Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

I
UK
Tyres Equipment & Tools
F
D
ES
CSI
SMONTAGOMME
TYRE CHANGING MACHINE
DÉMONTE PNEUS
REIFENWECHSLER
DESMONTA-NEUMATICOS
ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ
GUFO ML450
COD.103176
Rev.2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sicam GUFO ML450

  • Página 1: Ïîñòàâëÿåìûå Ïî Çàïðîñó

    Tyres Equipment & Tools SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE DÉMONTE PNEUS REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ GUFO ML450 COD.103176 Rev.2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Conserver avec soin pour toute consultation. consultazione. GUFO ML450 IS AN AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CONSTRUCTED GUFO ML450 EST UN DEMONTE PNEUS AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT POUR GUFO ML450 E’ UNO SMONTAGOMME AUTOMATICO PROGETTATO E COSTRUITO PER TO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS AND MOTOR- ETRE EMPLOYE EN TANT QU’EQUIPEMENT POUR LE DEMONTAGE ET LE MONTAGE DES...
  • Página 3: Hinweise

    è òåõîáñëóæèâàíèÿ. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ äîëæíà ñîõðàíÿòüñÿ äëÿ åå äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ. GUFO ML450 IST EIN AUTOMATISCHER REIFENWECHSLER UND WURDE FÜR DEN EINSATZ GUFO ML450 ES UN DESMONTA-NEUMATICOS AUTOMATICO PROYECTADO Y CONSTRUIDO BEIM REIFENABNEHMEN UND AUFZIEHEN AUF RADFELGEN VON PERSONENKRAFTWAGEN PARA SER UTILIZADO COMO HERRAMIENTA PARA EL DESMONTAJE Y EL MONTAJE DE LOS GUFO ML450 ÝÒÎ...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    Min./max. operating pressure ...... 800-1200 kPa (8-12 bar) GAMMA DI APPLICAZIONI RANGE OF APPLICATIONS GUFO ML450 può operare su ruote e cerchi aventi le seguenti GUFO ML450 can operate on wheels having the following minimum and dimensioni minime e massime:...
  • Página 5: Caracteristiques Techniques

    ANWENDUNGSBEREICH GAMA DE APLICACIONES ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß GUFO ML450 peut agir sur roues et jantes ayant les suivantes dimen- GUFO ML450 kann bei Rädern und Reifenfelgen mit den folgenden GUFO ML450 puede obrar sobre ruedas y llantas con las dimensiones GUFO ML450 ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðàáîòû ñ êîëåñàìè è äèñêàìè...
  • Página 6: Parti Componenti

    ITALIANO ENGLISH GUFO ML450 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini dell’uso with illustrations of the component parts relevant for use PEDALIERA (fig.1) (1) PEDAL CONTROLS (fig. 1)(1) Comprende i pedali di comando della macchina:...
  • Página 7: Composants

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA DESCRIPTION DE L’APPAREIL ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÑÒÀÍÊÀ avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi mit Zeichenerklärung der Einzelteile con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el ñ èëëþñòðàöèåé ñîñòàâëÿþùèõ ÷àñòåé, èìåþùèõ âàæíîå çíà÷åíèå...
  • Página 8: Accessori In Dotazione

    Parts” service, making use of the relevant code number: adesive poste sulla macchina, si prega di richiedere l’etichetta mancante, attraverso il relativo numero di codice, al servzio “parti di ricambio” SICAM: (a) -”head” adhesive (code no. 100982 ) (a) - etichetta “torretta” (cod. n. 100982 ) (b) - “electrical tension”...
  • Página 9: Parties Accessoires - Accessoires En Dotation

    à En caso de pérdida o deterioro de una o más etiquetas adhesivas travers leur relatif numéro de code au Service Pièces Détachées SICAM: Sollte sich einer oder mehrere der Aufkleber vom Gerät gelöst haben oder aplicadas en la máquina, dirígase inmedia-ta-mente al servicio”piezas...
  • Página 10: Accessori A Richiesta

    ITALIANO ENGLISH GUFO ML450 ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTER UNIT FR + L (fig. 6) E’ composto da un Filtro per eliminare eventuali impurità ed eccessiva This unit is composed of a Filter to eliminate possible impurities and umidità...
  • Página 11: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ, ÏÎÑÒÀÂËßÅÌÎÅ ÏÎ ÎÒÄÅËÜÍÎÌÓ ÇÀÊÀÇÓ ENSEMBLE FILTRE FR + L (fig.6) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 6). UNIDAD FILTRO FR + L (fig. 6) ÃÐÓÏÏÀ ÔÈËÜÒÐÀ FR + L (ðèñ.6) Il est formé...
  • Página 12: Disimballo E Collocamento

    ITALIANO ENGLISH GUFO ML450 DISIMBALLO DELLA MACCHINA E SUA UNPACKING AND INSTALLING THE MACHINE INSTALLAZIONE When you receive the packed machine, remove the straps (being careful when the same release their tension), the seals and carton as shown in Al ricevimento della macchina imballata togliere le reggette (facendo Fig.14.
  • Página 13: Installation

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DEBALLAGE DE LA MACHINE ET INSTALLA- AUSPACKEN DER MASCHINE UND IHRE DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Y SU ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ ÑÒÀÍÊÀ È ÅÃÎ TION INSTALLATION INSTALACIÓN ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ A la réception de la machine emballée, ôter les feuillards (en faisant Bei Erhalt der verpackten Maschine, die Stäbe (mit Achtsamkeit), die Al momento de la recepción de la máquina embalada retiren las cintas de Ïðè...
  • Página 14: Operazioni Di Assemblaggio

    ITALIANO ENGLISH GUFO ML450 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di collegamento - Verifica del funzionamento Connection and operation checks COLLEGAMENTO PNEUMATICO PNEUMATIC CONNECTION Collegare la pistola di gonfiaggio sul raccordo posto a sinistra del filtro Connect the inflation gun to the connector located to the left of the air »...
  • Página 15: Installation - Opérations D'aSsemblage

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Branchement éléctrique et vérifications de fonctionnement Anschlußoperationen - Funktionsüberprüfung Conexiones y pruebas de funcionamiento Îïåðàöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ - ïðîâåðêà ðàáîòû éléctrique ANSCHLUß AN DAS LUFTDRUCKSYSTEM CONEXION NEUMATICA ÏÍÅÂÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ ACCOUPLEMENT PNEUMATIQUE » Die Luftpumppistole am Verbindungsstück anschließen, das sich »...
  • Página 16: Malfunzionamenti, Loro Cause E Possibili Rimedi

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMÈDES Malfunzionamenti cause possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies Mauvais Causes Remèdes possibles fonctionnement L' autocentrante non Spina tensione Verificare il corretto The chuck does not Electrical supply not plugged Check the correct insertion...
  • Página 17: Anomalies, Leur Causes Et Remédes Possibles

    DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏÐÈ×ÈÍÛ È ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ABHILFEMÖGLICHKEITEN POSIBLES ÑÏÎÑÎÁÛ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos Causas Remedio posibles неисправности причины возможные способы Der Selbstzentrierer Der Stromspannungsstecker Überprüfen, ob der Stecker funcionamientos устранения...
  • Página 18: Istruzioni Per L'USo

    ITALIANO ENGLISH GUFO ML450 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS Sgonfiare completamente il pneumatico; Completely deflate the tyre; » » Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare qualsiasi Remove wheel balancing weights to eliminate any danger arising from »...
  • Página 19: Instructions D'UTilisation - Opérations De Détalonnement Et De Démontage Du Pneu

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ » Dégonfler totalement le pneu . » Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen; » Deshinche por completo el neumático; »...
  • Página 20: Operazioni Di Montaggio E Gonfiaggio Del Pneumatico

    ITALIANO ENGLISH GUFO ML450 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.27 e fig. 25) MOUNTING (see fig.27 and fig. 25) Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul cerchio; Lubricate the tyre bead and place it on the rim; move the head to the »...
  • Página 21: Opérations De Montage Et De Gonflage Du Pneu

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERATIONS DE MONTAGE (fig. 27 et 25) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 27 und 25) OPERACIONES DE MONTAJE (fig. 27 y 25) ÎÏÅÐÀÖÈÈ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ (ñì. ðèñ.27 è ðèñ. 25) »...
  • Página 22: Manutenzione Ordinaria

    ITALIANO ENGLISH GUFO ML450 MANUTENZIONE ORDINARIA ROUTINE MAINTENANCE pulizia e manutenzione della macchina a cura dell’utilizzatore cleaning the machine and user maintenance Per garantire l’efficienza della macchina e per il suo corretto funzionamento To guarantee the efficiency and correct functioning of the machine it is è...
  • Página 23: Entretien Courant

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ENTRETIEN COURANT STANDARDWARTUNG MANTENIMIENTO RUTINARIO ÏÎÂÑÅÄÍÅÂÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ nettoyage et entretien de la machine aux soins de l’utilisateur Vom Anwender vorzunehmende Reinigung und Wartung der limpieza y mantenimiento de la máquina a los cuidados del usuario ÷èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ìàøèíû, âûïîëíÿåìûå Maschine ïîëüçîâàòåëåì...
  • Página 24: Assistenza Tecnica E Parti Di Ricambio

    DOIVENT ÊTRE CONTRÔLÉS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO » IN ALL CASES REFER TO THE ASSISTANCE SERVICE OF YOUR AUTHORISED SICAM » EN TOUT CAS S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE DU REVENDEUR AUTORISÉ DES » IN OGNI CASO RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL RIVENDITORE AUTORIZZATO RETAILER.
  • Página 25: Technische Wartung Und Ersatzteile

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA BASE, LAS VERSIONES ESPECIALES Y LAS PARTES ÈËËÞÑÒÐÈÐÓÞÒ ÑÎÑÒÀÂËßÞÙÈÅ ×ÀÑÒÈ ÁÀÇÎÂÎÉ ÌÎÄÅËÈ, ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ACCESORIAS. ÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ È ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ. ACHTUNG DIE ERSATZTEILE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH BEIM BEFUGTEN HÄNDLER DER SICAM- ATENCIÓN ÂÍÈÌÀÍÈÅ AUSSTATTUNGEN ANGEFRAGT WERDEN LAS PIEZAS DE REPUESTO DEBEN SOLICITARSE EXCLUSIVAMENTE AL VENDEDOR ÇÀÏÀÑÍÛÅ...
  • Página 26 SICAM S.r.l. Via della Costituzione 49 42015 Correggio (RE) ITALY Tel. +39 0522 643311 Telefax: + 39 0522 637760 http://www.sicam.it sales@sicam.it...
  • Página 27 N° 102733 REV. 3 TYRE CHANGING MACHINE N° 103179 REV. 1 DÉMONTE PNEUS N° 103180 REV. 3 N° 101045 REV. 12 REIFENWECHSLER N° 101039 REV. 0 DESMONTA-NEUMATICOS N° 100078 REV. 0 N° 100183 REV. 0 ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ GUFO ML450 Aggiornato il 21/12/2005...
  • Página 28 GUFO ML450 N.103177 Rev. 2...
  • Página 29 N.103178 Rev. 2 GUFO ML450...
  • Página 30 GUFO ML450 N.102733 Rev. 3...
  • Página 31 GUFO ML450 N.103179 Rev. 1...
  • Página 32 GUFO ML450 IT N.103180 Rev. 3...
  • Página 33 N.101045 Rev. 12 OPTIONAL...
  • Página 34 GUFO ML450 N.101039 Rev. 0...
  • Página 35 GUFO ML450 N.100078 Rev. 0...
  • Página 36 GUFO ML450 N.100183 Rev. 0...
  • Página 38 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF GUARANTEE CONDITIONS DE GARANTIE L’apparecchio e’ garantito per un periodo di un anno dalla data di messa in funzione, corrispondente The product is guaranteed for a period of one year from the date of its entering service, which is taken L’appareil est garanti pour une période d’un an après la date de sa mise en marche qui correspond alla data di acquisto da parte dell’utilizzatore finale.
  • Página 39 Smontagomme - Tyre Changer - Reifenwechsler - Démonte-pneus - Desmonta neumaticos Tipo- N° di serie / Type -Serial number / Typ-Fabriknummer, usw / Type-Numero de série / Tipo-Numero de fabricación GUFO ML450 e versioni - and versions - und seine verschiedenen ausführungen -et versions - y versiones IT alle norme sottostanti / with applicable regulations below / mit folgenden einschlägigen Bestimmungen / selon les normes ci-dessous / con directivas subaplicables:...

Tabla de contenido