You are now the proud owner of a SEIKO Solar Cal. V176. For the best results, please read the instructions in this booklet carefully before using the watch. Please keep this manual handy for ready reference. CONTENTS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der SEIKO Solar Kal. V176. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Page vor der Verwendung aufmerksam durch, um ihre optimale Nutzung zu gewährleisen.
DISPLAY AND BUTTONS CAL. V176 FEATURES STOPWATCH 1/20-second hand Minute hand TIME/CALENDAR Hour hand 60-MINUTE STOPWATCH IN 1/20-SECOND INCREMENTS WITH SPLIT TIME MEASUREMENT FUNCTION n POWERED BY LIGHT ENERGY Date Small second hand n NO BATTERY CHANGE REQUIRED (Please refer to page 18 "NOTE ON POWER SUPPLY")
SETTING THE TIME AND ADJUSTING SCREW DOWN CROWN THE STOPWATCH HAND POSITION (for models with screw down crown) • Your watch has a screw down crown to prevent accidental operation and help l This watch is designed so that the following adjustments are made with the maintain water-resistant quality.
Página 5
Press for 2 seconds to select the STOPWATCH hand to be adjusted. 1. When the stopwatch is or has been measuring, if the crown is pulled out to the second click, it will automatically reset the STOPWATCH hands to “0.” l Selection of the hand can be made in the following order by 2.
STOPWATCH SETTING THE DATE l Before setting the date, be sure to set the main time. l The stopwatch can measure up to 60 minutes in 1/20-second increments. When the measurement reaches 60 minutes, the stopwatch automatically CROWN stops. Unlock. l Split time measurement is available.
Página 7
Standard measurement • If the STOPWATCH hands do not return to the “0” position when the stopwatch is reset to “0,” follow the procedure in “SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION”. • While the second hand is moving at 2-second intervals, the stopwatch cannot be activated. This is START STOP RESET...
HOW TO CHARGE AND START THE WATCH CAUTION u When you start the watch or when the energy in the rechargeable battery is reduced to an extremely low level, charge it sufficiently by exposing the watch Caution for charging to light. When charging the watch, do not place it too close to a photoflash light, spotlight, incandescent light or other light sources as the watch 1 E x p o s e t h e w a t c h t o s u n l i g h t o r s t r o n g...
The watch operates while When the energy stored in the rechargeable battery is reduced to an extremely V176 c h a r g i n g e l e c t r i c i t y b y low level, the second hand starts moving at 2-second intervals instead of the...
NOTE ON POWER SUPPLY IMPROPER FUNCTION The battery used in this watch is a rechargeable battery, which is different When an abnormal display appears, follow the procedures below to reset the built- from ordinary silver oxide batteries. Unlike other disposable batteries such as in IC.
ROTATING BEZEL TACHYMETER (for models with tachymeter scale on the dial) (for models with rotating bezel) The rotating bezel can show the elapsed time up to 60 minutes. TO MEASURE THE HOURLY AvERAGE SPEED Of A vEHICLE 1. Turn the rotating bezel to align its " "...
TELEMETER TO MEASURE THE HOURLY RATE Of OPERATION (for models with telemeter scale on the dial) l The telemeter can provide a rough indication of the distance to the source of Ex. 1 Use the stopwatch to measure light and sound. the time required to complete STOPWATCH l The telemeter indicates the distance from your location to an object that emits...
STOP c o n t a c t w i t h When you hear the sound, adhesives or paints. SEIKO DEALER or (Crash of thunder) magnetic objects. Otherwise, the case, bracelet, SER v ICE CEN T ER to ensure press Button A to stop the etc.
TROUBLESHOOTING Solutions Troubles Possible causes If you often encounter this problem even though you wear the watch everyday, the The watch stops operating. The energy has been depleted. watch may not be exposed to sufficient light while you wear it. For example, the The small second hand moves at watch may be covered by the cuff of clothing.
Página 15
Troubles Possible causes Solutions The STOPWATCH hands do not Affected by external sources, or because the Adjust the STOPWATCH hands to the "0" position by following the instructions in return to the "0" position when the internal IC had been reset, the stopwatch hand “SETTING THE TIME AND ADJUSTING STOPWATCH HAND POSITION”...
SPECIFICATIONS 1 Frequency of crystal oscillator ..... 32,768 Hz (Hz = Hertz … Cycles per second) 2 Loss/gain (monthly rate) ...... ±15 seconds at normal temperature range (5 °C to 35 °C/ 41 °F to 95 °F) 3 Operational temperature range..... –10 °C to 60 °C/ 14 °F to 140 °F 4 Driving system ........
Página 17
INHALT Seite MerkMale ....................32 aNZeIGe UND TaSTeN .................33 VerSCHraUBBare krONe ................34 eINSTelleN Der UHrZeIT UND ..............35 Der STOPPUHr-ZeIGerPOSITION .............35 eINSTelleN DeS DaTUMS ................38 STOPPUHr .....................39 SO laDeN UND STarTeN SIe DIe UHr .............42 ÜBerlaDUNGS-SCHUTZFUNkTION ............43 rICHTWerTe FÜr DIe laDeZeIT/GeNaUIGkeIT ........44 WarNFUNkTION FÜr BaTTerIeeNTlaDUNG .........45 HINWeISe ZUr eNerGIeVerSOrGUNG ............46 WeNN DIe UHr NICHT kOrrekT FUNkTIONIerT ........47...
ANZeIGe UND TASTeN KAL. V176 MerkMALe 1/20-Sekundenzeiger der Minutenzeiger STOPPUHR UHRZEIT/KALENDER 60-MINUTEN-STOPPUHR IN 1/20-SEKUNDENSCHRITTEN MIT ZWISCHENZEIT- Stundenzeiger MESSFUNKTION n DIE UHR WIRD MIT LICHTENERgIE ANgETRIEbEN. EIN AUSWECHSELN DER bATTERIE IST NICHT NOTWENDIg. (EINZELHEITEN kleiner Sekundenzeiger Datum FINDEN SIE AUF S. 46 UNTER „HINWEISE ZUR ENERgIEvERSORgUNg“.) EINE vOLLE bATTERIELADUNg REICHT FüR 6 MONATE...
VerSCHrAUBBAre krONe eINSTeLLeN Der UHrZeIT UND Der STOPPUHr-ZeIGerPOSITION (für Uhrenmodelle mit verschraubbarer krone) • Diese Uhr verfügt über eine verschraubbare Krone, um eine ungewollte Betätigung l Diese Uhr ist so konstruiert, dass die folgenden Einstellungen durchgeführt zu verhindern und die Wasserdichtigkeit zu erhalten. werden, während die Krone in der 2.
Página 20
2 Sekunden lang drücken, um das Einstellen der STOPPUHR-Zeiger zu 1. Wenn die Stoppuhr läuft oder eine Messung durchgeführt hat, werden die STOPPUHR-Zeiger beim wählen. Herausziehen der Krone zur 2. Einrastposition automatisch auf “0” zurückgestellt. 2. Es wird empfohlen, dass Sie die Zeiger auf eine Position ein paar Minuten vor der gegenwärtigen l Sie können die Zeiger in der folgenden Reihenfolge wählen, Uhrzeit stellen.
STOPPUHr eINSTeLLeN DeS DATUMS l Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/20-Sekunden l Vor dem Einstellen des Datums muss die Uhrzeit eingestellt werden. messen. Wenn die Messung 60 Minuten erreicht, hält die Stoppuhr KRONE automatisch an. l Zwischenzeitmessung ist möglich.
Página 22
Standardmessung • Wenn die STOPPUHR-Zeiger bei der Rückstellung der Stoppuhr auf „ 0 ” nicht zur Position „0” zurückkehren, führen Sie das Verfahren in „EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR- ZEIGERPOSITION” aus. • Während sich der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Intervallen bewegt, kann die Stoppuhr nicht aktiviert werden.
SO LADeN UND STArTeN SIe DIe UHr ACHTUNG u Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder wenn die Energie in der aufladbaren Batterie auf ein extrem niedriges Niveau abgesunken ist, laden Sie die Batterie Bitte beim Aufladen beachten ausreichend auf, indem Sie die Uhr ins Licht bringen. Bringen Sie die Uhr zum Auf laden nicht zu nahe an Lichtquellen wie 1 Bringen Sie die Uhr ins Sonnenlicht oder ins Fotoblit zlicht, S cheinwer fer, Glühlicht oder ähnliche, weil dab ei die...
U h r a r b e i t e t , • Die Zeit, die für das Aufladen notwendig ist, ist je nach Kaliber unterschiedlich. Das Kaliber ist auf der V176 Gehäuserückseite eingraviert. indem sie das licht, Umgebung/Lichtquelle (lux) •...
HINWeISe ZUr eNerGIeVerSOrGUNG WeNN DIe UHr NICHT kOrrekT FUNkTIONIerT Im Unterschied zu herkömmlichen Silberoxid-Batterien ist die in dieser Uhr Führen Sie nach dem Ersetzen der Batterie oder im Fall einer unnormalen Anzeige verwendete Batterie aufladbar. Da die Zyklen von Auf- und Entladen vielfach das nachstehende Verfahren zum Zurückstellen der integrierten Schaltung (IC) wiederholt werden können, ist die aufladbare Batterie lange verwendbar, was durch.
DreHrING GeSCHWINDIGkeITSMeSSer (für Uhrenmodelle mit Drehring) (für Modelle mit Geschwindigkeitsmesserskala auf dem Ziffernblatt) MESSEN DER STüNDLICHEN DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT EINES FAHRZEUGS Mittels des Drehrings kann die verstrichene Zeitdauer bis zu 60 Minuten angezeigt werden. 1. Den Drehring so drehen, dass seine Markierung “ ”...
eNTFerNUNGSMeSSer MESSEN DER STüNDLICHEN RATE EINES VORGANGS (für Modelle mit entfernungsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Bsp. 1 l Der Entfernungsmesser liefert eine ungefähre Entfernungsangabe zur Licht- Messen Sie mit der Stoppuhr STOPPUHR- und Schallquelle. die Zeit, die zum Durchführen Sekundenzeiger: von einem Vorgang erforderlich l Der Entfernungsmesser gibt die Entfernung vom eigenen Standort zu einem 20 Sekunden ist.
erHALTUNG Der FUNkTIONSTÜCHTIGkeIT Der UHr VERWENDUNG DES ENTFERNUNGSMESSERS Die wichtigsten komponenten in mechanischen Uhren werden aus Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Stoppuhr zurückgesetzt wurde. n TEMPERATUREN Metallen hergestellt, die sich aufgrund der eigenschaften von Metallen bei unterschiedlichen Temperaturen ausdehnen oder zusammenziehen.Dadurch START D r ü...
STÖrUNGSSUCHe Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die Uhr stellt den Betrieb ein. Die Energie ist aufgebraucht. Falls dieses Problem häufiger auftritt, obwohl Sie die Uhr täglich tragen, ist die Uhr Der kleine Sekundenzeiger möglicherweise während des Tragens nicht genügend Licht ausgesetzt. Sie kann bewegt sich in 2-Sekunden- Die Energie wird knapp.
Página 30
Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die STOPPUHR-Zeiger gehen Durch äußere Einflüsse oder durch das nicht auf die Position “0” zurück, Zurücksetzen der internen IC weichen Stellen Sie die STOPPUHR-Zeiger auf die Position “0”, wie im Abschnitt wenn die Stoppuhr zurückgesetzt die Positionen der Stoppuhr-Zeiger vom “EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION“...
TeCHNISCHe DATeN 1 Frequenz des kristalloszillators ..... 32.768 Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) 2 Vor- oder Nachgehen der Uhr (monatlich) ... ±15 Sekunden im normalen Temperaturbereich (5 °C - 35 °C/ 41 °F - 95 °F) 3 Betriebstemperatur ......-10 °C - 60 °C/14 °F - 140 °F 4 antriebssystem ........
Página 32
SOMMAIRE Page CARACTÉRISTIQUES ..................60 AFFICHAGE ET BOUTONS ................61 UTILISATION DE LA COURONNE VISSABLE ..........62 RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE..63 RÉGLAGE DE LA DATE..................66 CHRONOMÈTRE ...................67 RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ........70 FONCTION DE PRÉVENTION DE SURCHARGE ..........71 INDICATION SUR LA DURÉE DE RECHARGE/PRÉCISION ......72 FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE ........73...
AFFICHAGE ET BOUTONS CAL. V176 CARACTÉRISTIQUES Aiguille 1/20e seconde du Aiguille des minutes CHRONOMÈTRE TEMPS / CALENDRIER CHRONOMÈTRE DE 60 MINUTES EN UNITÉS DE 1/20e DE SECONDE AVEC Aiguille des heures FONCTION DE MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE n ALIMENTÉ PAR ÉNERGIE LUMINEUSE...
UTILISATION DE LA COURONNE VISSABLE RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION (pour modèles à couronne vissable) DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE • Votre montre est dotée d’une couronne de remontoir vissable pour éviter les l Cette montre est conçue de manière à permettre tous les réglages suivants lorsque la manipulations accidentelles et renforcer l’étanchéité...
Página 35
Appuyez pendant 2 secondes pour choisir l’aiguille du CHRONOMÈTRE 1. Si la couronne est retirée au second déclic alors que le chronomètre est ou était en service, les à ajuster. aiguilles du CHRONOMÈTRE seront automatiquement ramenées à “0”. 2. Il est conseillé d’amener les aiguilles à quelques minutes en avance sur l’heure actuelle, en tenant l La sélection de l’aiguille est possible dans l’ordre suivant en compte de la durée requise pour ajuster, au besoin, la position des aiguilles du CHRONOMÈTRE.
RÉGLAGE DE LA DATE CHRONOMÈTRE l Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date. l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/20e de seconde. Lorsque la mesure atteint 60 minutes, le chronomètre s’arrête automatiquement. COURONNE l La mesure du temps intermédiaire est disponible.
Página 37
Chronométrage standard • Si les aiguilles du CHRONOMÈTRE ne reviennent pas à leur position “0” respective lors de la réinitialisation du chronomètre, effectuez les démarches énoncées sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE”. • Pendant que la trotteuse se déplace à intervalles de 2 secondes, le chronomètre ne peut pas être MARCHE ARRÊT R.A.Z.
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ATTENTION u Lorsque vous commencez à utiliser la montre ou si sa pile rechargeable est Précaution à la recharge extrêmement déchargée, exposez la montre à une lumière pour la recharger. Lors de la recharge de la pile, ne placez pas la montre trop près d’une lampe de flash, lampe torche, lampe à...
à la lumière. u La montre fonctionne en • La durée requise pour une recharge de la montre dépend de son calibre. Vérifiez le calibre de votre V176 convertissant en énergie montre, gravé sur le dos de celle-ci.
FONCTIONNEMENT INCORRECT REMARQUES SUR L’ALIMENTATION Après avoir remplacé la pile par une neuve, ou quand un affichage anormal La pile utilisée dans cette montre est d’un type rechargeable, différent des apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. La piles ordinaires à...
CADRAN ROTATIF TACHYMÈTRE (pour modèles à cadran rotatif) (pour modèles à échelle de tachymètre) Le cadran rotatif permet d’afficher une durée écoulée, allant jusqu’à 60 minutes. POUR MESURER LA VITESSE HORAIRE MOyENNE D’UN VÉHICULE 1. Tournez le cadran rotatif pour amener son repère “ ”...
TÉLÉMÈTRE POUR MESURER LA CADENCE HORAIRE D’UNE TâCHE (pour modèles à échelle de télémètre) l Le télémètre peut fournir une indication approximative de la distance Ex. 1 Utilisez le chronomètre pour entre une source de lumière et une source de son. mesurer la durée requise pour Aiguille des secondes l Le télémètre indique la distance entre votre emplacement et un objet qui...
Q u a n d v o u s e n t e n d e z l’approchez pas d’objets atomi seur, détergents, adhésifs DE SERVICE SEIKO AUTORISE l e s o n , a p p u y e z s u r l e magnétiques.
GUIDE DE DÉPANNAGE Panne Causes possibles Solutions La montre cesse de fonctionner. L’énergie de la pile est consommée. Si ce problème se produit souvent alors que vous portez la montre tous les jours, il se peut qu’elle ne soit pas exposée à une lumière suffisante. Par exemple, la La petite trotteuse se déplace à...
Página 45
Panne Causes possibles Solutions Les aiguilles du CHRONOMÈTRE Les aiguilles du chronomètre ont été déréglées Ajustez les aiguilles du CHRONOMÈTRE à la position “0” en vous reportant aux ne reviennent pas à la position en raison de causes externes ou parce que le instructions sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU “0”...
FICHE TECHNIQUE 1 Fréquence de l’oscillateur au quartz ..32.768 Hz (Hertz = Cycles par seconde) 2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ..±15 secondes dans la plage normale de température (de 5 °C à 35 °C) (de 41 °F à 95 °F) 3 Plage de température d’utilisation ..
Página 47
INDICE Pag. CARATTERISTICHE ..................88 INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO ......89 CORONA AD AVVITAMENTO ...............90 PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO ....91 PREDISPOSIZIONE DELLA DATA ..............94 CRONOMETRO ....................95 CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO............98 FUNZIONE DI PREVENZIONE DI CARICA IN ECCEDENZA ......99 TEMPI DI RICARICA E PRECISIONE ............100 FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA IN ESAURIMENTO ....102 NOTE SULLA FONTE DI ENERGIA ...............103...
INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO CAL. V176 CARATTERISTICHE Lancetta dei ventesimi di secondo del CRONOMETRO Lancetta dei minuti ORA E CALENDARIO CRONOMETRO PER SINO A 60 MINUTI A SCATTI DI 1/20 DI SECONDO, CON Lancetta delle ore FUNZIONE DI MISURAZIONE DEI TEMPI PARZIALI...
CORONA AD AVVITAMENTO PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO (per i modelli con corona ad avvitamento) l L'orologio è stato studiato in modo che le seguenti operazioni vengano tutte • L’orologio dispone di una corona con chiusura a vite, destinata a prevenire errori eseguite con la corona nella posizione estratta sino al secondo scatto: operativi ed a mantenere le caratteristiche di impermeabilità...
Página 50
Premerlo per almeno 2 secondi sino a selezionare la lancetta del 1. Se il cronometro si trova, o si trovava, in corso di misurazione, estraendo la corona sino al secondo scatto le lancette del CRONOMETRO vengono automaticamente riazzerate alla posizione iniziale “0”. CRONOMETRO che si vuole regolare.
CRONOMETRO PREDISPOSIZIONE DELLA DATA l Prima di predisporre la data si deve procedere alla regolazione dell'ora principale. l Il cronometro può misurare sino a 60 minuti, in unità di ventesimi di secondo.Quando la misurazione raggiunge i 60 minuti il cronometro si CORONA arresta automaticamente.
Página 52
[Nel caso in cui sul quadrante sia visualizzato un tempo parziale, con il • Se le lancette del CRONOMETRO non ritornano alla posizione iniziale “0” quando il cronometro cronometro non in fase di misurazione] viene riazzerato, eseguire la procedura descritta al paragrafo “PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E 1.
CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO AvvERTENZE u Quando si pa s s a ad us are l ’orolo gio p er la prima vol t a, o s e l ’energia disponibile nella batteria ricaricabile è ridotta ad un livello estremamente Avvertenze per la ricarica basso, procedere ad una sufficiente ricarica dell’orologio esponendolo alla Per la ricarica dell’orologio, non porlo troppo vicino a fotoflash, spot, luci...
L’ o r o l o g i o f u n z i o n a • Il periodo di tempo necessario per la ricarica varia in relazione al calibro dell’orologio. Vedere il V176 m e n t r e h a l u o g o l a Ambiente o sorgente luminosa calibro del proprio orologio, inciso sul retro della cassa.
FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA NOTE SULLA FONTE DI ENERGIA IN ESAURIMENTO La batteria di cui fa uso questo orologio è una batteria ricaricabile, diversa dalle normali batterie all’ossido di argento. A differenza delle altre batterie a Quando la quantità di energia ancora disponibile nella batteria ricaricabile consumo, quali quelle a secco, o quelle a bottone, questa batteria ricaricabile scende ad un livello molto basso, la lancetta dei secondi inizia a spostarsi può...
FUNZIONAMENTO NON CORRETTO CALOTTA ROTANTE Dopo la sostituzione della batteria, o se sul quadrante compaiono delle indicazioni (per i modelli con calotta rotante) anormali, procedere come segue per riazzerare il circuito integrato. L’orologio riprende a funzionare normalmente. La calotta rotante consente di misurare il trascorrere del tempo, sino a 60 minuti. <METODO DI AZZERAMENTO DEL CIRCUITO INTEGRATO>...
TACHIMETRO (per i modelli dotati di scala tachimetrica) MISURAZIONE DELLA fREqUENZA ORARIA DI UNA CERTA OPERAZIONE MISURAZIONE DELLA vELOCITà MEDIA ORARIA DI UN vEICOLO Usare il cronometro per misurare il Lancetta dei secondi del Es. 1 tempo necessario a completare un CRONOMETRO Es.
TELEMETRO (per i modelli dotati di scala telemetrica) USO DEL TELEMETRO Prima di passare all’uso del telemetro verificare che il cronometro sia stato azzerato. l Il telemetro può fornire una indicazione approssimativa della distanza di una sorgente di luce e di suono. AVVIO Nell’istante in cui si percepisce la l Il telemetro indica la distanza della propria posizione da un oggetto che...
PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL'OROLOGIO n PRECAUZIONI PER LA n CURA DELLA CASSA E n URTI E vIBRAZIONI PELLICOLA CHE PROTEGGE DEL BRACCIALE I componenti chiave degli orologi meccanici sono di metallo, che può Fare attenzione a n TEMPERATURE IL RETRO DELLA CASSA P e r p r e v e n i r e espandersi o contrarsi a seconda della temperatura circostante.
DIAGNOSTICA Problema Possibili cause Rimedi L’orologio si ferma. L’energia disponibile è esaurita. Se questo problema insorge spesso, anche con l’orologio tenuto regolarmente al polso tutti i giorni, può darsi che, mentre è tenuto al polso, l’orologio non si trovi esposto alla luce in modo sufficiente. Potrebbe trovarsi, ad esempio, coperto dai La piccola lancetta dei secondi si L’energia ancora disponibile è...
Página 61
Problema Possibili cause Rimedi Le lancette del CRONOMETRO Per cause esterne, o perché il circuito integrato Riportare le lancette del cronometro alla posizione “0”, secondo le istruzioni del non ritornano alla posizione è stato riazzerato, la posizione delle lancette del paragrafo “PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE iniziale “0”...
DATI TECNICI 1 Frequenza del cristallo oscillatore ... 32.768 Hz (Hz = Hertz, Cicli al secondo) 2 Deviazione (media mensile) ....±15 secondi alla normale gamma delle temperature di funzionamento (da 5 a 35º C) 3 Gamma delle temperature utili per il funzionamento ..da -10 a 60º C 4 Sistema di movimento ......
Página 63
ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS ..................118 INDICACIÓN Y BOTONES ................119 CORONA DE ROSCA ..................120 FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO ..........121 FIJACIÓN DE LA FECHA ................124 CRONÓMETRO ....................125 CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ ............128 FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA..........129 PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD ...........130 FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA ......131 NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA ..........132...
INDICACIÓN Y BOTONES CAL. V176 CARACTERÍSTICAS Manecilla de 1/20 de segundo Manecilla de minuto CRONÓMETRO HORA/CALENDARIO Manecilla de hora CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EN INCREMENTO DE 1/20 DE SEGUNDO CON FUNCIÓN DE MEDICIÓN DE TIEMPO FRACCIONARIO Fecha ACTIVADO POR ENERGÍA LUMINOSA Manecilla pequeña de SIN NECESIDAD DE CAMBIO DE LA PILA (Refiérase a la página 132 "NOTA segundo SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA”)
CORONA DE ROSCA FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (para los modelos con corona de rosca) • Su reloj cuenta con una corona de rosca para evitar operación accidental y l Este reloj está diseñado de manera que los siguientes ajustes se efectúen mantener la calidad de resistencia al agua.
Página 66
Presione por 2 segundos para seleccionar la manecilla del CRONÓMETRO 1. Cuando el cronómetro está o ha estado midiendo, al extraer la corona a la segunda posición, las a ajustarse. manecillas del CRONÓMETRO se repondrán automáticamente a “0”. 2. Se recomienda fijar las manecillas a unos minutos adelantados, tomando en cuenta el tiempo que se l La selección de la manecilla puede realizarse en el orden requiere para ajustar la posición de la manecilla del CRONÓMETRO, si fuera necesario. siguiente, presionando el botón por 2 segundos. 3. Al fijar la manecilla de hora, no se olvide de comprobar que AM/PM está fijado correctamente. El reloj está diseñado de manera que la fecha cambie una vez cada 24 horas. 4. Al fijar la manecilla de minuto, primero aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora deseada , y Manecilla de minuto Manecilla de 1/20 de Manecilla de segundo...
FIJACIÓN DE LA FECHA CRONÓMETRO l Antes de fijar la fecha, no se olvide de fijar la hora principal. l El cronómetro puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo. Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro se CORONA detiene automáticamente.
Página 68
Medición estándar • Si las manecillas de CRONÓMETRO no retornan a la posición “0” al reponer el cronómetro a “0”, siga el procedimiento en “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”. • Durante el movimiento de la manecilla de segundo a intervalos de 2 segundos, el cronómetro no puede ser activado. Esto no significa un mal funcionamiento. Refiérase a “FUNCIÓN DE AVISO DE INICIO PARADA REPOSICIÓN AGOTAMIENTO DE ENERGÍA” Y “CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ”. Medición del tiempo transcurrido acumulado <Cómo reponer el cronómetro> DURANTE EL MOvIMIENTO DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO 1. Presione el botón A para detener el cronómetro. INICIO PARADA REINICIO PARADA...
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ PRECAUCIÓN u Cuando us te d a c tive el reloj o cuando la energía de la pila re c argable se reduzca a un nivel ex tremadamente bajo, cárguela suf icientemente Preaución para la carga exponiendo el reloj a la luz.
Cuando se detenga el reloj o la manecilla de segundo empiece a moverse a intervalos de 2 segundo, cargue el reloj exponiéndolo a la luz. El reloj funciona mientras • El tiempo requerido para la carga del reloj varía según los calibres. Compruebe el calibre de su V176 esté cargando energía Ambiente / Fuente luminosa reloj grabado en la tapa trasera.
NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA FUNCIÓN INCORRECTA Cuando aparezca una indicación anormal, siga los procedimientos descritos abajo La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria de para reponer el CI incorporado. El reloj reanuda su funcionamiento normal. óxido de plata.
BISEL ROTATORIO TAQUÍMETRO (para los modelos con bisel rotatorio) (para los modelos con escala taquimétrica) Con el bisel rotatorio se puede indicar el tiempo transcurrido hasta 60 minutos. PARA MEDIR LA vELOCIDAD MEDIA HORARIA DE UN vEHÍCULO 1. Gire el bisel rotatorio para alinear su marca “ ”...
TELÉMETRO PARA MEDIR LA RAzÓN POR HORA DE OPERACIÓN (para modelos con escala telemétrica) Manecilla de segundo l El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la Ej. 1 Use el cronómetro para medir CRONÓMETRO: fuente de luz y sonido. e l t i e m p o r e q u e r i d o p a r a 20 segundos completar 1 trabajo.
, a d h e s i v o s o para SEIKO o un CENTRO DE SERVICIO cronómetro. pinturas. De lo contrario, la asegurarse de que la caja, la (Estruendo del caja, brazalete, etc.
LOCALIZACION DE AVERÍAS Averías Causas posibles Soluciones Si este problema ocurre frecuentemente aunque esté usándose El reloj se detiene. Se ha agotado la energía. diaria y normalmente, es posible que el reloj esté insuficientemente expuesto a la La manecilla pequeña de segundo se luz.
Página 76
Averías Causas posibles Soluciones Están afectadas por las fuentes externas, o Las manecillas del CRONÓMETRO Ajuste las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0” siguiendo las por haberse restablecido el circuito integrado no regresan a la posición “0” al instrucciones dadas en “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS interno, las manecillas del cronómetro han reponerse el cronómetro.
ESPECIFICACIONES 1 Frecuencia de oscilador de cristal ..32.768 Hz (Hz = Hercios … Ciclos por segundo) 2 Adelanto / atraso (por mes) ..... ±15 segundos a temperaturas normales 5ºC a 35ºC / 41ºF a 95ºF 3 Rango de temperatura operacional ..-10ºC a 60ºC / 14ºF a 140ºF 4 Sistema impulsor ........
Página 78
ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS ..................146 MOSTRADOR E BOTÕES................147 COROA DE ROSCA ..................148 ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO ............149 ACERTO DO DIA DO MÊS ................152 CRONÓMETRO ....................153 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO ......156 FUNÇÃO PREVENTIVA DE SOBRECARGA ..........157 LINHA DIRECTRIZ DO TEMPO DE CARGA/PRECISÃO ......158 FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA ......159...
MOSTRADOR E BOTÕES CAL. V176 CARACTERÍSTICAS Ponteiro de 1/20 de segundo do CRONÓMETRO Ponteiro dos minutos HORA/CALENDÁRIO CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EM INCREMENTOS DE 1/20 DE SEGUNDO Ponteiro das horas COM FUNÇÃO DE MEDIÇÃO DE TEMPOS PARCIAIS n ALIMENTADO POR ENERGIA LUMINOSA Dia do mês...
COROA DE ROSCA ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO (Para modelos com coroa de rosca) • O seu relógio possui uma coroa de rosca para evitar operações acidentais e l Este relógio está projectado de forma que os ajustamentos seguintes ajudar a manter a qualidade de à...
Página 81
Pressione durante 2 segundos para selecionar o ponteiro do 1. Quando o cronómetro está ou esteve a medir, se se puxar a coroa para o segundo clique, os CRONÓMETRO a ser ajustado. ponteiros do CRONÓMETRO serão automaticamente repostos a “0”. 2.
ACERTO DO DIA DO MÊS CRONÓMETRO l O cronómetro pode medir até 60 minutos em incrementos de 1/ 5 de l Antes de acertar o dia do mês, acerte a hora principal. segundo. Quando a medição alcança os 60 minutos, o cronómetro para COROA automaticamente.
Página 83
Cronometragem simples • Se os ponteiros do CRONÓMETRO não retornarem para a posição “0” quando o cronómetro é reposto a “0”, proceda como se indica em “ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO”. • Enquanto o ponteiro dos segundos se estiver a mover a intervalos de 2 segundos, o cronómetro não pode ser activado.
COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO PRECAUÇÃO u Quando se pôe a funcionar o relógio ou quando a energia na pilha recarregável Precaução para a carga atinge um nível extremamente baixo, carregue-o suficientemente expondo o relógio à luz. Ao carregar o relógio, não o coloque demasiado próximo de uma luz de fotoflash, de um holofote, de uma luz incandescente ou de outras fontes 1.
O tempo requerido para carregar o relógio varia segundo o calibre. Verifique o calibre do O r e l ó g i o f u n c i o n a V176 seu relógio gravado no costado do estojo. e n q u a n t o c a r r e g a Ambiente/Fonte luminosa (lux) •...
NOTA SOBRE A ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA FUNCIONAMENTO INADEQUADO A pilha utilizada neste relógio é uma pilha recarregável, diferente das pilhas Quando aparece uma indicação anormal, observe os procedimentos a seguir para de óxido de prata normais. Esta pilha recarregável, ao contrário de outras repor o CI incorporado.
BISEL ROTATIVO TAQUÍMETRO (para modelos com escala de taquímetro) (Para modelos com bisel rotativo) PARA MEDIR A vELOCIDADE HORáRIA MéDIA DE UM vEíCULO O bisel rotativo pode indicar o tempo decorrido até 60 minutos. U t i l i z e o c r o n ó m e t r o p a r a Ex.
TELÉMETRO PARA MEDIR O RITMO HORáRIO DE OPERAÇõES (para modelos com escala de telémetro) l O telémetro é capaz de proporcionar uma indicação aproximada da U t i l i z e o c r o n ó m e t r o p a r a Ex.
LOCALIZAÇÃO E CORRECÇÃO DE AVARIAS Soluções Avaria Causas possíveis Se este problema ocorre frequentemente mesmo usando o relógio todos os dias no pulso, é porque o relógio talvez não esteja exposto a luz suficiente enquanto o O relógio para de funcionar. A energia foi esgotada.
Página 91
Avaria Causas possíveis Soluções Os ponteiros do CRONÓMETRO Afectadas por fontes externas, ou porque o CI Ajuste os ponteiros do CRONÓMETRO na posição “0” observando as instruções não retornam para a posição interno foi reinicializado, as posições dos em “ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO “0”...
ESPECIFICAÇÕES 1 Frequência do oscilador do cristal ..32.768 Hz (Hz = Hertz … Ciclos por segundo) 2 Atraso/avanço (média mensal) ....±15 segundos numa temperatura normal (5 ºC a 35 ºC/ 41 ºF a 95 ºF) 3 Gama de temperaturas operacionais ..-10 ºC a 60 ºC/ 14 ºF a 140 ºF 4 Sistema propulsor ........