Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Partnr.: 043103
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Instruction de montage
F
FORD GALAXY
E
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
2006
Monteringshandledning
S
Asennusohje
SF
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Ball code: 99 4085-2733
Instrukcja montażu
PL
EC 94/20
e4
00-3348
Type number: 043103
2600 kg
100 kg
2350 kg
8.8
M6
9,5 Nm
M8
23 Nm
M10
46 Nm
M12
79 Nm
M12x100/110
M16
195Nm
M10x1,25
49 Nm
M12x1,25
87 Nm
M12x1,5
83 Nm
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
6x
M10x40 (10.9)
2x
M12x110 (10.9)
6x
M10
(c) BOSAL Plant 34
Date: 01-04-2011
12,11 kN
Rev. nr. 01
10.9
8.8
10.9
14 Nm
34 Nm
68 Nm
117Nm
100Nm
280Nm
72 Nm
125Nm
122Nm
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Dostarczone części wymienne
2x M12 kl.10
2x
25x10,5x4
4x
M12
1(12)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 043103

  • Página 1 FORD GALAXY Instrucciones de montaje EC 94/20 Montagevejledning Monteringsveiledning 00-3348 2006 Monteringshandledning Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 01-04-2011 Ball code: 99 4085-2733 Type number: 043103 2600 kg 100 kg 12,11 kN 2350 kg Instrukcja montażu...
  • Página 2 DETAIL 1 DETAIL 3 10mm -1 Nm- M6x30 Steel (Ø18x6,4x1,6) CLICK Nylon (Ø18x6,4x1,6) DETAIL 2 043103 2(12)
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 10: Fitting Instructions

    13. Make a recess in the bumper according detail 3. 14. Replace all the parts mentioned in point 2,3 and 4. 043103 DESCRIPTION DU MONTAGE 043103 MONTAGEANLEITUNG Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de 1.
  • Página 11 043103 MONTERINGSVEILEDNING 043103 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar festepunktene.
  • Página 12 043103 NÁVOD K MONTÁŽI 043103 ASENNUSOHJEET Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek. tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.