Janome DC2007LE Instruction Manual
Zurcido
Configuración de la máquina
q Patrón:
w Pie Prensatelas:
e Tensión del hilo de la aguja:
z Empuje el sujetador de botones hacia atrás.
x Coloque la tela bajo el pie.
Pulse dos veces el boton de subida y bajada de la
aguja. Mueva la tela a la izquierda para que los dos
hilos se sit˙en bajo el prensatelas y vuelva a poner
la tela bajo el pie.
c Baje la aguja en el punto inicial; después, baje el pie.
q Soporte para botones
w Punto de inicio
Pise el pedal. La máquina coserá un zurcido de 2 cm de
longitud y se detendrá automáticamente.
e Longitud de zurcido (máximo: 2 cm)
r Ancho de zurcido (0,7 cm)
Cuando el punto está parpadeando se puede coser un zurcido
del mismo tamaño.
t Punto parpadeante
Repita la costura en otra dirección hasta que el zurcido cubra
el desgarro o agujero.
Para realizar un zurcido más corto
Para realizar un zurcido de menos de 2 cm de largo, detenga
la máquina cuando llegue a la longitud deseada y pulse el
botón de inversión.
Así habrá fijado la longitud del zurcido.
Reinicie la máquina y siga cosiendo hasta que se detenga
automáticamente.
y Botón de inversión
u Longitud deseada
Para hacer un zurcido regular
La regularidad del zurcido puede variar, según las
condiciones de costura, como el tipo de tela, el número de
capas, etc.
(A): Si la esquina derecha está más baja que el lado
izquierdo, pulse la tecla menos (–) para corregirlo.
(B): Si la esquina izquierda está más baja que el lado
derecho, pulse la tecla más (+) para corregirlo.
NOTA:
La uniformidad se puede ajustar entre d1 y d9 (el valor
predeterminado es d5).
www.toews.com
n° 22
Pie de ojales automáticos (R)
1–6
Reprise
Réglages de la machine
q Motif:
#22
w Pied presseur:
Pied de boutonnière automatique R
e Tension du fil de l'aiguille:
z Tirez le porte-bouton vers l'arrière.
x Placez le vêtement sous le pied.
Appuyez deux fois sur le bouton de position
d'aiguille Haute/Basse. Poussez le tissu vers la
gauche pour tirer les deux fils sous le pied et
replacez le tissu sous le pied.
c Faites descendre l'aiguille au point de départ, puis
abaissez le pied.
q Porte-bouton
w Point de départ
Appuyez sur la pédale : la machine coud une reprise de 2
cm de long, puis s'arrête automatiquement.
e Longueur de reprisage (Maximum : 2 cm)
r Largeur de reprisage (0,7 cm)
Une reprise de la même taille peut être cousue lorsque le
point clignote.
t Point clignotant
Refaites la même chose dans un autre sens jusqu'à ce que
la reprise recouvre la déchirure ou le trou.
Pour coudre une reprise plus courte
Pour coudre une reprise de moins de 2 cm de long, arrêtez
la machine après avoir cousu la longueur nécessaire, puis
appuyez sur le bouton de marche arrière.
La longueur requise est maintenant déterminée.
Redémarrez la machine et continuez à coudre jusqu'à ce
que la machine s'arrête automatiquement.
y Bouton de marche arrière
u Longueur requise
Pour égaliser une reprise
La régularité d'une reprise peut être fonction des conditions
de couture, comme par exemple le type de tissu, le nombre
de couches, etc.
(A): Si le coin droit est plus bas que le côté gauche,
appuyez sur la touche moins (–) pour le rectifier.
(B): Si le coin gauche est plus bas que le côté droit,
appuyez sur la touche plus (+) pour le rectifier.
REMARQUE :
Une reprise peut être égalisée dans une fourchette de d1 à
d9, la valeur par défaut étant de d5.
57
DC2007LE Owners Manual/ User Guide
Janome Sewing Machine
1–6