa automáticamente a estado de alarma. Esto se debe a que el alimentador del combustible se encuentra vacío y necesita un tiempo para llenarse.
  • Página 12: Insertable Mod. Neva Extra

    INSERTABLE MOD. NEVA EXTRA El modelo Neva-Extra incorpora en su parte derecha una salida de diametro 80 que se corresponde con la salida de aire forzado canalizable para la calefacción de una habitación adyacente o superior. Se recomienda usar tubo aislado de diámetro interior 80 mm. La distancia máxima de canalización es de 9 metros.
  • Página 13: Limpieza Del Cajón De Cenizas

    LIMPIEZA DEL CAJÓN DE CENIZAS El cajón de cenizas se debe vaciar cuando sea necesario. La estufa o insertable no debe ponerse en funcionamiento sin el cajón de cenizas en su interior (ver dibujo D33). JUNTAS DE LA PUERTA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN Y FIBRA DEL CRISTAL Las juntas de la puerta y la fibra del cristal garantizan la hermeticidad de la estufa e insertable y, por consiguiente, el buen funcionamiento de los mismos...
  • Página 14: Paros Estacionales

    Volver a colocar las piezas y comprobar la hermeticidad del registro. En el insertable modelo Neva, para la limpieza del paso de humos, hay que retirar las placas interiores del insertable y descolgar la placa trasera (ver dibujo D43). Además se debe de limpiar los registros ubicados en la parte inferior de la cámara de combustión, uno a cada lado del quemador (ver dibujo D44 y D46) y el registro anexo al extractor de humos, el cual se accede desde la parte trasera del insertable, deslizando el insertable sobre sus guías (ver dibujo D45).
  • Página 15: Funcionamiento Del Mando/Display

    TAREAS DE LIMPIEZA Retirar el quemador del compartimiento y liberar los orificios del mismo utilizando el atizador suministrado. Extraer √ √ la ceniza utilizando una aspiradora. Aspirar la ceniza depositada en el compartimiento del quemador. √ √ Accionar los raspadores realizando un movimiento de abajo hacia arriba varias veces. (**Sólo modelos que lo √...
  • Página 16: Funciones De Las Teclas Del Mando

    Tecla Descripción Descripción del funcionamiento Disminuye Disminuye únicamente el valor de la potencia. Aumenta Incrementa únicamente el valor de la potencia. Pulsando durante 2 segundos enciende o apaga la estufa o insertable. ON/OFF Desbloqueo Desbloquea la estufa o insertable y la lleva al estado de apagado. FUNCIONES DE LAS TECLAS DEL MANDO Tecla Descripción...
  • Página 17: Menú 1. Ventiladores Auxiliares

    Para su configuración, bastará con pulsa la tecla 1 para modificar los valores del ventilador 2 (sólo para los modelos Neva-Extra y Alicia Extra), y la tecla 3 para hacer lo propio con el ventilador 3 (sólo para los modelos canalizables Clara Extra, Cleo Extra y Olivia Extra).
  • Página 18 Menú Submenú 1 Submenú 2 Valor 35- Viernes Prog. 4 On/Off 36- Sábado Prog. 4 On/Off 37- Domingo Prog. 4 On/Off 04- Prog. Fin de sem. 01- Prog. Fin de sem On/Off 02- Start 1 Hora 03- Stop 1 Hora 04- Start 2 Hora 05- Stop 2...
  • Página 19: Menú 4. Selección De Lenguaje

    Submenú 03-03- Programa Semanal NOTA. Realizar una programación cuidadosa para evitar la superposición de horas de funcionamiento y/o inactivar el mismo día en diferentes programas. Si lo que tratamos es de hacer una programación semanal, existen 4 programas diferentes que podemos configurar, pudiendo asignar a cada uno una hora de inicio y una hora de parada.
  • Página 20: Menú 6. Modo Espera

    9.4.7 MENÚ 6. MODO ESPERA Activando el “Modo espera” (ver dibujo D71) la estufa o insertable se apaga cuando alcanza la temperatura de consigna que hemos introducido en el display más un diferencial de 2ºC. Cuando la temperatura ambiente descienda por debajo de la temperatura de consigna menos dicho diferencial de 2ºC, ésta vuelve a realizar un Menú...
  • Página 21: Estufa O Insertable En Funcionamiento

    FIN HORAS TOLVA VACIA • Tolva vacía (Sólo mod. Neva ): Indica la necesidad de repostar combustible. SERVICIO Consulte el apartado “3 Combustibles - Abastecimiento de pellet” de este manual (ver dibujo D86).
  • Página 22: 11 Alarmas

    • Modulación humos: Este mensaje significa que su aparato ha alcanzado una temperatura de humos muy alta. El mismo aparato se autoprotege y tras enfriarse vuelve al modo de trabajo. En el caso de observar dicho mensaje, con frecuencia en su mando a distancia, es preciso que contacte con el SAT de su zona o su instalador, para que proceda a revisar las causas que conllevan esta sobretemperatura de humos (ver dibujo D88).
  • Página 23: Alarma Térmica

    11.7 ALARMA TÉRMICA Si durante la fase de trabajo aparece la alarma de seguridad térmica (ver dibujo D96), aparecerá en el mando la imagen que se muestra e, inmediatamente, se activa el procedimiento de apagado. Esta alarma indica un ALARMA 7 sobrecalentamiento en el interior del depósito del combustible y, por tanto, el dispositivo de seguridad bloquea el funcionamiento de la estufa o insertable.
  • Página 24 11.12 LISTADO DE ALARMAS, CAUSA Y SOLUCIONES PROBABLES CÓDIGO DESCRIPCIÓN PROBLEMA SOLUCIÓN PROBABLE ALARMA La estufa o insertable se ha Pulsar el botón 3 varios segundos y dejar terminar limpieza BLACK OUT quedado temporalmente sin final. La estufa volverá a modo apagado. corriente eléctrica.
  • Página 25 TUNING OF THE REMOTE CONTROL AND RECEIVER ����������������������������������������������������������������� 31 CHANNELING SYSTEM ��������������������������������������������������������������������������������������� 31 STOVE MOD. ALICIA EXTRA ���������������������������������������������������������������������������������������� 32 INSERT MODEL NEVA EXTRA ��������������������������������������������������������������������������������������� 32 STOVE 12 KW (MOD. CLARA EXTRA, CLEO EXTRA AND OLIVIA EXTRA) ������������������������������������������������� 32 SERVICING AND CARE ��������������������������������������������������������������������������������������� 33 BURNER CLEANING �����������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 26: General Warnings

    In the case of the insert Neva, it is necessary to open the upper tray to do the fuel supply (use the glove provided) and after that fill up the pellet load tray with a suitable container, taking care not to overflow.
  • Página 27: Safety Devices

    This is a reason why Bronpi advises, whenever possible, to connect the primary air inlet pipe to the exterior of the house in order to assure that the stove does not give off smokes after a short power loss.In the model Neva it is not possible to connect the air intake duct with the outside because of the air intake comes directly from the front of the insert.
  • Página 28: Safety Measures

    BEAMS PROTECTION In model Neva, due to the amount of heat produced by the device, you have to pay special attention to protect nearby wooden beams. When you design your fireplace or coating both the proximity of the beams to the exterior surfaces of the fire, and the heat emitted from the glass door need to be taken into account.
  • Página 29 Therefore, it is essential that it is made perfectly and that it is subjected to maintenance operations in order to keep it in good conditions. (Many of the claims due to malfunctioning reasons refer exclusively to a bad draft). It is necessary to comply with the following requirements for the proper operation of the stove: •...
  • Página 30: Natural Convection For Inserts

    NATURAL CONVECTION FOR INSERTS When the insert Neva is installed in a facing or in an old chimney it is essential that the space between the top and the sides of the equipment and the fireproof material of the hood (which blocks the base of the chimney) are constantly ventilated. For this reason, it is necessary to keep an fresh air entry on the bottom of the facing and an exit on the top (hot air exit) on the hood.
  • Página 31: Outside Air Intake

    The stove is provided with a necessary air intake for the combustion on the back side (40 mm diameter). It is important this intake is not blocked and to respect the recommended distances to the wall or near items. In the insert Neva this intake is placed on the front, exactly, on the right upper side of the front.
  • Página 32: Startup

    To do this, first of all turn the safety lock placed on the frontal lower right part (see drawing D18) with an Allen wrench. Extract the mobile part, tilt it upwards by the frontal (see drawing D20) and pull back. In this way, the components are separated.
  • Página 33: Channeling System

    INSERT MODEL NEVA EXTRA The model Neva-Extra incorporates on the right side an outlet of diameter 80 which corresponds to the outlet for the forced ducted air to heat an adjacent or top room. It is recommended use isolated duct of interior diameter 80 mm. The maximum distance of channelling is 9 meters.
  • Página 34: Servicing And Care

    To do it just use the scrapers placed on the top of the stove, by moving them up to down and vice versa several times (see drawing D32). NOTE: The model Neva has not these scrapers. CLEANING THE ASH PAN The ash pan should be emptied when necessary.
  • Página 35: Cleaning The Registers

    Replace all the pieces and check the staunchness of the register. In the insert model Neva, for the cleaning of the smoke zone, please remove the inside plates of the insert and pick up the rear plate (see drawing D43). The registers placed on the bottom of the combustion chamber must be also cleaned, one on each side of the burner (see drawings D44 and 46) and the register annex to the smoke extractor, which can be accessed from the rear of the insert, slipping the insert off over the guides (see drawing D45).
  • Página 36: Seasonal Stoppages

    SEASONAL STOPPAGES If the stove or insert is not going to be used for a long time it is advisable to keep the fuel tank empty, such as the screw-type conveyor to avoid the fuel compacting. Clean the stove and the smoke duct, removing the ashes and other residues and close the stove door. It is recommended to clean the chimney at least once a year.
  • Página 37: Functions Of The Display'S Buttons

    The screen area saying “VALUE” shows the value that we introduce. The screen area saying “MENU LEVEL” shows the current menu level. The remote control has an internal light with a timer that allows it to turn off automatically. To set the time of the timer, please press at the same time buttons 1 and 7 and adjust the time from 0 to 9 seconds (see drawing D50).
  • Página 38: Menu Option

    FAN-2 It is possible to configure it pressing button nº 1 to change the values of fan 2 (only models Neva-Extra and Alicia FAN-3 Extra), and button nº 3 to do the same with the fan 3 (only for model canalizable de 10 kW). (see drawing D51).
  • Página 39 MENU Sub-menu 1. Sub-menu 2. VALUE 03 - Programme setting 1- Set up chrono 01- Set up chrono ON/OFF 2- Daily programme 01 - PROG daily ON/OFF 02- Start 1 Day Hour 03- Stop 1 Day Hour 04- Start 2 Day Hour 05- Stop 2 Day Hour...
  • Página 40 Right after, we need to choose the set up that we want to introduce: daily, weekly or weekend. To do so from the previous screen, we need to press repeatedly buttons nº5 and nº6 until we reach the desired option. Submenu 02.02.
  • Página 41: Menu 4. Select Language

    After this, we need to select the activation or deactivation of each programme depending on the day of the week. For example (see drawing D66): Programme 1: Monday (ON), Tuesday (ON), Wednesday (OFF), Thursday (OFF), Friday (ON), Saturday (ON), and Sunday (OFF.) M-3-3-04 Programme 2: Monday (OFF), Tuesday (OFF), Wednesday (ON), Thursday (OFF), Friday (OFF), Saturday (ON),...
  • Página 42: Menu 9. Stove State

    9.4.10 MENU 9. STOVE STATE It shows up the current state of the stove or insert and provides information about the devices connected. Therefore, the user can get a technical information. The next screens are seen automatically (see drawing D74, D75, D76). 29ºC 99ºC 10”...
  • Página 43: Turning Off The Stove Or Insert

    • Empty hopper (only model Neva): Indicates the need to refuel. See “3 Fuels - Pellet Supply” in this manual (see drawing D86). •...
  • Página 44: Smoke Temperature Excess Alarm

    11.3 SMOKE TEMPERATURE EXCESS ALARM It goes off when the probe detects a smoke temperature higher than 270°C. Therefore the control shows the following message (see drawing D92): ALARM 3 ALARM 4 During the alarm state, the stove or insert will be in the turn-off stage. TEMP.
  • Página 45: Alarm List, Problem And Possible Solutions

    11.12 ALARM LIST, PROBLEM AND POSSIBLE SOLUTIONS ALARM DESCRIPTION PROBLEM POSSIBLE SOLUTION CODE The stove or insert has been Press button 3 for a few seconds and let the final cleaning BLACK OUT temporarily without electric stage to finish. The boiler will come back to the turn-off status. current.
  • Página 46 SYNTONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET RÉCEPTEUR ������������������������������������������������������������ 54 SYSTÈME DE CANALISATION ��������������������������������������������������������������������������������� 54 POÊLE MOD. ALICIA EXTRA ���������������������������������������������������������������������������������������� 54 INSERT MODÈLE NEVA EXTRA �������������������������������������������������������������������������������������� 54 POÊLE 12 KW (MOD. CLARA EXTRA, CLEO EXTRA ET OLIVIA EXTRA)��������������������������������������������������� 55 MAINTENANCE ET ENTRETIEN�������������������������������������������������������������������������������� 55 NETTOYAGE DU BRÛLEUR �����������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 47: Avertissements Généraux

    Dans le insert modèle Neva, pour l’approvisionnement de combustible il ne faudra qu’ouvrir le plateau supérieur de chargement du granulé de bois (pour cela utiliser le gant fourni) et après remplir le plateau de chargement du granulé de bois avec un récipient approprié, en ayant compte de ne pas le déborder.
  • Página 48: Dispositifs De Sécurité

    à l’extérieur du logement et ainsi assurer que le poêle ou insert ne puisse pas faire sortir de fumée après cette manque du courant électrique. Dans le modèle Neva n’est pas possible faire connecter le tuyau d’entrée d’air avec l’extérieur car l’entrée d’air est produite depuis la partie frontale de l’insert.
  • Página 49: Mesures De Sécurité

    Demander l’intervention immédiate des POMPIERS. N’ÉTEIGNEZ PAS LE FEU AVEC DES JETS D’EAU. PROTECTION DES POUTRES Dan le modèle Neva, dû a la radiation qu’ils émettent, il faut faire une (3) 10 mm (3) 10 mm attention spéciale à la protection des poutres: à l’heure de designer votre (3) 10 mm cheminée ou revêtement il faut avoir compte de, d’une part, la proximité...
  • Página 50: Conduit D'ÉVacuation De Fumées

    AVÉRTISSEMENT: L’entreprise n’assume aucune responsabilité pour le mauvais fonctionnement d’une installation non conforme aux prescriptions de ces instructions ou pour l’usage des produits supplémentaires non adéquats. CONDUIT D’ÉVACUATION DE FUMÉES Le conduit pour l’évacuation des fumées est un aspect essentiel pour le bon fonctionnement du poêle. Sa fonction est double : Évacuer les fumées et les gaz sans danger à...
  • Página 51: Convection Naturelle Pour Les Inserts

    CONVECTION NATURELLE POUR LES INSERTS Dans le cas des insert Neva, quand ils sont insérés dans un revêtement ou dans une cheminée préexistante il est indispensable que l’espace inclus entre la partie supérieure, les côtés de l’insert et la matière incombustible de la hotte (qui bouche la base du conduit de fumées), soient bien ventilés.
  • Página 52: Chapeau

    CHAPEAU Le tirage du conduit de fumées dépende également de l’adéquation du chapeau. En plus, il est indispensable que, si le chapeau est artisanal, la section de sortie de fumée doit être plus de deux fois la section interne du conduit de fumée. La cheminée doit toujours dépasser le sommet du toit, donc il assurera la décharge de fumée même avec du vent (voir dessin D14).
  • Página 53: Prise D'AIr Extérieure

    Les poêles comptent avec une prise d’air nécessaire pour la combustion dans la partie latérale gauche (40 mm de diamètre). Il est important que cette prise ne soit pas entravée et les distances recommandés au mur ou effets prochains soient respectées.L’insert Neva, cette prise est placée dans le frontal du même, exactement, dans la partie supérieure droite du frontal.
  • Página 54: Spécifications De Montage Selon Les Modèles

    “distance de sécurité”). 5.7.2 MODÈLES NEVA Le insert modèle Neva est composés d’une base fixe métallique qu’est prête à l’insérer Corps mobile dans le trou de la cheminée et une base mobile (corps) qu’entre dans la base fixe à travers des guides extensibles et amovibles (voir dessin D17).
  • Página 55: Syntonisation De La Télécommande Et Récepteur

    Avant l’allumage du poêle ou insert il faut vérifier les points suivants: Le câble d’alimentation doit être connecté au réseau électrique (230VAC) avec une prise dotée de prise de terre. L’interrupteur bipolaire placé à l’arrière du poêle doit être sur la position I. Le réservoir du granulé...
  • Página 56: Insert Modèle Neva Extra

    INSERT MODÈLE NEVA EXTRA Le modèle Neva-Extra incorpore sur le côté droit une sortie de diamètre 80 qui correspond à la sortie d’air forcé canalisable pour chauffer une pièce adjacente ou supérieure. On recommande l’usage du tuyau isolé de diamètre intérieur 80 mm.
  • Página 57: Nettoyage Du Bac À Cendres

    NETTOYAGE DU BAC À CENDRES Le bac à cendres doit être vidé toujours quand il est nécessaire. Le poêle ou insert ne doit pas fonctionner sans les bacs à cendres à l’intérieur (voir dessin D33). JOINTES DE LA PORTE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET FIBRE DE LA VITRE Les jointes garantissent l’étanchéité...
  • Página 58: Arrêts Saisonniers

    Remettre les pièces et vérifier l’herméticité du registre. Dans l’insert modèle Neva, pour le nettoyage du passage des fumées, il faut retirer les plaques intérieures de l’insert et décrocher la plaque arrière (voir dessin D43). En plus il faut nettoyer les registres placés dans la partie inférieure de la chambre de combustion, un sur chaque coté...
  • Página 59: Révision De Maintenance

    8.10 RÉVISION DE MAINTENANCE Au moins une fois par an il est OBLIGATOIRE de vérifier et nettoyer les registres des cendres existants dans la partie inférieure et supérieure du poêle. Votre poêle dispose d’un avis de maintenance préventif établi à 1200 heures de fonctionnement, qui fera un rappel pour faire le nettoyage des registres de votre poêle.
  • Página 60: Fonctions Des Touches Sur Le Display

    FONCTIONS DES TOUCHES SUR LE DISPLAY L’usage du display placé sur le poêle ou insert n’est que recommandé au cas où il n’est pas possible l’usage de la télécommande, s’il n’a plus de batterie, ou il est éloigné, etc. Le symbole placé au-dessous de la touche d’allumage nous montre, à travers d’une lumière intermittent si la télécommande fonctionne.
  • Página 61: Menu 1. Ventilateurs Auxiliaires

    Pour la configuration il suffira avec appuyer la touche 1 pour modifier les valeurs du ventilateur 2 (seulement les VENT-3 modèles Neva Extra et Alicia Extra), et la touche 3 pour le ventilateur 3 (seulement le modèle canalisable de 10 kW). Voir dessin D51. Nous pouvons établir les valeurs suivantes: A: vitesse automatique, c’est à...
  • Página 62 Menu Sous-menu 1 Sous-menu 2 Valeur 15- Mercredi Prog. 2 On/Off 16- Jeudi Prog. 2 On/Off 17- Vendredi Prog. 2 On/Off 18- Samedi Prog. 2 On/Off 19- Dimanche Prog. 2 On/Off 20- Start Prog. 3 Heure 21- Stop Prog. 3 Heure 22- Lundi Prog.
  • Página 63 Basé sur l’écran précédent, si on tape la touche n° 7 et il apparaîtra l’image suivante (voir dessin D58). En appuyant sur les touches no. 1 et no. 2, on a modifié la valeur « off » et définit le début de la première heure de début (voir dessin D59).
  • Página 64: Menu 4. Sélection Langage

    Sous-menu 04.04. Programme week-end Comme il arrive avec le programme journalier, ce programme a deux heures d’initiation et d’arrêt indépendant, à l’exception qu’il s’applique uniquement pour le samedi et le dimanche. Pour accéder à la configuration il faut partir de l’écran suivant (voir dessin D67).
  • Página 65: Mode Utilisateur

    TEMPERATURE TEMPERATURE 99ºC 10” FUMÈES 29ºC AMBIANTE TIME-OUT 2600 80” 1.0b VEL. SANS TEMPS. NETTOYAGE VEL. EXTR. 194 V RETE FUMÈES 00 A 19.7 V ETAT 6 ETAT 5 ETAT CARACTERISTIQUES ETAT OPERATIONNEL VENTILATEURS OPERATIONNEL MENU MENU MENU MODE UTILISATEUR Le fonctionnement normal du display d’un poêle est décrit ci-après selon les fonctions 14:24 14:24...
  • Página 66: Nettoyage Du Brûleur

    • Trémie vide (seulement modèle Neva): Il montre la nécessité de remplir le combustible. Voir la section”3 Fuels - Pellet Supply” de ce manuel (voir dessin D86).
  • Página 67: Alarme Excès Température De Fumées

    11.3 ALARME EXCÈS TEMPÉRATURE DE FUMÉES Il se produit lorsque la sonde détecte une température de fumée supérieure à 270 ° C. La télécommande montre le message du dessin D92. Au cours de l’état de l’alarme, le poêle exécute la procédure d’arrêt. ALARME 3 TEMP.
  • Página 68: Alarme Anomalie Dans Le Senseur Du Flux

    11.11 ALARME ANOMALIE DANS LE SENSEUR DU FLUX Dans le cas d’anomalie du senseur de flux, localisé dans le tuyau d’aspiration d’air primaire, une signal de blocage est envoyée au poêle ou insert et, juste après, devient la procédure d’éteint. (voir dessin D100). Dans le cas de cette alarme vous devez prendre contacte avec le service d’assistance technique.
  • Página 69 SISTEMA DE CANALIZAÇÃO ��������������������������������������������������������������������������������� 76 AQUECEDOR MOD. ALICIA EXTRA ���������������������������������������������������������������������������������� 76 7.2. INSERÍVEL MODELO NEVA EXTRA ����������������������������������������������������������������������������������� 76 AQUECEDOR 12 KW (MOD. CLARA EXTRA, CLEO EXTRA E OLIVIA EXTRA ���������������������������������������������� 76 MANUTENÇÃO E CUIDADO ����������������������������������������������������������������������������������� 77 LIMPEZA DO QUEIMADOR������������������������������������������������������������������������������������������ 77 USO DOS RASPADORES (NOS MODELOS QUE INCORPORAM-LO) �����������������������������������������������������...
  • Página 70: Advertências Gerais

    No recuperador modelo Neva, para abastecer com combustível é suficiente abrir o tabuleiro superior de carga de pellet (para tal utilize a luva que vem no conjunto) e, posteriormente, encher o tabuleiro de carga de pellet com um recipiente adequado, tendo cuidado para não transbordar.
  • Página 71: Dispositivos De Segurança

    IMPLICA RISCO ALGÚM PARA A SAÚDE. Por isso a Bronpi aconselha, sempre que for possível, ligar o tubo de entrada de ar primário ao exterior da habitação para garantir que o aquecedor não emita fumos depois da referida falha na corrente. No modelo Neva não é...
  • Página 72: Medidas De Segurança

    PROTECÇÃO DE VIGAS (3) 10 mm No modelo Neva, devido à radiação que emitem, deve prestar-se especial atenção à protecção das vigas: quando desenhar a sua chaminé ou revestimento tenha em conta, por um lado, a proximidade da viga aos...
  • Página 73: Conduta De Evacuação De Fumos

    ADVERTÊNCIA: A empresa declina qualquer responsabilidade debido ao mau funcionamento de uma instalação que não esteja em conformidade com as prescrições destas instruções ou devido ao uso de produtos adicionais não adequados. CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS A conduta de fumos supõe um aspecto de importância básica para o bom funcionamento do aquecedor devendo cumprir as seguintes considerações: •...
  • Página 74: Convecção Natural Para Os Recuperadores

    45º MAXIMA INCLINACION 45º e il conduto selado EL CONDUCTO SELLADO No caso ds recuperador Neva, quando inserido num Câmara de descompressão CAMARA DE DESCOMPRESION revestimento ou chaminé pré-existente, é indispensável que o espaço incluído entre a parte superior, os lados do recuperador e o material incombustível da campânula...
  • Página 75: Cobertura

    É importante que esta zona não fique obstruída e sejam respeitadas as distâncias recomendadas até à parede ou utensílios próximos. No recuperador Neva, esta entrada está localizada na parte da frente do mesmo, concretamente na parte superior direita da parte da frente.
  • Página 76: Modelos Neva

    5.7.2 MODELOS NEVA O recuperador modelo NEVA estão composto por uma base fixa metálica que se insere no Corpo móvel orificio da chaminé e uma base móvel (corpo) que encaixa na base fixa através de umas guias extensíveis e desmontáveis (ver desenho D17).
  • Página 77: Sintonização Do Comando À Distância E Receptor

    INSERÍVEL MODELO NEVA EXTRA O modelo Neva-Extra incorpora no seu lado direito uma saída de diâmetro 80 que corresponde à saída de ar forçado canalizável para aquecer uma sala adjacente ou superior. Recomenda-se usar tubo isolado com um diâmetro interior de 80 mm. A distância máxima de canalização é...
  • Página 78: Manutenção E Cuidado

    (ver desenho D32). NOTA. O modelo Neva carece de raspadores LIMPEZA DA GAVETA DE CINZAS A gaveta de cinzas devem ser esvaziadas quando necessário. O aquecedor ou recuperador não deve entrar em funcionamento sem as gavetas de cinzas colocadas no seu interior (ver...
  • Página 79: Limpeza Do Vidro

    LIMPEZA DO VIDRO IMPORTANTE: A limpeza do vidro tem de realizar-se única e exclusivamente com o aparelho já frio para evitar uma possível explosão do mesmo. Para a limpeza podem utilizar-se produtos específicos. Pode adquirir limpa vidros vitrocerâmico Bronpi no mesmo distribuidor Bronpi onde comprou o aquecedor (ver desenho D35).
  • Página 80: Paragens Sazonais

    No recuperador modelo Neva, para a limpeza da passagem de fumos é preciso retirar as placas interiores do recuperador e soltar a placa traseira (ver desenho D43). Além disto devem ser limpos os registos localizados na parte inferior da câmara de combustão, um em cada um dos lados do queimador (ver desenhos D44 e D45) e o registo anexo ao extractor de fumos, ao que se tem acesso desde a parte traseira do recuperador, deslizando o recuperador sobre as suas guias (ver desenho D45).
  • Página 81: Funcionamento Do Comando /Display

    FUNCIONAMENTO DO COMANDO /DISPLAY INFORMAÇÃO GERAL DO COMANDO /DISPLAY O comando mostra informação sobre o funcionamento do aquecedor ou recuperador. Ligando o menu podemos obter diferentes tipos de ecrãs e ajustar a configuração disponível em função do nível de acesso. Dependendo do modo de funcionamento, a visualização pode ter diferentes significados dependendo da posição no ecrã.
  • Página 82: Opção Menu

    Para a sua configuração, bastará premir a tecla 1 para modificar os valores do ventilador 2 (apenas para os modelos Neva Extra e Alicia Extra), e a tecla 3 para fazer o mesmo com o ventilador 3 (apenas para os modelos VENT-3 canalizáveis Clara Extra, Cleo Extra e Olivia Extra).
  • Página 83: Menu 2. Relógio

    9.4.3 MENU 2. RELÓGIO Estabelece a hora e a data. Para tal, é preciso passar pelos diferentes submenus e introduzir os dados, modificando os valores com as teclas 1 e 2. O cartão está equipado com uma bateria de lítio que permite a autonomia do relógio interno entre 3/5 anos (ver desenho D52).
  • Página 84 Para programar o aquecedor deverá aceder ao menu de programação premindo uma única vez a tecla nº 7 e com as teclas nº 1 ou nº 2 deslizamos até ao menu nº 3 “Ajustar programa” (ver desenho D53). Para aceder ao menu de programação confirmar esta Menu 03 opção voltando a premir a tecla nº...
  • Página 85: Menu 4. Selecção Do Idioma

    Devemos mudar a opção de “off” para “on” premindo as teclas nº 1 ou nº 2. Desta forma confirmamos na máquina que a programação semanal foi escolhida. 18:15 Falta escolher os horários. Para tal, dispomos de quatro 12:00 horas diferentes de início e de quatro horas de paragem M-3-3-02 M-3-3-04 M-3-3-02...
  • Página 86: Menu 7. Modo Sonoro

    9.4.8 MENU 7. MODO SONORO Activando esta modalidade o aquecedor vai emitir um som quando o sistema detectar uma anomalia e fique em estado de alarme. Para aceder a este menu tem de confirmar com a tecla nº 7 e, posteriormente, com as teclas nº 1 ou nº...
  • Página 87: Mudança Da Temperatura Ambiente De Reserva

    • Deposito vazio (modelo Neva): Indica a necessidade de reabastecimento de combustível. Consulte a seção “3 Combustíveis – Fornecimento de Pellet” deste DEPOSITO FIM HORAS manual (ver desenho D86).
  • Página 88: 11 Alarmes

    11 ALARMES Caso exista uma anomalia de funcionamento, a electrónica do aquecedor intervém e assinala as irregularidades que ocorreram nas diferentes fases de funcionamento, dependendo do tipo de anomalia. Cada situação de alarme provoca o bloqueio automático do aquecedor. Premindo na tecla 4 desbloqueamos o aquecedor. Quando o aquecedor ou recuperador tiver chegado à...
  • Página 89: Alarme Falta Fluxo De Entrada De Ar Primário

    11.9 ALARME FALTA FLUXO DE ENTRADA DE AR PRIMÁRIO O aquecedor ou recuperador dispõe de um sensor de fluxo situado no tubo de aspiração de ar primário. Detecta a correcta circulação do ar e da descarga de ALARME 9 ALARME b fumos.
  • Página 90: Listagem De Alarmes, Causa E Soluções Prováveis

    11.12 LISTAGEM DE ALARMES, CAUSA E SOLUÇÕES PROVÁVEIS CÓDIGO DESCRIÇÃO PROBLEMA SOLUÇÃO PROVÁVEL ALARME O aquecedor ou recuperador Premir o botão 3 vários segundos e deixar terminar a limpeza BLACK OUT ficou temporariamente sem final. O aquecedor voltará ao modo desligado. corrente eléctrica.
  • Página 91 SISTEMA DI CANALIZZAZIONE �������������������������������������������������������������������������������� 97 STUFA MOD. ALICIA EXTRA����������������������������������������������������������������������������������������� 98 7.2. INSERTO MODELLO NEVA EXTRA ����������������������������������������������������������������������������������� 98 STUFA 12 KW (MOD. CLARA EXTRA, CLEO EXTRA E OLIVIA EXTRA) ���������������������������������������������������� 98 MANUTENZIONE E CURA ������������������������������������������������������������������������������������ 99 PULIZIA DEL BRUCIATORE ����������������������������������������������������������������������������������������� 99 USO DEI RASCHIETTI (NEI MODELLI CHE L’INCORPORANO) ����������������������������������������������������������...
  • Página 92: Avvertenze Generali

    Nei inserto Neva, per fornire il combustible è sufficiente aprire il vassoio superiore di carica di pellet (per questo utilizzare il guanto che incorpora) e poi riempire il vassoio con pellet con un contenitore adatto, facendo attenzione a che non sia troppo pieno. Inserire il cassetto verso l’interno con l’accessorio fornito fino a quando il pellet scende nel serbatoio.
  • Página 93: Dispositivi Di Sicurezza

    Bronpi consiglia, quando possibile, di collegare il tubo d’aspirazione di presa d’aria primaria con l’esterno dell’alloggio, in modo tale da garantire che la stufa o inserto non possa emettere dei fumi dopo la mancanza di corrente. Nel modello Neva non è...
  • Página 94: Misure Di Sicurezza

    Richiedere l’intervento immediato dei POMPIERI. Copripavimento NON SPEGNERE IL FUOCO CON GETTI D’ACQUA!!! PROTEZIONE DI TRAVI Nei modello Neva, a causa delle radiazioni che emettono, prestare (3) 10 mm (3) 10 mm particolare attenzione alla protezione delle travi: durante la progettazione...
  • Página 95: Canna Fumaria

    CANNA FUMARIA La canna fumaria è un aspetto d’importanza fondamentale per il funzionamento della stufa e soddisfa due funzioni principali: • Evacuare il fumo e i gas in modo sicuro fuori di casa. • Fornire tiraggio sufficiente alla stufa o inserto. Il tiraggio influenza l’intensità...
  • Página 96: Convezione Naturale Per Gli Inserti

    CONVEZIONE NATURALE PER GLI INSERTI Nel caso di gli inserto Neva, quando sono inserti in un rivestimento o un camino preesistente è essenziale che lo spazio compreso tra la parte superiore, i lati dell’inserto e il materiale non combustibile della cappa (che sigilla la base della canna fumaria), sia costantemente ventilato.
  • Página 97: Presa D'ARia Esteriore

    La stufa ha una presa d’aria per la combustione nella parte laterala sinistra (40 mm di diametro). E ‘importante che questa presa non sia ostruita e che le distanze raccomandate alla parete o oggetti sono rispetatte. L’inserto Neva ha questa presa nella parte frontale, in particolare, nella parte superiore destra frontale.
  • Página 98: Avviamento

    Collocazione della cornice La cornice deve essere montata una volta completata l’installazione. Per fare questo faremo le seguenti operazioni: Estrarre l’apparecchio e posizionare la parte frontale, fissarlo con le viti laterali e fare attenzione in modo che le linguette della cornice stanno fuori fuori (vedere disegno D20). AVVIAMENTO L’accensione di questo tipo d’apparecchio è...
  • Página 99: Sistema Di Canalizzazione

    INSERTO MODELLO NEVA EXTRA Il modello Neva-Extra incorpora sul lato destro una uscita di diametro 80 che corrisponde all’uscita di aria forzata canalizzata per riscaldare una stanza adiacente o superiore. Si consiglia di utilizzare tubo isolati di diametro interno 80 mm. La distanza massima di canalizzazione è di 9 metri.
  • Página 100: Manutenzione E Cura

    (vedere disegno D32). NOTA. Il modello Neva manca raschietti. PULIZIA DEL CASSETTO PORTA-CENERE Il cassetto porta-cenere deve essere svuotato quando necessario. La stufa o inserto non deve essere messa in funzionamento senza il cassetto porta-cenere al suo interno (vedere disegno D33).
  • Página 101: Pulizia Dei Registri

    Ricollocare le parti e verificare la tenuta del registro. Nell’inserto modello Neva, per fare la pulizia del passaggio di fumi, è necessario rimuovere le piastre interne dell’inserto e staccare la piastra posteriore (vedere disegno D43). Inoltre, è necessario pulire i registri che si trovano nella parte inferiore della camera di combustione, uno su ciascun lato del bruciatore (vedere disegni D44 e D46) e il registro allegato al estrattore di fumi, accessibile dalla parte posteriore dell’inserto, scivolando l’inserto sulle guide (vedere disegno D45).
  • Página 102: Interruzioni Stagionali

    INTERRUZIONI STAGIONALI Se la stufa o inserto non va essere utilizzato per un lungo tempo è necessario lasciare il serbatoio di combustibile completamente vuoto e la vite senza fine per evitare danni del combustibile, pulire la stufa e la canna fumaria, eliminando totalmente la cenere ed altri residui, e chiudere la porta della stufa.
  • Página 103: Funzioni Dei Tasti Del Display

    L’area del display “Valore” indica il valore che portiamo. L’area del display “Livello di Menu” visualizza il livello di menu attuale. Il telecomando ha luce interna con un temporizzatore per lo spegnimento automatico. Per determinare il tempo del temporizzatore, è necessario premere contemporaneamente i tasti 1 e 7 e regolare il tempo che va da 0-9 secondi (vedere disegno D50).
  • Página 104: Opzione Menu

    VENT-3 Per le impostazioni, è sufficiente premere il tasto 1 per cambiare i valori del ventilatore 2 (solo per i modelli Neva Extra e Alicia Extra) e il tasto 3 per fare lo stesso con il ventilatore 3 (solo per i modelli canalizzati Clara Extra, Cleo Extra e Olivia Extra).
  • Página 105: Menu 3. Aggiustaggio Di Programma (Programmazione Oraria Della Stufa O Inserto)

    9.4.4 MENU 3. AGGIUSTAGGIO DI PROGRAMMA (PROGRAMMAZIONE ORARIA DELLA STUFA O INSERTO) NOTA IMPORTANTE. Prima di procedere con l’impostazione della programmazione della sua stufa o inerto, comprova che la data e l’ora della stufa siano corrette. In caso contrario, la programmazione scelta si abiliterà in base all’ora e la data predefinite, non soddisfacendo i vostri bisogni.
  • Página 106 Nel margine superiore a sinistra c’è, per impostazione predefinita, la parola “OFF”. Premendo i tasti no.1 o no.2 dobbiamo cambiarlo a “ON” per informare la stufa o inserto della nostra intenzione d’introdurre alcuni dei programmi (vedere disegno D55). Quindi, scegliere il programma che vogliamo introdurre: giornaliero, settimanale o week-end. Per fare questo M-3-1-01 partiamo dalla schermata anteriore e selezionamo la programmazione premendo ripetutamente i tasti no.
  • Página 107: Menu 4. Selezionare Lingua

    Rimane, quindi, scegliere gli orari. Per fare questo abbiamo quattro ore d’inizio e quattro ore d’arresto diverse (vedere disegno D64 e D65). 12:00 18:15 M-3-3-02 M-3-3-04 M-3-3-02 PROGRAMMA 1: START 1 e STOP 1 STOP LUNEDI PROGRAMMA 2: START 2 e STOP 2 START PROG - 1 PROG - 1...
  • Página 108: Menu 8. Carica Iniziale

    9.4.9 MENU 8. CARICA INIZIALE Nel caso in cui durante il funzionamento della stufa o inserto non c’è combustibile, per evitare un problema nella prossima accensione, è possibile precaricare il combustibile per un tempo massimo di 90 secondi per caricare 76”...
  • Página 109: La Temperatura Ambiente Raggiunge La Temperatura Impostata Dall'UTente

    • Risera pellet (solo modello Neva): Indica la necessità di rifornire combustibile. Vedere la sezione “3 Combustibili – Alimentazione di pellet” in questo manuale (vedere disegno D86).
  • Página 110: Errore Di Fornitura Di Elettricità (Black Out)

    11.1 ERRORE DI FORNITURA DI ELETTRICITÀ (BLACK OUT) Se c’è un errore di fornitura elettrica inferiore a 30 secondi, quando la fornitura si riprende, la stufa o inserto continua il suo stato di lavoro, come se non era successo 14:42 ALLARME 2 niente.
  • Página 111: Allarme Mancanza Flusso Di Entrata D'ARia Primaria

    11.9 ALLARME MANCANZA FLUSSO DI ENTRATA D’ARIA PRIMARIA La stufa o inserto ha un sensore di flusso situato nel tubo d’aspirazione d’aria primaria. Riconosce la corretta circolazione dell’aria comburente e di scarico fumi. In caso di presa d’aria insufficiente (a causa di una uscita di fumi o presa d’aria non corretta) invia alla stufa un segnale di blocco e subito viene attivata la procedura di spegnimento ALLARME 9 ALLARME b...
  • Página 112: Registro D'ALlarme, Cause E Possibili Soluzioni

    11.12 REGISTRO D’ALLARME, CAUSE E POSSIBILI SOLUZIONI Codice Descrizione Problema Soluzione probabile allarme La stufa o inserto è rimasto Premere il tasto 3 per vari secondi e lasciare finire la pulizia BLACK OUT temporaneamente senza finale. La stufa tornerà alla modalità spenta. corrente elettrica.
  • Página 113 ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO �����������������������������������������������������������������������112 13. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI ���������������������������������������������������113 13.1 NEVA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 115 13.2 NEVA-EXTRA ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 116 13.3 AGATHA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 114 13. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS Peso (Kg.) Weight (kg) Poids (kg) Peso (Kg.) Peso (Kg.) Altura (mm) Height (mm) Hauteur (mm) 1068 1038...
  • Página 115 DATOS Autonomía min/máx. (h) Min. / max. Autonomy (h) Autonomie min / max (h) 7,6/17,7 7.6/17.7 9/20 9/20 9/20 19/7.2 9/20 19/7.2 19/7.2 19/7.2 Autonomia min/máx. (h) Autonomia minima/massima (h) Tiro recomendado a potencia útil máx. (Pa) Recommended draw at maximum usable power (Pa) Tirage recommandé...
  • Página 116 13.1 NEVA MOD. NEVA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal Glass Vitre Vidro Vetro 2 Marco Frame Cadre Moldura Cornice 3 Placa de fundicion central ; pf-22 Central cast-iron plate ; pf-22 Plaque fonte centrale ; pf-22 Placa fundição central; PF-22 Piastra in ghisa centrale;...
  • Página 117 13.2 NEVA-EXTRA...
  • Página 118 MOD. NEVA-EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal Glass Vitre Vidro Vetro 2 Marco Frame Cadre Moldura Cornice 3 Placa de fundicion central ; pf-22 Central cast-iron plate ; pf-22 Plaque fonte centrale ; pf-22 Placa fundição central; PF-22 Piastra in ghisa centrale;...
  • Página 119 13.3 AGATHA...
  • Página 120 MOD. AGATHA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson Gaveta...
  • Página 121 13.4 ALEXIA...
  • Página 122 MOD. ALEXIA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson Gaveta...
  • Página 123 13.5 ALICIA...
  • Página 124 MOD. ALICIA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson Gaveta...
  • Página 125 13.6 CLEO-NC 249171 1005...
  • Página 126 MOD. CLEO-NC Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal vitroceramico Vitroceramic glass Vitre céramique Cristal vitrocerâmico Vetro ceramico 2 Puerta (solo puerta) Door (door only) Porte (seulement porte) Porta (apenas porta) Porta (solo porta) 3 Arandela muelle ø10,5 Washer spring ø10,5 Rondelle ressort ø10,5 Virola mola ø10,5 Rondella molla ø10,5...
  • Página 127 13.7 ALICIA EXTRA...
  • Página 128 MOD. ALICIA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson...
  • Página 129 13.8 CLARA EXTRA 205171...
  • Página 130 MOD. CLARA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Suplemento de rascador Scraper supplement Supplément des grattoirs Suplemento rascador Supplemento di raschietto 2 Tapa canalización Channelling cover Couvercle canalisation Tampa canalização Coperchio canalizzazione 3 Pomo rascador Scraper knob Bouton grattoir Puxador rascador Pomo raschietto 4 Tolva...
  • Página 131 13.9 CLEO EXTRA 249171 1005...
  • Página 132 MOD. CLARA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Suplemento de rascador Scraper supplement Supplément des grattoirs Suplemento rascador Supplemento di raschietto 2 Tapa canalización Channelling cover Couvercle canalisation Tampa canalização Coperchio canalizzazione 3 Pomo rascador Scraper knob Bouton grattoir Puxador rascador Pomo raschietto 4 Tolva...
  • Página 133 13.10 OLIVIA EXTRA 211171 113,5...
  • Página 134 MOD. OLIVIA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Suplemento de rascador Scraper supplement Supplément des grattoirs Suplemento rascador Supplemento di raschietto 2 Tapa canalización Channelling cover Couvercle canalisation Tampa canalização Coperchio canalizzazione 3 Pomo rascador Scraper knob Bouton grattoir Puxador rascador Pomo raschietto 4 Tolva...
  • Página 135 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE GARANTÍA ������������������������������������������������������������������������������������������������ 135 14.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA ����������������������������������������������������� 135 14.2 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VALIDA LA GARANTÍA ������������������������������������������������� 135 14.3 QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA ���������������������������������������������������������������������������� 135 14.4 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ��������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 136 14 GARANTÍA El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo, bajo los siguientes condicionantes: 14.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA La garantía únicamente será reconocida como válida si: •...
  • Página 137 14 WARRANTY This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions: 14.1 WARRANTY WILL BE VALID IF The warranty will only be valid if: •...
  • Página 138 14. GARANTIE Le présent certificat de garantie expédié par Bronpi Calefacción S.L., s’étend à la réparation ou remplacement gratuite de toute pièce défectueuse de l’appareil, selon les conditions suivantes : 14.1 CONDITIONS D’ACCEPTATION DE LA GARANTIE La garantie sera uniquement valable si: •...
  • Página 139 14 GARANTIA O presente certificado da garantia emitido pela Bronpi Calefacción S.L., estende-se à reparação ou substituição do aparelho ou de qualquer peça defeituosa do mesmo, sob os seguintes condicionantes: 14.1 CONDIÇÕES PARA RECONHECER COMO VÁLIDA A GARANTIA A garantia unicamente será reconhecida como válida nos seguintes casos: •...
  • Página 140 14 GARANZIA Il corrente certificato di garanzia, inoltrato da Bronpi Calefacción, S.L. si estende per la riparazione o la sostituzione di qualsiasi parte difettosa dell’apparecchio, secondo le seguenti condizioni: 14.1 CONDIZIONI PER RICONOSCERE COME VALIDA LA GARANZIA La garanzia unicamente sarà riconosciuta come valida se: •...
  • Página 141 Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
  • Página 142 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Tabla de contenido