voestalpine Bohler Welding GUARDIAN 62 Instrucciones De Uso página 41

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
FÖRBEREDELSE & DRIFT
Böhler Welding svetshjälmar är fullt monterade och redo att använ-
das efter mindre justeringar. Alla svetshjälmar är utrustade med en
bekväm huvudkorg som kan justeras för komfort. (s.5)
Vrid justeringsskruven på baksidan av huvudkorgen för att passa in
användarens huvud. Det finns justering på översta korgen, längs-
gående justering och vinkeljustering
Innan du börjar jobba, inspektera noggrant svetshjälmen och den
automatiskt nedbländade svetshjälmen för eventuella synliga mär-
ken, sprickor, håliga eller repade ytor. Skadade ytor även på skyd-
dsglaset reducerar syn och skydd. Om skyddsglasen är repade,
skadade eller nedstänkta, byt ut dem.
Svetshjälmar bör inte släppas eller tappas ned. Placera inte tunga
föremål eller verktyg på eller inuti hjälmen eftersom de kan skada
komponenterna. Vid korrekt användning kräver svetsfiltret inget
ytterligare underhåll under sin livstid.
SERVICE OCH UNDERHÅLL
Rengör bara hjälmen med mild tvål och vatten. Torka med en ren
bomullsduk.
Observera att användning av lösningsmedel är strängt förbjuden,
eftersom de kommer att skada masken och filtren.
Skrapade eller skadade glas måste alltid bytas ut.
Användaren måste göra dagliga regelbundna kontroller för att sä-
kerställa att det inte finns någon skada. Yttre och inre skyddsglas är
förbrukningsvaror och måste bytas ut regelbundet med äkta certi-
fierade universella reservdelar.
Vi rekommenderar en användningsperiod på 3-4 år. Användnings-
tiden beror på olika faktorer som användning, rengöring, lagring och
underhåll. Inspektionsfrekvens och ersättning av skadade delar (som
rekommenderas).
BYTE AV DET YTTRE GLASET
1. Kontrollera att hjälmen alltid är utrustad med Böhler Welding-
godkänd ytter- och innerskyddsglas.
2. Dessa skyddsglas måste bytas ut om de är brutna, skadade
eller belagda med svetsloppor i den utsträckning synfältet
försämras.
3. Yttre och inre skyddsglas är förbrukningsvaror och måste bytas
ut regelbundet med äkta certifierade universella reservdelar.
4. Det yttre skyddsglaset sätts in genom baksidan, se ovanståen-
de illustration. (s.5)
5. Det inre glaset sätts in genom baksidan i hållarna på det auto-
matiska nedbländade ljusfiltret. Skydd som är märkt enligt
denna standard ges endast när alla glas- och hållarkompo-
nenter är installerade enligt tillverkarens instruktionslista.
6. Ändra mörk nyans från 9 till 13, 5 till 9 eller till Grind-läge som
önskas via extern brytare. (s.4)
7. Justera känsligheten efter önskemål med hjälp av inställnings-
knappen. (s.4)
8. När hjälmen inte används i 15 minuter stängs strömmen auto-
matiskt av. Det finns ingen AV knapp.
BYTA UT ADF BATTERI
1. Du byter ut batteriet genom att ta bort skyddet på insidan av
Grind-skyddet.
2. Det är viktigt när du byter batteri, att det är monterat på rätt
sätt enligt bilden. (s.4)
- Svenska -
CE 4/9-13 VA 1/1/1/2 EN379
4 – Täthetsgrad, ljust läge
9 – Lägsta täthetsgrad, mörkt läge
13 – Högsta täthetsgrad, märkt läge
VA - tillverkarens identifikatition
1 - Optisk klass
1 – Klass för ljusdiffussion
1 – Klass för ljusgenomsläpplighet
2 - Klass för deflektionsvinkel
379 – Stadardens nummer
Hjälm märkningsförklaring
EN175 B
EN175 – Standardnummer
B – Klassificering för stöt med energi
Märkningar på skyddsglas
EN166 1 B
1. Ingen koppling – om det automatiskt nedbländade filtret
förblir ljust och inte bländar ned vid svetsning. Stoppa svetsnin-
gen omedelbart: Granska känslighetsrekommendationerna
och justera känsligheten. Rengör glasskyddet och sensorer från
eventuella hinder. Notera! Se till att sensorerna är rena och
vända mot svetsbågen; vinklar på 45 ° eller mer tillåter inte
svetsbågens ljus att nå sensorerna.
2. Ingen koppling - om det automatiskt nedbländade filtret förblir
mörkt efter att svetsbågen är släckt, eller om det automatiskt
nedbländade filtret förblir mörkt när ingen svetsbåge är när-
varande.
Finjustera känslighetsinställningen genom att göra små juste-
ringar med brytaren genom att vrida den mot inställningen
„Lo" 8(låg) Vid extrema ljusförhållanden kan det vara nödvän-
digt att minska omgivande ljusnivåer.
BÖHLER WELDING SVETSHJÄLM (s.5)
Böhler Welding svetshjälm, komplett - 32373
Skyddsglas fram - 32423
Skyddsglas insida - 32433
Skyddsglashållare med skruvar - 32442
Svettband fram och bak - 32416
Huvudkorg komplett - 32406
CERTIFIKAT OCH KONTROLLMÄRKNING
Böhler Welding svetshjälmar och svetsfilter är testade för ögonskydd
av följande tekniska kontrollfirma: ECS GmbH - EuropeanCertification
Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung
Laserschutz und Optische Messtechnik
Test laboratorium godkänt av DAkkS D-PL-19590-02-00
Anmält av den centrala
Myndigheten i USA
för säkerhetsteknologi (ZLS)
ZLS-NB-0156
Därför tillåts vi att använda följande märkningar:
Europeisk konformitetsmärkning (EC-märkning).
Detta bekräftar att produkten uppfyller kraven
Svenska
ADF MARKING
FELSÖKNING
DELLISTA & MONTERING
Dioptri +1,0 - 32444
Dioptri +1,5 - 32445
Dioptri +2,0 - 32452
Dioptri +2,5 - 32456
EN379, EN175 B, EN166 B
i direktivet 89/686/ EWG
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido