Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 043051
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
CITROEN C4 Picasso
E
Instrucciones de montaje
DK
Montagevejledning
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
2006
Asennusohje
FIN
Istruzioni di montaggio
I
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Szerelési utasítás
H
!
125 Nm
79
EC 94/20
e4
00-3408
Type number: 043051
2200 kg
75 kg
1800 kg
!
79
125 Nm
!
46
125 Nm
(c) BOSAL Plant 34
Date: 30-11-2010
9,71 kN
Rev. nr. 03
!
125 Nm
79
!
46
125 Nm
1(13)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bosal 043051

  • Página 1 Instruction de montage CITROEN C4 Picasso Instrucciones de montaje Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning Monteringshandledning 00-3408 2006 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 30-11-2010 Instrukcja montażu Type number: 043051 2200 kg 75 kg 9,71 kN 1800 kg Rev.
  • Página 2 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size 10.9 M10x50 M12x35 M12x70 8x A10 4x M10 6x A12...
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 10 10. Monteer onderhaak “4” t.p.v. de gaten “E” en “F” met bouten M12x35, incl. veerringen en moeren. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket Indien nodig vulplaatjes “5” gebruiken tussen de montagesteunen “1” / “2” en de onderhaak “4” om de helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Página 11: Fitting Instructions

    043051 FITTING INSTRUCTIONS 043051 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
  • Página 12: Istruzioni Di Montaggio

    043051 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag bort 043051 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco 2.
  • Página 13: Návod K Montáži

    043051 NÁVOD K MONTÁŽI 043051 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával. Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól.

Tabla de contenido