Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
HIGHWAY™ 65
User Guide
Guía del usuario
IMPORTANT: Thoroughly read and follow all instructions before
installing this child seat. Store this user guide in the pocket behind
the cover (See features pages for reference).
Debe leer atentamente todas las instrucciones antes
IMPORTANTE:
de instalar el asiento de seguridad para niños. Guarde esta guía del
usuario en el bolsillo detrás de la cubierta (utilice las páginas sobre
las características de referencia).

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Britax HIGHWAY 65

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com HIGHWAY™ 65 User Guide Guía del usuario IMPORTANT: Thoroughly read and follow all instructions before installing this child seat. Store this user guide in the pocket behind the cover (See features pages for reference). Debe leer atentamente todas las instrucciones antes IMPORTANTE: de instalar el asiento de seguridad para niños.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Securing Your Child ...............33 Care and Maintenance ..............34 Tips and Troubleshooting ..............40 Warranty ..................41 Instrucciones en Espanol ..............43 ©2012 Britax Child Safety, Inc. All rights reserved. Printed in USA P508600_R1:03.12 This product and its components are subject to change without notice.
  • Página 3 It does not press into the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position. • The use of non-Britax Child Safety, Inc., covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is not approved by Britax.
  • Página 4: Safety Information

    Use rear-facing with children: address, e-mail address if available and the restraint’s model • who weigh 5 – 40 lbs number and manufacturing date to Britax Child Safety, Inc. P .O.Box (2.3 – 18.1 kg) and 91167 Allentown, PA 18109-9925, or call 1-888-427-4829, or register online at www.BritaxUSA.com/registration. For recall information, • when the top of the child’s head is at...
  • Página 5: Vehicle Compatibility

    All manuals and user guides at all-guides.com Vehicle Compatibility Vehicle Compatibility Compatible Vehicle Seat Belts Has a retractor that can be switched to function as an NOTE: The information in this section only applies to installation ALR. Pull the belt all the with vehicle seat belts. way out of the retractor to Vehicle seats and seat belts differ from vehicle to vehicle. Refer to set the automatic locking your vehicle owner’s manual for specific information about your function.
  • Página 6: Incompatible Vehicle Seat Belts

    All manuals and user guides at all-guides.com Vehicle Compatibility Vehicle Compatibility Vehicle Seating Positions 6. Locking Latch Plate Has a latch plate that WARNING! prevents the webbing from becoming loose. DO NOT place child seat rear-facing in the front seat of a vehicle with a passenger air bag unless deactivated. DEATH or Latch SERIOUS INJURY can occur.
  • Página 7: Child Seat Features

    All manuals and user guides at all-guides.com Child Seat Features Child Seat Features 1 Cover 17 Belly Pad 2 Harness Slots 18 Harness Adjuster Lever (under cover) 3 Comfort Pads 19 Harness Adjuster Strap 4 Infant Body Pillow 20 Recline Adjustment Handle 5 Harness Holder 21 Shell 6 Lower Connector Bar...
  • Página 8: Child Seat Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com Child Seat Functions Child Seat Functions Adjusting the Buckle Position Adjusting the Harness Height NOTE: In rear-facing mode, IMPORTANT: always position the harness straps • ALWAYS position the buckle in the at or below your child’s shoulders. ADJUSTMENT inner slot for rear-facing use when SLOT See page 5. using a vehicle seat belt installation. IMPORTANT: HUGS pads may • The vehicle belt must pass in front of need to be removed to achieve a the buckle strap for rear-facing use. snug fit in rear facing. • Position the buckle in the slot closest to but not under the child for rear-facing use when using the In forward-facing mode, always LATCH installation.
  • Página 9: Fastening The Buckle

    All manuals and user guides at all-guides.com Child Seat Functions Child Seat Functions Fastening the Buckle Releasing the Buckle Infant Body Pillow The infant body pillow is designed to provide better fit and comfort for infants using this child seat. Fold the flaps in for additional side support.
  • Página 10: Using The Lower Anchors And Tethers For Children (Latch)

    LATCH anchors if the vehicle manufacturer allows. Using the Energy Absorbing Versa-Tether ® WARNING! Failure to follow the guidelines below may cause the child seat not to perform as intended: • Britax recommends always using the Versa-Tether when using the child seat forward-facing. Using the tether will improve the stability of your child seat and reduce the risk of injury. • Attach the Versa-Tether only to tether anchors identified by your vehicle manufacturer as tether anchorage points. Only use the designated tether anchor for each seating position.
  • Página 11 Britax recommends that the tether be used at all times when installing the child seat. Using the tether will improve the stability of your child seat and reduce the risk of injury.
  • Página 12: Rear-Facing Installation

    (30 – 45˚). If necessary, the proper recline angle can be achieved Checklist by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight. • Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. 9 Check that all connections are secure. Using the tether will improve the stability of the child seat and 9 Check that the lower connector straps are not twisted.
  • Página 13: Lap-Shoulder Belt Installation

    (30 – 45˚). If necessary, the proper recline Push down into the middle angle can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle of the child seating area in the vehicle seat bight. with moderate force while • Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. removing all slack from the Using the tether will improve the stability of the child seat and bottom (lap) part of the vehicle reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for belt and close the lock-off.
  • Página 14: Lap Belt Installation

    (30 – 45˚). If necessary, the proper recline angle can be achieved by Route the vehicle seat belt placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight. through the rear-facing belt • Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. slots, then buckle. Ensure the Using the tether will improve the stability of the child seat and vehicle belt is not twisted. reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations. See page 18 for possible rear-facing...
  • Página 15: Forward-Facing Installation

    • Remove the Versa-Tether from the pouch and place it up and over before continuing with the installation the child seat back. process. * Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using Push the child seat down while the tether will improve the stability of the child seat and reduce pulling each lower connector the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations.
  • Página 16: Lap-Shoulder Belt Installation

    CLAMP over the child seat back. a Open the locking tab * Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. b Open the clamp Using the tether will improve the stability of the child seat and Route the vehicle belt through reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for the forward-facing belt slots, tether anchor locations.
  • Página 17: Lap Belt Installation

    • Remove the Versa-Tether from the pouch and place it up and forward-facing belt path. over the child seat back. * Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using the tether will improve the stability of the child seat and Route the vehicle seat belt reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for through the forward-facing belt tether anchor locations.
  • Página 18: Aircraft Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Aircraft Installation Securing Your Child Aircraft Installation Loosen the harness a Lift harness adjuster lever This child seat is certified for aircraft use. Most airlines b Pull both harness straps forward in Canada and the U.S. will allow the use of a child Open the chest clip seat as long as it is labeled as an approved child seat a Press tabs...
  • Página 19: Care And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Care and Maintenance Care and Maintenance Removing the Cover Pull the buckle through the slot in the cover. WARNING! Never remove the buckle tongues from the harness. They cannot be reattached after removal. If reassembled incorrectly, the child seat may not perform as intended. Loosen the harness.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Care and Maintenance Care and Maintenance Replacing the Cover Slide nested harness straps completely onto the harness Fit the child seat cover around yoke. the child seat shell. Replace the belly pad. Attach the plastic hooks to the a Pull the elastic strap around the bottom edge of the child seat. buckle b Push the buckle through the belly Pull the buckle through the slot in the cover.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Care and Maintenance Care and Maintenance Cleaning the Buckle Replacing the Buckle If your child eats and drinks while in the child seat, you will need to check the buckle periodically and rinse out any accumulated IMPORTANT: debris.
  • Página 22: Tips And Troubleshooting

    The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event will Britax, Please contact Consumer Services at 1.888.427.4829 if you or the retailer selling this product, be liable to you for any damages, have an issue not listed here.
  • Página 23 Instalación en aviones ..............74 Sujeción del niño ................74 Cuidado y mantenimiento .............76 Consejos y solución de problemas ..........82 Garantía ...................83 ©2012 Britax Child Safety, Inc. All rights reserved. Printed in USA P508600_R1:03.12 This product and its components are subject to change without notice.
  • Página 24 • Siga todas las instrucciones de este dispositivo de retención infantil, conectores inferiores) en instalaciones para niños cuyo peso supera así como las instrucciones que se encuentran en el bolsillo detrás de la el límite de anclaje inferior del vehículo. A menos que el fabricante del cubierta. vehículo indique lo contrario, tenga en cuenta que el límite de anclaje • Registre este dispositivo de retención infantil con el fabricante. inferior del vehículo es un niño de 18,1 kg (40 lb). • Este asiento de seguridad para niños debe estar reclinado en la posición 3 • Britax no aprueba el uso de cubiertas, piezas, juguetes, accesorios o cuando se instala orientado hacia atrás (consulte la página 57). dispositivos de ajuste que no sean de Britax Child Safety, Inc. El uso • Si se instala el asiento orientado hacia atrás, se debe utilizar la ranura de estos podría hacer que el asiento no rinda como debería durante un interna de la hebilla. accidente. • Utilice la ranura externa de la hebilla si se va a instalar el asiento orientado hacia delante y este va a ser ocupado por un niño con un peso mínimo de 13,6 kg (30 lb) o si la hebilla queda por debajo del niño en la posición interna. Notas importantes • Cuando se coloque el asiento orientado hacia delante, este debe estar en • Cada vez que use el asiento de seguridad para niños, compruebe que está...
  • Página 25: Información De Seguridad

    (si dispone de una), el número de modelo del dispositivo de retención y la fecha del niño quede como máximo a 2,5 cm de fabricación a la dirección siguiente: Britax Child Safety, Inc. P .O. Box 91167 (1 pulgada) por debajo del borde del Allentown, Pennsylvania 18109-9925 (USA). También puede optar por llamarnos al teléfono 1 704 409 1700 o registrarse en línea en www.Britax.com/registration.
  • Página 26: Compatibilidad Con El Vehículo

    All manuals and user guides at all-guides.com Compatibilidad con el vehículo Compatibilidad con el vehículo Cinturones de seguridad de vehículo compatibles retráctil de bloqueo automático. Para activar la función de bloqueo NOTA: La información de esta sección solo es válida cuando se instalan los asientos automático, es necesario extraer haciendo uso de los cinturones de seguridad del vehículo. el cinturón completamente del sistema retráctil. Los asientos del vehículo y los cinturones de seguridad difieren según el automóvil. * Si desea utilizar un asiento de Consulte el manual del vehículo para obtener información específica sobre los seguridad para niños con este tipo...
  • Página 27: Cinturones De Seguridad De Vehículo Incompatibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Compatibilidad con el vehículo Compatibilidad con el vehículo Asientos del vehículo Hebilla de cierre Dispone de una hebilla que ADVERTENCIA impide que el cinturón se afloje. NO coloque el asiento de seguridad para niños orientado hacia atrás en el asiento delantero de un bolsas de aire (AIR BAGS) vehículo que tenga excepto si este está...
  • Página 28: Características Del Asiento De Seguridad Para Niños

    All manuals and user guides at all-guides.com Características del asiento de seguridad para niños Características del asiento de seguridad para niños 1 Cubierta 19 Correa de ajuste del arnés 2 Ranuras del arnés 20 Palanca de ajuste de la reclinación 3 Almohadillas de confort 21 Exterior del asiento 4 Almohadilla para el cuerpo del bebé...
  • Página 29: Funciones Del Asiento De Seguridad Para Niños

    All manuals and user guides at all-guides.com Funciones del asiento de seguridad para niños Funciones del asiento de seguridad para niños Ajuste de la posición de la hebilla Adjusting the Harness Height NOTA: En posición mirando hacia atras, Debe IMPORTANTE: colocar las correas del arnés siempre a la altura • Coloque la hebilla en la ranura de los hombros del niño o por debajo de estos. ranura de ADJUSTMENT interna SIEMPRE que se vaya a ajuste...
  • Página 30: Cómo Abrochar La Hebilla

    All manuals and user guides at all-guides.com Funciones del asiento de seguridad para niños Funciones del asiento de seguridad para niños Cómo abrochar la hebilla Cómo desabrochar la hebilla Almohadilla para el cuerpo del bebé La almohadilla para el cuerpo del bebé está diseñada para proporcionar un mejor ajuste y una mayor comodidad al niño.
  • Página 31: Uso De Los Conectores Inferiores

    LATCH, si el fabricante del vehículo así lo permite. ADVERTENCIA: No seguir las pautas indicadas a continuación puede hacer que el asiento de seguridad para niños no rinda como debiera: • Britax recomienda que siempre utilize el Versa-Tether cuando use el asiento para niños mirando hacia adelante. El uso de la correa del Versa-Tether mejorara la estabilidad de su asiento para niños y reducirá el riesgo de lesiones. • Ajuste el Versa-Tether únicamente en los anclajes de retención especificados por el fabricante del vehículo para dicho fin. Utilice solo los anclajes de retención designados para cada asiento.
  • Página 32 Britax recomienda que se use la correa de retención en todo momento, cuando se esté instalando el asiento de seguridad para niños.
  • Página 33: Instalación De Asientos Con Orientación Trasera

    30 y los 45 grados. De ser necesario, el ángulo abajo mientras tensa las correcto de reclinación se puede lograr colocando una toalla enrollada correas tirando de cada o un flotador circular en la unión del respaldar y la parte inferior del asiento. conector inferior. • Britax recomienda utilizar el Versa-Tether en todo momento. El uso de esta La instalación de asientos correa de retención mejorará la estabilidad del asiento de seguridad para niños y disminuirá el riesgo de lesiones. Verifique en el manual del vehículo con orientación trasera puede dónde se encuentran los anclajes de retención. Consulte la página 60 para mejorarse si se usa un Versa- ver las posibles opciones de instalación de las correas de retención con...
  • Página 34: Instalación Con Cinturones De Banda Horizontal Y Transversal

    ángulo correcto de reclinación se puede lograr colocando torcido. una toalla enrollada o un flotador circular en la unión del respaldar y la parte inferior del asiento. Ejerza una presión moderada en el centro de la zona donde se • Britax recomienda utilizar el Versa-Tether en todo momento. El uso de esta sentará el niño mientras tensa la correa de retención mejorará la estabilidad del asiento de seguridad para parte inferior (banda horizontal) niños y disminuirá el riesgo de lesiones. Verifique en el manual del vehículo del cinturón de seguridad, y cierre dónde se encuentran los anclajes de retención. Consulte la página 60 para el seguro.
  • Página 35: Instalación Con Banda Horizontal

    30 y los 45 grados. De ser necesario, el ángulo correcto de del vehículo por las ranuras reclinación se puede lograr colocando una toalla enrollada o un flotador para el cinturón de orientación circular en la unión del respaldar y la parte inferior del asiento. trasera y abróchelo. • Britax recomienda utilizar Versa-Tether en todo momento. El uso de esta Compruebe que el cinturón correa de retención mejorará la estabilidad del asiento de seguridad para niños y disminuirá el riesgo de lesiones. Verifique en el manual del vehículo del vehículo no está torcido. dónde se encuentran los anclajes de retención. Consulte la página 60 para ver las posibles opciones de instalación de las correas de retención con...
  • Página 36: Instalación De Asientos Con Orientación Delantera

    NOTA: Si no oye un clic al acoplar respaldo del asiento de seguridad para niños. el conector inferior, es posible * Britax recomienda utilizar el Versa-Tether en todo momento. El uso de esta correa de retención mejorará la estabilidad del asiento de seguridad para niños que la tira de este esté torcida o y disminuirá el riesgo de lesiones. Verifique en el manual del vehículo dónde se que haya suciedad acumulada en encuentran los anclajes de retención.
  • Página 37: Instalación Con Cinturones De Banda Horizontal Y Transversal

    • Extraiga el Versa-Tether del bolsillo y colóquelo arriba, por encima del Abra el seguro rojo que queda más respaldo del asiento de seguridad para niños. DISPOSITIVO * Britax recomienda utilizar el Versa-Tether en todo momento. El uso de esta cerca de donde se abrochará el DE FIJACIÓN correa de retención mejorará la estabilidad del asiento de seguridad para cinturón de seguridad del vehículo. niños y disminuirá el riesgo de lesiones. Verifique en el manual del vehículo a Abra la lengüeta de bloqueo...
  • Página 38: Instalación Con Banda Horizontal

    * Britax recomienda utilizar Versa-Tether en todo momento. El uso de esta correa de retención mejorará la estabilidad del asiento de seguridad para niños y disminuirá el riesgo de lesiones. Verifique en el manual del vehículo Pase el cinturón de seguridad del dónde se encuentran los anclajes de retención.
  • Página 39: Instalación En Aviones

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalación en aviones Sujeción del niño Instalación en Aviones Afloje el arnés. a Levante la palanca de ajuste del Este asiento de seguridad para niños está certificado para su arnés uso en aviones. La mayoría de las aerolíneas de Estados Unidos b Tire de ambas correas del arnés y Canadá...
  • Página 40: Cuidado Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Cómo retirar la cubierta Pase la hebilla por la ranura de la cubierta. ADVERTENCIA Nunca quite las lengüetas de la hebilla para desabrochar el arnés, ya que una vez quitadas no pueden volver a colocarse. Si las vuelve a colocar de manera incorrecta, es posible que el asiento de seguridad para niños no rinda como debiera.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Deslice las correas Colocación de la cubierta del arnés unidas, Coloque la cubierta sobre completamente en el el exterior del asiento de gancho del arnés. seguridad para niños. Vuelva a colocar la Coloque los enganches de almohadilla abdominal. plástico en el borde inferior a Pase la cinta elástica por del asiento de seguridad la hebilla para niños. b Pase la hebilla por la almohadilla abdominal Pase la hebilla por la ranura de la cubierta.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Limpieza de la hebilla Cómo volver a pasar la hebilla Si el niño come y bebe en el asiento, usted deberá revisar la hebilla periódicamente y limpiar los restos que pueda haber. IMPORTANTE: • Coloque la hebilla en la Extracción del hebilla...
  • Página 43: Consejos Y Solución De Problemas

    Britax llamando al 1 704 409 1700, o enviando una carta a la delante. Únicamente se pueden quitar las almohadillas dirección especificada en la contraportada de este manual.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Britax Child Safety, Inc. Tel. : 1-704-409-1700 13501 South Ridge Drive Charlotte, NC 28273 www.Britax.com A Britax Childcare Group Limited company...

Tabla de contenido