Grillo FD 2200 4WD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FD 2200 4WD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FD 2200 4WD
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo FD 2200 4WD

  • Página 1 FD 2200 4WD OPERATOR’S MANUAL MANUALE DELL’OPERATORE MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Controls and pictures EC Declaration of conformity INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione Accessori...
  • Página 3: Safety Rules

    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to European standards and carries the mark.
  • Página 4 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Página 5 Sulfuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes. L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare vestiti e causare cecità...
  • Página 6 Before using the machine, it is mandatory to put on the appropriate individual safety devices: body protection, protection gloves, security shoes, ear protection. Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio indossare gli appositi dispositivi di sicurezza individuali: protezione del corpo, guanti di protezione, calzature di sicurezza, protezione dell’udito.
  • Página 7: Hydrostatic Lawnmower Fd 2200 4Wd

    GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE The Grillo machine FD2200 4WD is a lawnmower with operator on board, designed for the cut and the collection of grass and foliage. It can also be equipped with a 160 cm LMP cutting deck (mulching, rear and side discharge), an all-purpose flail, a brush and a snow blade.
  • Página 8: Further Safety Advice

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions 28)Do not tamper with the safety devices or disable them. 29)Do not change the engine settings, especially the maximum number of revs. 30)Do not rest heavy loads on the seat, the starter safety device could become disengaged. 31)Never attempt any adjustments or cleaning with the engine running.
  • Página 9: Identification And Servicing

    The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Página 10: Technical Specifications

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: hydrostatic lawnmower with front cutting deck. ENGINE: YANMAR 4TNV88, diesel 2190 cm³ (max. 44 HP at 2600 revolutions), 4 cylinders, liquid cooling system with hydraulic fan, equipped with automatic radiator cleaning device. FUEL TANK: 50 litres.
  • Página 11: Putting The Machine Into Service

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions PUTTING THE MACHINE INTO SERVICE Make sure the machine is complete and that it has not suffered any damage during transit. Check the levels of the engine oil (fig. 46) and hydrostatic transmission oil (fig. 4). Check the tyre pressure: Front wheels 24×12.00 –...
  • Página 12: Finishing Work

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions 6)Gently press the speed presetting pedal (fig. 1 no. 1) and start work. The pedal (fig. 1 no. 2) is the reverse gear. 7)When the grass catcher is full, a sensor automatically disengages the blades rotation to avoid blocking up the grass entry ducts;...
  • Página 13: Safety Devices

    - Always keep the ROPS in perfect working conditions, frequently check its fastening elements. - Make sure the ROPS is not damaged during work. - Should the ROPS be damage, never repair it nor modify it. It must be replaced with a new, original Grillo component.
  • Página 14: Maintenance And Lubrication

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Before performing any cleaning, maintenance or repair operation always wear suitable clothing and working gloves. - When the machine or part of it is lifted to carry out maintenance operations, always remember to use suitable fixing tools such as holders and safety locks.
  • Página 15: Hydraulic Engines

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions RADIATOR BLEED Caution! Danger: hot liquid under pressure. In order to let the engine cool down correctly, there should be no air in the cooling circuit. Make sure that the clamps on the water muffs are well tight and that no air can get into the circuit from the outside. Make the air bleed in the following way: 1)Caution! For this operation always wear suitable working gloves.
  • Página 16: Sharpening The Blades

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions EMERGENCY AND PARKING BRAKE OIL Every 50 hours check the brake oil level in the reservoir on the left side of the driving seat (fig. 40). If necessary, add brake oil DOT4 (total quantity 0.5 litres). Periodically check the braking system to make sure there are no leakage.
  • Página 17: Maintenance Summary Table

    After adjusting it, make sure that the blades stop in less than 5 seconds. If the blades take 5 or more seconds to stop contact an Authorized Grillo Dealer because the machine does not meet the safety standards and cannot be used in a safe way.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions LUBRICATION POINTS WITH GREASE Find the lubrication points following the scheme below. Grease the rear axle pivots, the pedals, the PTO transmission belt guide pulley, the pivot connected to 2 points joint of the cutting deck, the grass catcher lifter arms and the turbine shaft every 50 hours.
  • Página 19: Mechanical Parking Brake

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions Uneven cutting and Cutting deck not parallel with - Check tyre pressures insufficient collection the ground - Restore deck parallelism Blades not cutting correctly - Check blades are fitted properly - Sharpen or replace blades - Adjust PTO belts tension Forward speed too high for the - Reduce forward speed...
  • Página 20 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions HOW THE MAIN ELECTRICAL SYSTEM DEVICES WORK A safety micro switch controls that the grass catcher is in working position (fig. 32, ref. C), otherwise the cutting deck and the turbine do not work. A micro switch is fitted on the radiator (fig.
  • Página 21: Implements

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions LIFTING HOOKS AND TRANSPORT The lifting hooks (fig. 34) location enables the machine complete with the cutting deck to be perfectly balanced if it must be lifted up with a crane. Check the machine’s weight on the serial number plate and use only suitable equipment (ramps, cranes, etc.).
  • Página 22 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions CABIN The machine can be equipped with a cabin fitted with a heater as a standard feature (fig. 50). The PREMIUM version equipped with heating system and air conditioning is available on request. The cabin doors can be held open thanks to its door stops made on purpose.
  • Página 23: Rasaerba Idrostatico Fd 2200 4Wd

    DESCRIZIONE GENERALE ED USO PREVISTO La macchina Grillo FD 2200 4WD è un tosaerba con operatore a bordo, progettato per il taglio e la raccolta dell’erba e per la raccolta di fogliame. Può essere equipaggiata anche con piatto 160 cm LMP (mulching, scarico laterale e posteriore), trinciatutto, spazzolatrice e lama neve.
  • Página 24 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales 30)Non appoggiare pesi sul sedile: si potrebbe disattivare il dispositivo di sicurezza dell’avviamento. 31)Non fare nessun tipo di regolazione o pulizia col motore in moto. Non fare controllare la macchina da nessuno mentre siete seduti alla guida col motore in moto. 33)Non spostare la macchina senza piatto tosaerba: si potrebbe impennare risultando molto pericolosa.
  • Página 25: Identificazione E Assistenza

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo FD 2200 4WD è fornito di una targhetta con il numero della macchina, posizionata lateralmente sul telaio SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l’uso del rasaerba. Per una corretta manutenzione interpellare il Rivenditore di Zona.
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO: rasaerba idrostatico con piatto frontale. MOTORE: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 c.c. (max. 44 HP a 2.600 giri), 4 cilindri, raffreddato a liquido con ventola idraulica, dotato di dispositivo automatico di pulizia radiatore. CAPACITÀ...
  • Página 27: Messa In Opera Della Macchina

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales MESSA IN OPERA DELLA MACCHINA Controllare l'integrità della macchina e accertare che non abbia subito danni durante il trasporto. Verificare i livelli olio motore (fig. 46) e trasmissione idrostatica (fig. 4). Verificare la pressione degli pneumatici: Ruote anteriori 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Ruote posteriori 20 x 10.00 - 10 (1,6 bar)
  • Página 28: Fine Lavoro

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales 6)Premere dolcemente il pedale preselezione velocità (fig. 1 n° 1) ed iniziare il lavoro. Il pedale (fig. 1 n°2) serve per la retromarcia. 7)Quando il cesto raccoglierba è pieno un sensore disinnesta automaticamente la rotazione delle lame evitando l’intasamento delle condutture;...
  • Página 29: Posizioni Di Taglio

    - mantenere il ROPS in condizioni operative, assicurando il corretto serraggio tutti gli elementi di fissaggio; - assicurarsi dell’integrità del ROPS, che non sia stata compromessa da eventuali urti durante il lavoro; in caso di ROPS danneggiato sostituire con uno nuovo originale Grillo, non riparare o modificare i suoi componenti.
  • Página 30: Manutenzione E Lubrificazione

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales INTERVENTI DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA Ricordare sempre che il motore si ferma ogni volta che: l’operatore si alza dal sedile, se non è stato precedentemente inserito il freno di stazionamento e disinnestate lame e turbina.
  • Página 31: Rabbocco Del Radiatore

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales DECANTATORE GASOLIO Il decantatore (fig. 5, rif. B) serve per fare in modo che l’acqua o le eventuali impurità liquide del gasolio si depositino nel fondo e non entrino in contatto con le parti del motore. Pulire il decantatore ogni 250 ore, avendo cura di lavare anche l’interno del tappo con gasolio pulito.
  • Página 32: Affilatura Delle Lame

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales Qualora se ne verificasse la necessità, eseguire lo spurgo. Se si è in possesso dell’attrezzo apposito, collegarsi al posto del tappo della vaschetta. Dovendo, invece, eseguire lo spurgo senza attrezzo, procedere come segue: 1) Inserire l’olio nella vaschetta.
  • Página 33 Dopo avere effettuato la regolazione verificare assolutamente che il tempo arresto lama sia effettivamente inferiore a 5 secondi. Nel caso ciò non avvenga rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Grillo poiché la macchina non rientra nelle norme di sicurezza e non può essere utilizzata in maniera sicura.
  • Página 34: Inconveniente

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales PUNTI DI LUBRIFICAZIONE CON GRASSO Consultare la collocazione dei punti di lubrificazione seguendo l’apposito schema. Lubrificare con grasso ogni 50 ore gli snodi dell’assale posteriore, i pedali, il galoppino cinghie PTO, lo snodo attacco a due punti del piatto, i bracci del sollevatore del cesto, l’albero turbina e il tenditore PTO (fig.
  • Página 35: Freno Di Stazionamento Meccanico

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales - Controllare il pulsante inserimento lame - Operatore seduto al posto guida Inserendo le lame, il motore Manca il consenso - Chiudere il cesto si spegne all’inserimento - Controllare l’elettrovalvola inserimento Piatto di taglio non parallelo al - Controllare la pressione dei pneumatici...
  • Página 36: Impianto Elettrico

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales IMPIANTO ELETTRICO L’impianto elettrico è protetto da fusibili che, se interrotti, provocano la totale inefficacia dell’intero impianto elettrico. Questi si trovano: 1) Sul lato sinistro, sopra alla batteria si trova il fusibile generale da 70 A/h (fig. 29). 2) Le scatole portafusibili per tutte le funzioni si trovano a destra del sedile sulla carenatura (fig.
  • Página 37: Accessori

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales TIRO DI TRAINO Il tiro di traino è situato nella parte posteriore della macchina (fig. 33). Si possono trainare rulli compattatori, rimorchi fino a massimo 400 kg di peso in pianura. È vietato trainare rimorchi su strada. TRAINO DELLA MACCHINA A MOTORE SPENTO Attenzione! Per spostare la macchina a motore spento occorre svitare di due giri la vite posta sulla pompa idrostatica (fig.
  • Página 38 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales CABINA La macchina può essere equipaggiata con cabina chiusa, fornita di riscaldatore di serie (fig. 50). È possibile richiedere anche la versione PREMIUM con riscaldamento e climatizzatore. Le portiere della cabina possono essere mantenute aperte perché...
  • Página 39: Tondeuse Hydrostatique Fd2200 4Wd

    TONDEUSE HYDROSTATIQUE FD2200 4WD Cher Client, nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo FD 2200 4WD. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle tondeuse à gazon répondra entièrement à...
  • Página 40: Precautions De Securite Supplementaires

    FD22004WD / Traduction des instructions originales 29)Ne pas modifier les réglages du moteur et plus spécialement le nombre de tours maximum. 30)Ne poser aucun poids sur le siège; le dispositif de sécurité du démarrage pourrait se désactiver. 31)N’effectuer aucun réglage ou nettoyage avec le moteur en marche. 32)Ne jamais faire contrôler la tondeuse lorsque le conducteur est au volant avec le moteur en marche.
  • Página 41: Identification Et Assistance

    FD22004WD / Traduction des instructions originales IDENTIFICATION ET ASSISTANCE IDENTIFICATION La tondeuse Grillo FD2200 4WD est munie d’une plaquette d’identification placée sur le côté du châssis avec le numéro de série de la machine SERVICE ASSISTANCE Ce manuel fournit toutes les indications utiles sur l’emploi de la tondeuse. Pour un entretien fiable interpeller le Revendeur responsable de la zone.
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    FD22004WD / Traduction des instructions originales CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE: tondeuse hydrostatique avec plateau frontal. MOTEUR: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 cm (44 HP maximum à 2.600 tours/min.), 4 cylindres, refroidissement à liquide, équipé avec ventilateur hydraulique. Le moteur dispose d’un système automatique de nettoyage du radiateur.
  • Página 43: Mise En Service De La Machine

    FD22004WD / Traduction des instructions originales MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Contrôler que la machine est en bon état et qu’elle n’a pas été endommagée durant le transport. Vérifier les niveaux de l’huile moteur (fig. 46) et de la transmission hydrostatique (fig. 4). Vérifier la pression des pneus: Roues AV 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Roues AR 20 x 10.00 - 10 (1,6 bar)
  • Página 44: Fin Du Travail

    FD22004WD / Traduction des instructions originales 6)Appuyer doucement sur la pédale de présélection de la vitesse (fig. 1 n°1) et commencer le travail. Pour aller en marche arrière, utiliser la pédale à côté (fig. 1 n°2). 7)Lorsque le bac de ramassage de l’herbe est plein, un capteur désactive automatiquement la rotation des lames en évitant l’obstruction des tuyauteries;...
  • Página 45: Positions De Coupe

    - s’assurer que l’arceau n’ait pas été endommagé par des chocs pendant le travail. - en cas de dommage, ne jamais réparer ni modifier l’arceau. Le remplacer avec un arceau d’origine Grillo. - s’assurer que le siège soit bien fixé au châssis de la machine à travers le crochet correspondant.
  • Página 46: Maintenance Et Lubrification

    FD22004WD / Traduction des instructions originales INTERVENTIONS DES DISPOSITIFS DE SECURITE Ne pas oublier que le moteur s’arrête à chaque fois que : l’opérateur quitte son siège, si précédemment le frein de stationnement n’a pas été activé et les lames et la turbine n’ont pas été...
  • Página 47: Appoint Du Radiateur

    FD22004WD / Traduction des instructions originales FILTRE À GASOIL Remplacer la cartouche du filtre à gasoil (fig. 21, réf. A) toutes les 250 heures, ou plus souvent si on remarque des impuretés dans le conteneur. Contrôler le conteneur lors de chaque utilisation et le vider toutes les 50 heures.
  • Página 48: Affûtage Des Lames

    COURROIES PRISE DE FORCE Attention! Il s’agit de courroies particulières: N’UTILISER QUE DES COURROIES D’ORIGINE GRILLO. Pour les remplacer, relâcher le tirant et enlever la vis du blocage de l’embrayage. Pour régler la tension, agir sur l’écrou qui règle le ressort de tension (fig.
  • Página 49 Après le réglage il faut impérativement vérifier que le temps d’arrêt de la lame est inférieur à 5 secondes, faute de quoi il sera nécessaire de s’adresser à un atelier spécialisé Grillo car la machine ne respecterait pas les normes de sécurité et ne pourrait pas être utilisée en sécurité.
  • Página 50: Points De Lubrification Avec Graisse

    FD22004WD / Traduction des instructions originales POINTS DE LUBRIFICATION AVEC GRAISSE Consulter l’emplacement des points de lubrification en suivant le schéma. Lubrifier avec de la graisse toutes les 50 heures les articulations de l’essieu arrière, les pédales, le galet tendeur des courroies PTO (fig. 24), l’articulation de l’attelage en deux points du plateau de coupe, les bras de l’élévateur du bac, l’axe de la turbine.
  • Página 51: Choc Contre Une Pierre Ou Un Autre Corps Etranger

    FD22004WD / Traduction des instructions originales Baisse de rendement du Vitesse d’avancement élevée - Réduire la vitesse moteur pendant la coupe par rapport à la hauteur de - Régler le plateau de coupe dans une position coupe. plus haute - Contrôler le bouton d’enclenchement des lames Le moteur s’éteint lorsqu’on - L’opérateur doit être assis au poste de conduite Absence des conditions pour...
  • Página 52 FD22004WD / Traduction des instructions originales INSTALLATION ELECTRIQUE L’installation électrique est protégée par des fusibles qui peuvent provoquer l’inefficacité totale de l’installation électrique, si coupés. Ces fusibles se trouvent: Dans le côté gauche, sur la batterie se trouve le fusible général de 70 A/h (fig. 29). Les boîtes à...
  • Página 53: Attelage De Remorquage

    FD22004WD / Traduction des instructions originales ATTELAGE DE REMORQUAGE L’attelage de remorquage se trouve à l’arrière de la machine (fig. 33). On peut traîner des rouleaux compresseurs, et des remorques jusqu’à un maximum de 400 kg de poids en plaine. Il est interdit de traîner les remorques sur la route.
  • Página 54 FD22004WD / Traduction des instructions originales CABINE La machine peut être équipée de cabine fermée avec chauffage de série (fig. 50). Le chauffage et la climatisation sont disponible dans la version PREMIUM. Les portes de la cabine peuvent rester ouvertes pendant le travail car elles sont équipées de crochets de blocage.
  • Página 55: Hydrostatischer Rasenmäher Fd 2200 4Wd

    HYDROSTATISCHER RASENMÄHER FD 2200 4WD Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo FD2200 4WD. In diesem Handbuch finden Sie alles, was Sie wissen müssen, damit Ihr neuer Mäher perfekt funktioniert und lange hält.
  • Página 56: Weitere Sicherheitsrelevante Hinweise

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen 30)Keine schweren Gegenstände auf dem Fahrersitz ablegen, da die Sicherheitseinrichtung ausgeschaltet werden könnte. 31)Bei laufendem Motor keine Einstellungen oder Reinigungsarbeiten durchführen. 32)Die Maschine niemals von einer zweiten Person kontrollieren lassen, während Sie selbst auf der Maschine sitzen und der Motor läuft.
  • Página 57: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER VORRÄTIG HABEN SOLLTEN 1 Rasenmäher-Messersatz...
  • Página 58: Technische Daten

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen TECHNISCHE DATEN MODELL: hydrostatischer Rasenmäher mit Front-Mähdeck. MOTOR: YANMAR 4TNV88, Diesel 2190 cm³ (max. 44 PS bei 2600 Umdrehungen), Vier-Zylinder, Flüssigkeits-Kühlsystem mit Hydraulikgebläse, mit automatischem Kühlerreinigungs-system ausgestattet. TREIBSTOFFTANK: 50 Liter. HYDAULIKÖLTANK: 25 Liter. ANLASSER: Elektrisch, 12V. ANTRIEB: hydraulischer Vierradantrieb (auch bei engem Wenderadius).
  • Página 59: Inbetriebnahme Der Maschine

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Die Maschine auf Transportschäden untersuchen. Ölstand des Motors (Abb. 46) und des hydrostatischem Getriebes (Abb. 4) kontrollieren. Reifendruck kontrollieren: Vorderreifen 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Hinterreifen 20 x 10,00 - 10 (1,6 bar) Batterie kontrollieren;...
  • Página 60: Nach Dem Mähen

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen 6)Sanft das Pedal zur Vorauswahl der Geschwindigkeit drücken (Abb. 1 Nr. 1) und mit der Arbeit beginnen. Das Pedal (Abb. 1 Nr. 2) ist der Rückwärtsgang. 7)Wenn der Grasfangkorb voll ist, werden durch einen Sensor automatisch die Messer ausgeschaltet und ein Verstopfen des Kanals vermieden;...
  • Página 61: Einstellen Der Schnittpositionen

    - Vergewissern Sie sich, dass der Überrollbügel nicht durch Stöße während der Arbeit beschädigt wurde. - Wurde der Überrollbügel beschädigt, muss dieser durch ein Grillo Originalteil ersetzt werden. Auf keinen Fall Reparaturen durchführen oder die Komponenten modifizieren.
  • Página 62: Eingreifen Der Sicherheitseinrichtungen

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen EINGREIFEN DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Der Motor wird automatisch abgestellt, wenn: der Fahrer vom Sitz aufsteht und zuvor die Feststellbremse nicht eingelegt wurde und die Messer und die Turbine nicht ausgekuppelt wurden. Der Motor kann nicht eingeschaltet werden, wenn: der Zapfwellenschalter eingeschaltet ist;...
  • Página 63: Auftanken Des Kühlers

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen DIESELFILTER Den Einsatz des Dieselfilters (Abb. 21, A) alle 250 Stunden auswechseln, oder häufiger wenn man Verunreinigungen im Behälter bemerkt. Den Behälter bei jedem Gebrauch überprüfen und alle 50 Stunden leeren. Was das Auswechseln und die genauen Abstände der Wartung betrifft, halten Sie sich an die Anleitungen und Hinweise im Motorhandbuch.
  • Página 64: Schleifen Der Messer

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen ÖL NOTBREMSE UND FESTSTELLBREMSE Bitte kontrollieren Sie alle 50 Stunden das Niveau des Bremsöls in der kleinen Wanne auf der linken Seite des Fahrsitzes (Abb. 40). Wenn nötig, bitte Bremsenöl DOT4 hinzufügen (Gesamtmenge 0,5 Liter). Kontrollieren Sie bitte regelmäßig das Bremssystem, um sicherzustellen, dass kein Öl austritt.
  • Página 65 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen KUPPLUNG - BREMSE FÜR ZAPFWELLE Das Modell FD2200 4WD ist mit einer elektro-hydraulischen Mehrscheibenkupplung für Zapfwelle ausgestattet (Abb. 51), die durch einen elektrischen Druckknopf auf dem Armaturenbrett eingeschaltet wird (Abb. 2 Nr. 8). Während des Betriebs werden die Scheiben aus Verschleißmaterial bei eingeschalteter Zapfwelle vom Öldruck aneinander gepresst.
  • Página 66 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen MIT SCHMIERFETT ZU FETTENDE SCHMIERPUNKTE Die Lage der zu schmierenden Punkte mit dem entsprechenden Schema ermitteln. Alle 50 Stunden folgende Stellen mit Fett schmieren: die Gelenke der hinteren Achse, die Pedale, die Führungsrollen der Zapfwellen- Keilriemen (Abb.
  • Página 67: Mechanische Feststellbremse

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen Zustimmung zum Einkuppeln fehlt- Druckknopf zum Einschalten der Messer kontrollieren Beim Einkuppeln der Messer stirbt der - Auf Fahrersitz setzen Motor ab - Grasbehälter schließen - Das Elektroventil zur Einschaltung der Zapfwelle kontrollieren Mähwerk nicht parallel - Reifendruck kontrollieren zum Boden - Mähwerk justieren...
  • Página 68 Turbine und Mähwerk nicht ein. Falls die elektrischen Störungen auch nach den oben Beschriebenen Eingriffen andauern, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Autorisierten Grillo-Servicecenter in Ver - bindung. Versuchen Sie niemals, kompliziertere Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
  • Página 69: Hebe- Und Transporthaken

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen ELEKTOVENTIL ZUM EINLEGEN DER KUPPLUNG Das Elektroventil zum Einlegen der Kupplung befindet sich unter der Plattform (Abb. 49): um es zu kontrollieren, die Klappe unter dem Sitz öffnen. Die Kalibrierung ist 7 bar und es ist wichtig, sie nicht zu verändern, damit die Dichtheit der Kupplung nicht beschädigt wird.
  • Página 70: Zubehör

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen ZUBEHÖR SCHLEGELMÄHER 150 CM Dieser Wiesenmäher (Abb. 41) ist besonders in ländlichen Gebieten mit hohem Gras und Gestrüpp sehr nützlich; das Mähgut wird so zerkleinert, dass es nicht eingesammelt werden muss. Der Wiesenmäher wird serienmäßig mit Y-förmigem Hackmesser ausgestattet, die auch dünnes Gehölz bzw. Zweige zerkleinern können, und kann mit Grasschaufeln ausgerüstet werden, mit denen ein Schnittbild erhalten wird, das durchaus mit einem Rasenmäher verglichen werden kann, oder zu einem Vertikutierer umgerüstet werden, indem man die Y-förmigen Hackmesser durch Vertikutierer-Messer ersetz.
  • Página 71: Cortacésped Hidrostático Fd 2200 4Wd

    DESCRIPCIÓN GENERAL Y USO PREVISTO La máquina Grillo FD2200 4WD es un cortacésped con asiento, construido para cortar y recoger el césped y para la recogida del follaje. Puede también equiparse con plato de 160 cm LMP (mulching, descarga lateral o trasera) desbrozadora, cepilladora y cuchilla delantera.
  • Página 72 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales 32)No permita que terceros controlen la máquina cuando esté conduciendo o con el motor en marcha. 33)No desplace la máquina sin el plato cortacésped. La máquina podría encabritarse y resultar peligrosa. 34)No levante el cesto mientras la máquina esté en marcha. 35)Cambie los escapes deteriorados o arruinados.
  • Página 73: Identificación Y Asistencia

    área. PIEZAS DE RECAMBIO Se aconseja utilizar exclusivamente recambios originales GRILLO, porque son los únicos que ofrecen las características de seguridad e intercambiabilidad. Cuando se soliciten piezas de recambio, se citarán siempre el número de bastidor de la máquina y el código de la pieza de recambio. Para los recambios del motor, siga las indicaciones del manual específico.
  • Página 74: Características Técnicas

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales CARACTERÍSTICAS TECNICAS MODELO: cortacésped hidrostático con plato frontal. MOTOR: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 c.c. (max. 44HP a 2.600 rpm), 4 cilindros, refrigeración por líquido con ventilador hidráulico, provisto de dispositivo automático de limpieza del radiador. CAPACIADAD TANQUE CARBURANTE: 50 litros.
  • Página 75: Puesta En Servicio De La Máquina

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA Compruebe que la máquina esté íntegra y que no haya sufrido daños durante el transporte. Verifique los niveles de aceite en el motor (fig. 46), transmisión hidrostática (fig. 4). Verifique la presión de los neumáticos: Ruedas delanteras 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Ruedas traseras 20 x 10.00 - 10 (1,6 bar)
  • Página 76: Terminar El Trabajo

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales lado (fig. 1 n. 2) acciona la marcha atrás. 7) En cuanto el cesto recolector esté lleno, un detector desconecta automáticamente la rotación de las cuchillas para evitar la obstrucción de los conductos; para levantar el cesto, accione la palanca (fig. 1 n. 8); para vaciar el cesto, accione la palanca (fig.
  • Página 77: Estructura De Protección Contra El Vuelco (Rops)

    - asegurarse de que la integridad del ROPS no haya sido comprometida por eventuales golpes durante el trabajo. - en caso de ROPS dañado, sustituirlo con uno nuevo y original Grillo: nunca reparar o modificar sus componentes. - asegurarse de que el asiento esté bien fijado por medio de su enganche - bajar el ROPS durante un tiempo limitado, sólo si necesario y nunca en terrenos pendientes.
  • Página 78: Mantenimiento Y Lubricación

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! - Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación, llevar indumentaria apropiada y guantes de trabajo. - Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
  • Página 79: Purga Radiador

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales PURGA RADIADOR ¡Atención! Peligro: líquido caliente y bajo presión. Al fin de permitir una correcta refrigeración del motor, es importante que no haya aire en el circuito de refrigeración. Antes de todo, verifique que los collares de los manguitos del agua estén bien cerrados y que el aire externo no pueda entrar en el circuito.
  • Página 80: Afilado De Las Cuchillas

    Después de haber efectuado la regulación, compruebe que el tiempo de parada de la cuchilla sea inferior a los 5 segundos. De no ser así, dirígase a un Centro Asistencia Autorizado Grillo, ya que la máquina no respeta las normas de seguridad y no se puede utilizar en seguridad.
  • Página 81: Tabla Recapitulativa De Mantenimiento

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA 50 CADA 250 HORAS 20 HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● ● Sustituir (primero ● cambio) Controlar ● Filtro aire Sustituir ‫٭‬ Oleo Controlar el nivel ●...
  • Página 82: Identificación De Los Inconvenientes

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Controle los cables de conexión Con la llave en posición La batería no suministra - Controle el nivel del electrolito ARRANQUE [AVV.] el tablero corriente alguna - Haga la recarga de la batería de mandos queda apagado - Cambie el fusible general...
  • Página 83: Freno De Estacionamiento Mecánico

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales ATENCIÓN: Si después de haber efectuado las operaciones descritas en el presente manual, los inconvenientes no se resuelven, contacte un Centro de Asistencia Autorizado. No trate nunca de efectuar reparaciones complicadas sin tener los medios y los conocimientos técnicos necesarios. Si CHOCA CONTRA UNA PIEDRA U OTRO CUERPO EXTRAÑO 1) Detenga la máquina.
  • Página 84: Limpieza

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales ELECTROVÁLVULA VENTILADOR RADIADOR La electroválvula ventilador radiador se encuentra al lado izquierdo de la máquina, cerca de la batería (fig. 21, ref.B) y manda la inversión del ventilador para efectuar el ciclo de limpieza del radiador. El ciclo se activa automática o manualmente por medio del pulsador que se encuentra en el tablero de mandos.
  • Página 85: Accesorios

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales ACCESORIOS DESBROZADORA 150 cm La desbrozadora (fig. 41) es una herramienta especialmente útil para entretener las zonas más incultas con hierbas altas porque permite picar finamente la hierba para evitar el trabajo de recolección. Está equipada de serie con azadas en “Y”, idóneas para moler también las pequeñas ramas de la poda y además se pueden añadir paletas para la hierba al fin de obtener la calidad de corte de un cortacésped.
  • Página 86: Controls And Pictures

    FIG. 1 – COMMANDS / DESCRIPTION DRIVER’S SEAT FIG. 1– COMANDI / DESCRIZIONE POSTO OPERATORE FIG. 1 – COMMANDES / DESCRIPTION SIEGE CONDUCTEUR ABB.1 – STEUERUNG / BESCHREIBUNG FAHRERSITZ FIG. 1 – COMANDOS / DESCRIPCIÓN ASIENTO CONDUCTOR...
  • Página 87 FIG. 1 – LEGEND - COMMANDS FIG. 1 – LEGENDA - COMANDI FIG. 1 – LEGENDE - COMMANDES FIG. 1 – LEYENDA - COMANDOS ABB. 1 – LEGENDE - STEUERUNG ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Accelerator pedal Pedale avanzamento Pédale avancement Reverse gear pedal Pedale retromarcia Pédale de marche arrière Emergency brake pedal...
  • Página 88 FIG.2 – IMPLEMENT DESCRIPTION AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG.2 – QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG.2 – TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 – ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG.2 – TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS – TABLERO TESTIGOS...
  • Página 89 FIG. 2 LEGEND - IMPLEMENT AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG. 2 LEGENDA - QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG. 2 LEGENDE - TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 LEGENDE - ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG. 2 LEYENDA - TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS –...
  • Página 90 FIG.3 – INFORMATION AND WARNINGS FIG.3 – ETICHETTE E AVVERTENZE FIG.3 – ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 – INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG.3 – ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS...
  • Página 91 FIG. 3 LEGEND - INFORMATION AND WARNINGS FIG. 3 LEGENDA - ETICHETTE E AVVERTENZE FIG. 3 LEGENDE - ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 LEGENDE - INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG. 3 LEYENDA - ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS 1. Cutting deck lifting button. Forward position: Leva sollevamento piatto.
  • Página 92 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 93 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Página 94 Fig. 21 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 25 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 27...
  • Página 95 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35...
  • Página 96 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43...
  • Página 97 Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 Fig. 50 Fig. 51...
  • Página 98 Fig. 52 Fig. 53 Fig. 54 Fig. 55 Fig. 56 Fig. 57...
  • Página 99 47521 CESENA (ITALY) – Via Cervese 1701 Tel: +39 0547 633111 Fax: +39 0547 632011 Website: www.grillospa.it E-mail: grillo@grillospa.it GRILLO DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse, 9 - D-86199 Augsburg Tel: + 49 082126879910 Faxnr.: + 49 01733132860 Webseite: www.grillodeutschland.de E-Mail: grillo@grillodeutschland.de...

Tabla de contenido