Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

T T T T T yr
yr yres Equipment &
yr yr
es Equipment &
es Equipment &
es Equipment & T T T T T ools
es Equipment &
SMONTAGOMME
TYRE CHANGING MACHINE
DÉMONTE PNEUS
REIFENWECHSLER
DESMONTA-NEUMATICOS
ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ
GRIFONE SL516
e versioni speciali
and special versions - et versions spéciales - und Sonderausführungen
y versiones especiales -
IT - S - ITS
COD.102730
Rev.3
ools
ools
ools
ools
È ÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ
I
UK
F
D
ES
CSI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sicam GRIFONE SL516

  • Página 1: Ïîñòàâëÿåìûå Ïî Çàïðîñó

    Equipment & ools SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE DÉMONTE PNEUS REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ GRIFONE SL516 e versioni speciali and special versions - et versions spéciales - und Sonderausführungen y versiones especiales - È ÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ IT - S - ITS COD.102730 Rev.3...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Conserver avec soin pour toute consultation. consultazione. GRIFONE SL516 IS AN AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CON- GRIFONE SL516 EST UN DEMONTE PNEUS AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT POUR GRIFONE SL516 E’ UNO SMONTAGOMME AUTOMATICO PROGETTATO E COSTRUITO PER STRUCTED TO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS ETRE EMPLOYE EN TANT QU’EQUIPEMENT POUR LE DEMONTAGE ET LE MONTAGE DES...
  • Página 3: Indice

    è òåõîáñëóæèâàíèÿ. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ äîëæíà ñîõðàíÿòüñÿ äëÿ åå äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ. GRIFONE SL516 IST EIN AUTOMATISCHER REIFENWECHSLER UND WURDE FÜR DEN EINSATZ GRIFONE SL516 ES UN DESMONTA-NEUMATICOS AUTOMATICO PROYECTADO Y BEIM REIFENABNEHMEN UND AUFZIEHEN AUF RADFELGEN VON PERSONENKRAFTWAGEN CONSTRUIDO PARA SER UTILIZADO COMO HERRAMIENTA PARA EL DESMONTAJE Y EL GRIFONE SL516 ÝÒÎ...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    Min./max. operating pressure ...... 800-1200 kPa (8-12 bar) GAMMA DI APPLICAZIONI RANGE OF APPLICATIONS GRIFONE SL516 può operare su ruote e cerchi aventi le seguenti GRIFONE SL516 can operate on wheels having the following minimum dimensioni minime e massime: and maximum dimensions:...
  • Página 5: Caracteristiques Techniques

    ANWENDUNGSBEREICH GAMA DE APLICACIONES ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß GRIFONE SL516 peut agir sur roues et jantes ayant les suivantes GRIFONE SL516 kann bei Rädern und Reifenfelgen mit den folgenden GRIFONE SL516 puede obrar sobre ruedas y llantas con las GRIFONE SL516 ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðàáîòû ñ êîëåñàìè è äèñêàìè...
  • Página 6: Parti Componenti

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini dell’uso with illustrations of the component parts relevant for use PEDALIERA (fig.1) (1) PEDAL CONTROLS (fig. 1)(1) Comprende i pedali di comando della macchina:...
  • Página 7: Composants

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DESCRIPTION DE L’APPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÑÒÀÍÊÀ mit Zeichenerklärung der Einzelteile con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi ñ èëëþñòðàöèåé ñîñòàâëÿþùèõ ÷àñòåé, èìåþùèõ âàæíîå çíà÷åíèå...
  • Página 8: Accessori In Dotazione

    (a) -”head” adhesive (code no. 100982 ) attraverso il relativo numero di codice, al servzio “parti di ricambio” SICAM: (b) - “electrical tension” adhesive (code no. 100789) (a) - etichetta “torretta” (cod. n. 100982 ) (c) - “bead-breaker”...
  • Página 9: Accessoires En Dotation

    à En caso de pérdida o deterioro de una o más etiquetas adhesivas travers leur relatif numéro de code au Service Pièces Détachées SICAM: Sollte sich einer oder mehrere der Aufkleber vom Gerät gelöst haben oder aplicadas en la máquina, dirígase inmedia-ta-mente al servicio”piezas...
  • Página 10: Accessori A Richiesta

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTER UNIT FR + L (fig.6) E’ composto da un Filtro per eliminare eventuali impurità ed eccessiva This unit is composed of a filter for the elimination of impurities or exces- umidità...
  • Página 11: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ, ÏÎÑÒÀÂËßÅÌÎÅ ÏÎ ÎÒÄÅËÜÍÎÌÓ ÇÀÊÀÇÓ GROUPE FILTRE FR+L (fig. 6) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 6) UNIDAD FILTRO FR + L (fig. 6) Il se compose d’un filtre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’excès Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten und La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales ÁËÎÊ...
  • Página 12: Disimballo E Collocamento

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 DISIMBALLO UNPACKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le reggette (facendo On receipt of the packed machine, remove the straps (taking care when attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed il cartone come da fig.14.
  • Página 13: Deballage Et Mise En Place

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes den Al recibir la máquina embalada, quite los flejes, (poniendo mucho cuidado Ïðè...
  • Página 14: Installazione

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina Assembly operations and locating the machine SMONTAGGIO DEL PERNO-FULCRO REMOVING THE PIVOT-PIN Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig 16a); Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16a);...
  • Página 15: Installation - Opérations D'aSsemblage

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Operations de montage et placement de l‘appareil Montage- und Positionierungsarbeiten des Geräts Operaciones de montaje y colocación de la máquina Îïåðàöèè ïî ñáîðêå è óñòàíîâêå ñòàíêà DÉMONTAGE DU PIVOT-FULCRE ENTFERNEN DES KERNSTIFTS DESMONTAJE PASADOR-FULCRO ÄÅÌÎÍÒÀÆ...
  • Página 16: Collegamenti E Prove Di Funzionamento

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di collegamento - Verifica del funzionamento Connection and operation checks COLLEGAMENTO PNEUMATICO PNEUMATIC CONNECTION Collegare la pistola di gonfiaggio sul raccordo posto a sinistra del filtro Connect the inflation gun to the connector located to the left of the air »...
  • Página 17: Raccordements Et Essais De Fonctionnement

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Branchement éléctrique et vérifications de fonctionnement Anschlußoperationen - Funktionsüberprüfung Conexiones y pruebas de funcionamiento Îïåðàöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ - ïðîâåðêà ðàáîòû éléctrique ANSCHLUß AN DAS LUFTDRUCKSYSTEM CONEXION NEUMATICA ÏÍÅÂÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ACCOUPLEMENT PNEUMATIQUE Die Luftpumppistole am Verbindungsstück anschließen, das sich Conecte la pistola de hinchamiento a la unión colocada a la izquierda »...
  • Página 18: Malfunzionamenti, Loro Cause E Possibili Rimedi

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMÈDES Malfunzionamenti cause possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies Mauvais Causes Remèdes possibles fonctionnement L' autocentrante non Spina tensione Verificare il corretto The chuck does not Electrical supply not plugged Check the correct insertion...
  • Página 19: Anomalies, Leur Causes Et Remédes Possibles

    DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏÐÈ×ÈÍÛ È ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ABHILFEMÖGLICHKEITEN POSIBLES ÑÏÎÑÎÁÛ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos Causas Remedio posibles неисправности причины возможные способы Der Selbstzentrierer Der Stromspannungsstecker Überprüfen, ob der Stecker funcionamientos устранения...
  • Página 20: Istruzioni Per L'USo

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS Sgonfiare completamente il pneumatico; Completely deflate the tyre; » » Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare qualsiasi Remove wheel balancing weights to eliminate any danger arising from »...
  • Página 21: Instructions D'UTilisation - Opérations De Détalonnement Et De Démontage Du Pneu

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ Dégonfler totalement le pneu . Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen; Deshinche por completo el neumático; » » » »...
  • Página 22: Operazioni Di Montaggio E Gonfiaggio Del Pneumatico

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.27 e fig. 25) MOUNTING (see fig.27 and fig. 25) Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul cerchio; Lubricate the tyre bead and place it on the rim; move the head to the »...
  • Página 23: Opérations De Montage Et De Gonflage Du Pneu

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERATIONS DE MONTAGE (fig. 27 et 25) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 27 und 25) OPERACIONES DE MONTAJE (fig. 27 y 25) ÎÏÅÐÀÖÈÈ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ (ñì. ðèñ.27 è ðèñ. 25) Lubrifier les talons du pneu et l’appuyer sur la jante;...
  • Página 24: Versioni Speciali

    GRIFONE SL516 può essere fornito nelle versioni IT - S - ITS aventi le seguenti caratteristiche GRIFONE SL516 can be supplied in the versions: IT - S - ITS which have the following technical GRIFONE SL516 peut être fourni dans les versions IT - S - ITS aux caractéristiques techniques...
  • Página 25: Sonderausführungen

    DATOS TECNICOS ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ GRIFONE SL516 kann in den Ausführungen IT - AS - ITS geliefert werden, die folgende technische GRIFONE SL516 puede suministrarse en las versiones IT - AS - ITAS, con las siguientes GRIFONE SL516 ìîæåò ïîñòàâëÿòüñÿ â ìîäèôèêàöèÿõ IT - AS - ITAS, èìåþùèõ ñëåäóþùèå...
  • Página 26 GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 versione IT è uno smontagomme automatico progettato GRIFONE SL516 version IT is an automatic tyre changer designed to per operare anche sui Pneumatici Tubeless. operate also on tubeless tyres. Rispetto alla versione base, la macchina viene dotata dei seguenti In addition to the basic model the machine is fitted with the following componenti (ved.fig.30):...
  • Página 27 GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 version IT est un démonte-pneu automatique projeté Der GRIFONE SL516 in der Aus-führung IT ist ein automatischer GRIFONE SL516 versión IT es un desmonta-neumáticos automático GRIFONE SL516 ìîäèôèêàöèÿ IT ýòî àâòîìàòè÷åñêèé...
  • Página 28 ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL 516 IT GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 IT INSTALLAZIONE INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione di pag. 8-9-10. Refer to the general installation instructions on pgs. 8,9,10. In addition Inoltre seguire le seguenti istruzioni: follow the following instructions: Installare la bombola dell’aria dietro al palo applicando le 2 viti in...
  • Página 29 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 IT GRIFONE SL516 IT INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Se référer à la méthode générale d’installation aux pages 8-9 et 10. Suivre Für die Installation ziehe man die allgemeinen Installationshinweise auf Haga referencia a las modalidades generales de instalación de pág.
  • Página 30 GRIFONE SL516 S GRIFONE SL516 S GRIFONE SL516 versione S (fig.36) è uno smontagomme progettato per GRIFONE SL516 version S (fig. 36) is a tyre changer designed for use also poter operare anche sui pneumatici di particolare larghezza. with particularly wide tyres.
  • Página 31 GRIFONE SL516 S GRIFONE SL516 version S (fig.36) est un démonte-pneu projeté pour GRIFONE SL516 in der Ausführung S (Abb. 36) ist ein Reifenwechsler, GRIFONE SL516 versión S (fig. 36) es un desmonta-neumáticos proyectado GRIFONE SL516 ìîäèôèêàöèÿ S (ðèñ.36) øèíîìîíòàæíûé ñòàíîê, pouvoir opérer aussi sur les pneus de largeur spéciale.
  • Página 32 GRIFONE SL516 ITS GRIFONE SL516 versione ITS (fig.37) è uno smontagomme che somma GRIFONE SL516 version ITS (fig. 37) is a tyre changing machine that i componenti speciali delle versioni IT e S, vale a dire: combines the special features of the versions IT and S, which are:...
  • Página 33 GRIFONE SL516 ITS GRIFONE SL516 ITS GRIFONE SL516 ITS GRIFONE SL516 version ITS (fig.37) est un démonte-pneu qui inclut les Der GRIFONE SL516 in der Ausführung ITS (Abb.37) ist ein GRIFONE SL516 versión ITS (fig. 37) es un desmonta-neumáticos que GRIFONE SL516, ìîäèôèêàöèÿ...
  • Página 34: Manutenzione Ordinaria

    ITALIANO ENGLISH GRIFONE SL516 MANUTENZIONE ORDINARIA ROUTINE MAINTENANCE pulizia e manutenzione della macchina a cura dell’utilizzatore cleaning the machine and user maintenance Per garantire l’efficienza della macchina e per il suo corretto funzionamento To guarantee the efficiency and correct functioning of the machine it is è...
  • Página 35: Entretien Courant

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ENTRETIEN COURANT STANDARDWARTUNG MANTENIMIENTO RUTINARIO ÏÎÂÑÅÄÍÅÂÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ nettoyage et entretien de la machine aux soins de l’utilisateur Vom Anwender vorzunehmende Reinigung und Wartung der limpieza y mantenimiento de la máquina a los cuidados del usuario ÷èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ìàøèíû, âûïîëíÿåìûå Maschine ïîëüçîâàòåëåì...
  • Página 36: Assistenza Tecnica E Parti Di Ricambio

    DOIVENT ÊTRE CONTRÔLÉS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO » IN ALL CASES REFER TO THE ASSISTANCE SERVICE OF YOUR AUTHORISED SICAM » EN TOUT CAS S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE DU REVENDEUR AUTORISÉ DES » IN OGNI CASO RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL RIVENDITORE AUTORIZZATO RETAILER.
  • Página 37: Technische Wartung Und Ersatzteile

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA BASE, LAS VERSIONES ESPECIALES Y LAS PARTES ÈËËÞÑÒÐÈÐÓÞÒ ÑÎÑÒÀÂËßÞÙÈÅ ×ÀÑÒÈ ÁÀÇÎÂÎÉ ÌÎÄÅËÈ, ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ACCESORIAS. ÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ È ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ. ACHTUNG DIE ERSATZTEILE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH BEIM BEFUGTEN HÄNDLER DER SICAM- ATENCIÓN ÂÍÈÌÀÍÈÅ AUSSTATTUNGEN ANGEFRAGT WERDEN LAS PIEZAS DE REPUESTO DEBEN SOLICITARSE EXCLUSIVAMENTE AL VENDEDOR ÇÀÏÀÑÍÛÅ...
  • Página 38 SICAM S.r.l. Via della Costituzione 49 42015 Correggio (RE) ITALY Tel. +39 0522 643311 Telefax: + 39 0522 637760 http://www.sicam.it sales@sicam.it...
  • Página 39 DESMONTA-NEUMATICOS N° 101039 REV. 0 N° 100078 REV. 0 ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ N° 100183 REV. 0 GRIFONE SL516 e versioni speciali and special versions - et versions spéciales - und Sonderausführungen y versiones especiales - È ÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ IT - S - ITS...
  • Página 40 GRIFONE SL516 N.102298 Rev. 7...
  • Página 41 GRIFONE SL516 N.101047 Rev. 6...
  • Página 42 GRIFONE SL516 N.102733 Rev. 3...
  • Página 43 GRIFONE SL516 N.101048 Rev. 5...
  • Página 44 GRIFONE SL516 IT - ITS N.102299 Rev. 6...
  • Página 45 GRIFONE SL516 S- ITS N.1015165 Rev. 5...
  • Página 46 OPTIONAL N.101045 Rev. 12...
  • Página 47 GRIFONE SL516 N.101039 Rev. 0...
  • Página 48 GRIFONE SL516 N.100078 Rev. 0...
  • Página 49 GRIFONE SL516 N.100183 Rev. 0...
  • Página 50 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF GUARANTEE CONDITIONS DE GARANTIE L’apparecchio e’ garantito per un periodo di un anno dalla data di messa in funzione, corrispondente The product is guaranteed for a period of one year from the date of its entering service, which is taken L’appareil est garanti pour une période d’un an après la date de sa mise en marche qui correspond alla data di acquisto da parte dell’utilizzatore finale.
  • Página 51 Smontagomme - Tyre Changer - Reifenwechsler - Démonte-pneus - Desmonta neumaticos Tipo- N° di serie / Type -Serial number / Typ-Fabriknummer, usw / Type-Numero de série / Tipo-Numero de fabricación GRIFONE SL516 e versioni - and versions - und seine verschiedenen ausführungen -et versions - y versiones IT- S- ITS alle norme sottostanti / with applicable regulations below / mit folgenden einschlägigen Bestimmungen / selon les normes ci-dessous / con directivas subaplicables:...

Tabla de contenido