JUKI HZL-E71 Manual De Instrucciones página 45

Tabla de contenido

Publicidad

Sewing sequence
9
Cycle de couture
Secuencia de costura
Sequenze della cucitura
1
2
3
4
After the completion of sewing, trim the threads.
* From the second buttonhole and beyond, lower the buttonhole foot at the next marker line on the fabric for
sewing buttonholes.
Après avoir fini le cycle, coupez les fils.
* Depuis la seconde boutonnière et plus, abaissez le pied sur la marque suivante sur le tissu.
Tras completar toda la costura, corte los hilos.
* Desde el segundo ojal en adelante, para coser los ojales baje el prensatelas en cada marca de ojal que haya
marcada en el tejido.
Dopo aver completato la cucitura, tagliare i fili.
* Per il secondo occhiello e successivi, abbassare il piedino sul secondo segno sul tessuto su cui devono essere realizzate.
10
Stopper pin
Epingle d'arrêt
Alfiler que hace de tope
Spillo di fermo
Adjusting the stitch length / Réglez la longueur du point
Ajuste de la longitud de puntada / Regolazione lunghezza punto
* To sew buttonholes on heavy-weight
materials such as denim with thick
thread, set the stitch length larger than
the automatically-determined one.
* Pour coudre les boutonnières sur les
tissus épais comme le jeans ou avec
un gros fil, réglez la longueur du point
plus longue que celle d'origine.
* Para coser ojales en tejidos gruesos
como el tejano y con hilo grueso, ajuste
la longitud de puntada a una mayor a la
que viene establecida automáticamente.
* Per cucire occhielli su tessuti medio-
pesanti, tipo denim con filati grossi
regolare la lunghezza del punto piu alto
di quello impostato automaticamente.
5
6
The machine will automatically stop sewing after producing back tack stitches.
The machine will stop with its needle up.
La machine s'arrête automatiquement après avoir effectué les points d'arrêt.
Elle stoppe l'aiguille en haut.
La máquina parará automáticamente de coser tras hacer las atacados finales.
La máquina parará con la aguja arriba.
La macchina si fermera automaticamente dopo aver prodotto i punti di
travettatura.
La macchina si fermera con l'ago in posizione alta.
Open the buttonhole using a seam ripper.
It is recommended to use a straight pin to prevent from excessive cutting of buttonhole.
Ouvrez la boutonnière avec le découd-vite.
Il est recommandé d'utiliser une épingle droite pour éviter de coupe les extrémités de la
boutonnière en l'ouvrant.
Abrir el ojal utilizando un descosedor.
Se recomienda utilizar un alfiler para evitar cortar en exceso.
Tagliare l'asola usando un taglierino.
Si raccomanda di usare come fermo uno spillo per non tagliare l'occhiello eccessivamente.
To decrease stitch length:
Pour diminuer la longueur
du point:
Para disminuir la longitud
de puntada:
Per diminuire la lunghezza
del punto:
To increase stitch length:
Pour augmenter la longueur
Para aumentar la longitud
Per aumentare la lunghezza
[2]
[1]
du point:
de puntada:
del punto:
[2]
[1]
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido