Página 1
JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS Instructions for Use Product No. BF855 80024526 Version B...
Página 2
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 FRANÇAIS ............................. 21 DEUTSCH ............................39 ITALIANO ............................57 ESPAÑOL ............................75 OTHER LANGUAGES ........................91 Page 2 Document Number: 80024526 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
Página 3
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
INSTRUCTIONS FOR USE 1. General Information AMATECH Corporation is a subsidiary of Allen Medical Systems, Inc. which is a subsidiary of Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
INSTRUCTIONS FOR USE www.hill-rom.com/patents for any patent(s). 1.3 Contact Details: For complains or ordering information, please contact your supplier and refer to the catalog. All modifications, upgrades, or repairs must be performed by an authorized specialist. 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE AND MATERIAL DEGRADATION.
INSTRUCTIONS FOR USE If in doubt, the users of the device shall first contact heir supplier for guidance on safe disposal protocols. 1.5 Operating the system: 1.5.1 Applicable Symbols: Symbol used Description Reference Indicates the device is a medical device MDR 2017/745 Indicates the medical device manufacturer EN ISO 15223-1...
INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the need for the user to consult the instructions for use for important cautionary EN ISO 15223-1 information such as warnings and precautions Indicates the device do not contain natural EN ISO 15223-1 rubber or dry natural rubber latex Indicates the authorized representative in the EN ISO 15223-1 European Community...
INSTRUCTIONS FOR USE 1.6 EMC considerations: This is not an electromechanical device. Therefore, EMC Declarations are not applicable. 1.7 EC authorized representative: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Manufacturing Information: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
INSTRUCTIONS FOR USE 2.2 Product Code and Description: BF855 - JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory Product Number...
INSTRUCTIONS FOR USE urology, laparoscopy, general and robotic surgery. These devices are intended to be used by healthcare professionals within the Operating Room setting. 2.6 Residual risk: This product complies with relevant performance, safety standards. However, patient harm from misuse, device, function or mechanical hazards cannot be completely excluded.
Página 13
INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION: Avoid pinching fingers between rail and clamp body. WARNING: Once the stirrup is placed on the rail, the Rail Clamp must be tightened securely before use. 3. Pre-position the Stirrup Boots by loosening the Boot Locking Mechanism and sliding the Boot along the post until the top end (calf portion) of the Boot is located approximately at the patient’s mid-calf.
Página 14
INSTRUCTIONS FOR USE 9. To fine tune the Boot position and flexion, support the Boot heel with one hand and, with the other hand, loosen Boot Locking Mechanism. Use both hands to support and adjust Boot to desired position. Tighten clamping mechanism securely.
INSTRUCTIONS FOR USE 3.3 Device controls and indicators: The indicators below are placed on the sole of each boot. This Symbol represent the patient‘s right foot. This Symbol represent the Patient’s left foot 3.4 Storage, Handling and Removal Instructions: 3.4.1 Storage and Handling: The product should be stored in a clean and safe environment to prevent product damage.
INSTRUCTIONS FOR USE 4. Safety Precautions and General Information: 4.1 General Safety Warnings and Cautions: WARNING: a. Do not use if product shows visible damage. b. Prior to using this device, please read the instructions for equipment set up and use.
INSTRUCTIONS FOR USE e. To prevent patient and/or user injury and/or equipment damage: all modifications, upgrades, or repairs must be performed by an authorized specialist. Failure to comply may void warranty. f. Do not exceed safe working load shown in the product specification table. Equipment care: When stirrup is being handled, it should be held with two hands.
INSTRUCTIONS FOR USE 4.3 Sterilization Instruction: This device is not intended to be sterilized. Equipment damage may occur. 4.4 Cleaning and Disinfection Instruction: WARNING: Do not use bleach or products that contain bleach to clean the device. Injury or equipment damage can occur.
INSTRUCTIONS FOR USE 5. List of Applicable Standards: Sl. no Standards Description Medical devices - Part 1: Application of EN 62366-1 usability engineering to medical devices Medical devices- Application of risk EN ISO 14971 management to medical devices. Information supplied by the manufacturer of EN 1041 medical devices Medical devices - Symbols to be used with...
Página 20
JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS Instructions d'utilisation Numéro de produit BF855 80024526 Version B...
Página 21
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit avant son application. Lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
Página 22
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF855) 1. Informations générales .....................24 1.1 Avis de droits d'auteur : .....................24 1.2 Marques de commerce : ....................24 1.3 Coordonnées : ......................25 1.4 Consignes de sécurité : .....................25 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : ........25 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : ..........25...
Página 23
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.6 Entretien du dispositif : ....................33 4. Consignes de sécurité et renseignements généraux : ............34 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ..........34 4.2 Spécifications du produit : ..................35 4.3 Instructions de stérilisation : ..................36 4.4 Instructions de nettoyage et de désinfection : ............36 5.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1. Informations générales AMATECH Corporation est une filiale d'Allen Medical Systems, Inc., elle-même filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.3 Coordonnées : Pour toute réclamation ou pour obtenir les informations de commande, veuillez contacter votre fournisseur et vous reporter au catalogue. Toutes les modifications, mises à jour ou réparations doivent être effectuées par un spécialiste agréé. 1.4 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5 Utilisation du système : 1.5.1 Symboles applicables : Symbole utilisé Description Référence Indique que le dispositif est un dispositif MDR 2017/745 médical Indique le fabricant du dispositif médical EN ISO 15223-1 Indique le numéro de série du fabricant. Le numéro de série du dispositif est codé...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique le représentant autorisé dans la EN ISO 15223-1 Communauté européenne Indique que le dispositif médical est conforme MDR 2017/745 au RÈGLEMENT (UE) 2017/745 Indique un avertissement CEI 60601-1 Sert à indiquer quand il est nécessaire de EN ISO 15223-1 se reporter aux instructions d'utilisation 1.5.2 Population de patients et utilisateurs prévus :...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.7 Représentant autorisé dans la CE : HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TÉL. : +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informations relatives au fabricant : ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMÉRIQUE DU NORD) 978-266-4200 (INTERNATIONAL)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.2 Code produit et description : BF855 - JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Tableau de la liste des accessoires et des consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire Numéro du produit...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.6 Risque résiduel : Ce produit est conforme aux normes de performances et de sécurité applicables. Toutefois, les blessures du patient occasionnées par une mauvaise utilisation ou une détérioration du dispositif, ou par des risques mécaniques ou fonctionnels ne peuvent pas être totalement exclues.
Página 31
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ATTENTION : évitez de vous pincer les doigts entre le rail et le corps du clamp. AVERTISSEMENT : une fois l'étrier fixé au rail, assurez-vous de bien serrer le clamp du rail avant l'utilisation. 3. Prépositionnez les porte-jambes en déverrouillant le mécanisme de verrouillage et faites les glisser le long du montant jusqu'à...
Página 32
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9. Afin d'ajuster la position et la flexion des porte-jambes, soutenez le talon du porte- jambe d'une main et déverrouillez le mécanisme de verrouillage du porte-jambe de l'autre. Utilisez les deux mains pour soutenir et ajuster les porte-jambes dans la position désirée.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.3 Commandes et indicateurs du dispositif : Les indicateurs ci-dessous sont placés sur la semelle de chaque porte-jambe. Ce symbole représente le pied droit du patient. Ce symbole représente le pied gauche du patient. 3.4 Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : 3.4.1 Stockage et manipulation : Le produit doit être stocké...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4. Consignes de sécurité et renseignements généraux : 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : AVERTISSEMENT : a. N'utilisez pas ce produit s'il est visiblement endommagé. b. Avant d'utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement les instructions relatives à l'installation et à...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION d. L'élévation de la cuisse à un angle supérieur à 90° par rapport au torse peut provoquer de graves lésions au patient. e. Afin d'éviter que le patient et/ou l'utilisateur ne soit blessé et/ou que le dispositif ne soit endommagé, toute modification, mise à jour ou réparation doit être effectuée par un spécialiste agréé.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Remarque : consultez les instructions d'utilisation correspondant aux produits mentionnés dans le tableau ci-dessus. 4.3 Instructions de stérilisation : Ce dispositif n'est pas destiné à être stérilisé. Un dommage matériel pourrait se produire. 4.4 Instructions de nettoyage et de désinfection : AVERTISSEMENT : ...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5. Liste des normes applicables : Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de l'ingénierie EN 62366-1 de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion des EN ISO 14971 risques aux dispositifs médicaux.
Página 39
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
Página 40
GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) (BF855) 1. Allgemeine Informationen ....................42 1.1 Urheberrechtsvermerk:....................42 1.2 Marken: ........................42 1.3 Kontaktinformationen: ....................43 1.4 Sicherheitshinweise: ....................43 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ............43 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ........43 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ..........43 1.4.4 Sichere Entsorgung:..................44...
Página 41
GEBRAUCHSANLEITUNG 3.6 Gerätewartung: ......................51 4. Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ..........52 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................52 4.2 Produktspezifikationen: .....................53 4.3 Anweisungen für die Sterilisation: ................54 4.4 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............54 5. Liste der anwendbaren Normen: ..................55 Seite 41 Document Number: 80024526 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025118 Ver.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Allgemeine Informationen AMATECH Corporation ist eine Tochtergesellschaft von Allen Medical Systems, Inc., welches eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., ist (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller Anbieter Medizintechnik zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie...
GEBRAUCHSANLEITUNG Diese Produkte sind möglicherweise durch ein oder mehrere Patent(e) geschützt. Weitere Informationen Patenten finden Liste unter www.hill-rom.com/patents. 1.3 Kontaktinformationen: Für Reklamation oder Bestellinformationen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten und beziehen sich auf den Katalog. Alle Veränderungen, Aufrüstungen und Reparaturen müssen durch zugelassenes Fachpersonal durchgeführt werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall sollten die Benutzer des Geräts bezüglich der sicheren Entsorgung zunächst ihren Lieferanten um Rat bitten. 1.5 Systemverwendung: 1.5.1 Zutreffende Symbole:...
GEBRAUCHSANLEITUNG Verweist auf die Katalognummer des EN ISO 15223-1 Herstellers. Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige EN ISO 15223-1 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zurate ziehen sollte. Weist darauf hin, dass das Gerät weder Naturkautschuk noch Naturkautschuk-Latex EN ISO 15223-1 enthält.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.6 Hinweise zur EMV: Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um ein elektromechanisches Gerät. Daher sind keine EMV-Hinweise erforderlich. 1.7 Autorisierte EC-Vertretung: HILL-ROM SAS B.P. 14 – Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANKREICH TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Herstellerdaten: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
GEBRAUCHSANLEITUNG 2.2 Artikelnummer und -beschreibung: BF855 - JUNIOR POWER-LIFT-STIRPS (PAAR) 2.3 Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Junior Clamshell Pad F-10058 Stirrup Cart F-30015 Bezeichnung des Verschleißteils...
GEBRAUCHSANLEITUNG 2.6 Restrisiko: Dieses Produkt erfüllt die relevanten Normen im Hinblick auf Leistung und Sicherheit. Eine Schädigung von Patienten durch falsche Anwendung, Gerätebeschädigung, funktionelle oder mechanische Gefahren kann jedoch nicht vollständig ausgeschlossen werden. 3. Einrichtung und Verwendung des Geräts: 3.1 Vor der Verwendung: a.
Página 49
GEBRAUCHSANLEITUNG WARNUNG: Wenn der Beinspreizer auf der Schiene positioniert ist, muss vor dem Gebrauch die Schienenklemme sicher festgezogen werden. 3. Bringen Sie die Manschetten des Beinspreizers vorab in die richtige Position, indem Sie deren Schließmechanismus lösen und die Manschette an der Stange entlang schieben, bis sich das obere Ende der Manschette (Wadenbereich) ungefähr auf Höhe des mittleren Wadenbereichs des Patienten befindet.
Página 50
GEBRAUCHSANLEITUNG 9. Um die Position der Fußmanschette und die Beugung genau einzustellen, unterstützen Sie die Ferse der Manschette mit einer Hand und lösen mit der anderen Hand den Schließmechanismus der Manschette um etwa eine Vierteldrehung. Benutzen sie beide Hände, um die Manschette zu stützen und der gewünschten Position anzupassen.
GEBRAUCHSANLEITUNG 3.3 Bedienelemente und Anzeigen des Geräts: Die folgenden Hinweise befinden sich an der Sohle jeder Manschette. Dieses Symbol stellt den rechten Fuß des Patienten dar. Dieses Symbol stellt den linken Fuß des Patienten dar. 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um...
GEBRAUCHSANLEITUNG 4. Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG: a. Nicht verwenden, wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist. b. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Machen Sie sich vor der Verwendung an einem Patienten mit dem Produkt vertraut.
GEBRAUCHSANLEITUNG VORSICHT: a. Der Beinspreizer sollte nicht durch Einweichen in Flüssigkeit oder mit Hilfe von Hochdrucksprays gereinigt werden. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. b. Vermeiden Sie, sich die Finger zwischen Schiene und Klemme zu quetschen. c. Das Gewicht des Patienten darf 113 kg nicht überschreiten. d.
GEBRAUCHSANLEITUNG Kompatibilität Beschreibung a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (US), F-40041 (EU), F-40042 (UK), F-40043 (Japan) Die Junior Stirrups sind kompatibel mit: b. Rail Clamp F-RC2 (US), F-RC2XUK (EU/UK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japan), F-RCS (Schweiz) Hinweis: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen.
GEBRAUCHSANLEITUNG 5. Liste der anwendbaren Normen: Seriennr. Normen Beschreibung Medizinprodukte – Teil 1: Anwendung der EN 62366-1 Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Medizinprodukte – Anwendung des EN ISO 14971 Risikomanagements auf Medizinprodukte. Bereitstellung von Informationen durch den EN 1041 Hersteller von Medizinprodukten Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und EN ISO 15223-1...
Página 56
JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS Istruzioni per l'uso N. prodotto BF855 80024526 Version B...
Página 57
ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Página 58
ISTRUZIONI PER L'USO Indice JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (COPPIA) (BF855) 1. Informazioni generali ......................60 1.1 Nota sul copyright: ....................60 1.2 Marchi commerciali: ....................60 1.3 Dettagli di contatto: ....................61 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: .................61 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ..........61 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: ..........61...
Página 59
ISTRUZIONI PER L'USO 3.6 Manutenzione del dispositivo: ...................69 4. Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: .............70 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: ..........70 4.2 Specifiche del prodotto: .....................71 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione:..................72 4.4 Istruzioni di pulizia e disinfezione: ................72 5.
ISTRUZIONI PER L'USO 1. Informazioni generali AMATECH Corporation è una società sussidiaria di Allen Medical Systems, Inc. che è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per reclami o informazioni su come effettuare un ordine, contattare il fornitore e consultare il catalogo. Tutte le modifiche, gli aggiornamenti o le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI...
ISTRUZIONI PER L'USO 1.5 Funzionamento del sistema: 1.5.1 Simboli applicabili: Simbolo utilizzato Descrizione Riferimento Indica che il dispositivo è un dispositivo medico. MDR 2017/745 Indica il produttore del dispositivo medico. EN ISO 15223-1 Indica il numero di serie del produttore. Il numero di serie del dispositivo è...
ISTRUZIONI PER L'USO Indica che il dispositivo non contiene gomma EN ISO 15223-1 naturale o lattice di gomma naturale secco. Indica il rappresentante autorizzato per la EN ISO 15223-1 Comunità Europea. Indica che il dispositivo medico è conforme MDR 2017/745 al REGOLAMENTO (UE) 2017/745.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.7 Rappresentante autorizzato nella CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informazioni sulla produzione: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORD AMERICA) 978-266-4200 (INTERNAZIONALE) 2.
ISTRUZIONI PER L'USO 2.2 Codice prodotto e descrizione: BF855 - JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (COPPIA) 2.3 Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo:...
ISTRUZIONI PER L'USO 2.6 Rischio residuo: Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza e di prestazione. Tuttavia, non è possibile escludere completamente eventuali danni ai pazienti causati da uso improprio, danni al dispositivo e pericoli funzionali. 3. Configurazione e utilizzo dell'apparecchiatura: 3.1 Prima dell'uso: a.
Página 67
ISTRUZIONI PER L'USO AVVERTENZA: dopo aver collocato la staffa sulla barra, serrare saldamente il Rail Clamp prima dell'uso. 3. Pre-posizionare gli Stirrup Boots allentando il Boot Locking Mechanism e facendo scorrere il Boot lungo il sostegno fino a quando l'estremità superiore (lato polpaccio) del Boot si trovi a circa metà...
Página 68
ISTRUZIONI PER L'USO 9. Per regolare con precisione la posizione e la flessione del Boot, sostenere il tallone del Boot con una mano e, con l'altra, allentare il Boot Locking Mechanism. Sostenere e regolare il Boot nella posizione desiderata utilizzando entrambe le mani.
ISTRUZIONI PER L'USO 3.3 Controlli e indicatori del dispositivo: Sulla suola di ogni stivale sono presenti i seguenti indicatori. Questo simbolo rappresenta il piede destro del paziente. Questo simbolo rappresenta il piede sinistro del paziente. 3.4 Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: 3.4.1 Conservazione e gestione: Il prodotto deve essere riposto in un ambiente pulito e sicuro per evitare danni.
ISTRUZIONI PER L'USO 4. Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: AVVERTENZA: a. Non utilizzare se il prodotto presenta danni visibili. b. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere le istruzioni per la configurazione e l'uso dell'apparecchiatura.
ISTRUZIONI PER L'USO e. Per evitare lesioni al paziente e/o all'utente e/o danni all'apparecchiatura, tutte le modifiche, gli aggiornamenti o le riparazioni devono essere eseguiti da uno specialista autorizzato. Il mancato rispetto di queste indicazioni renderà la garanzia non valida. f.
ISTRUZIONI PER L'USO 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione: Questo dispositivo non è stato progettato per essere sterilizzato. Possono verificarsi danni all'apparecchiatura. 4.4 Istruzioni di pulizia e disinfezione: AVVERTENZA: Non utilizzare candeggina o prodotti contenenti candeggina per pulire il dispositivo. La mancata osservanza di tale istruzione può causare lesioni alle persone o danni all'apparecchiatura.
ISTRUZIONI PER L'USO 5. Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione EN ISO 14971 dei rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di EN 1041 dispositivi medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare nelle...
Página 74
JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS Instrucciones de uso N.° de producto: BF855 80024526 Version B...
Página 75
INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
Página 76
INSTRUCCIONES DE USO Table of Contents JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF855) 1. Información general ......................78 1.1 Aviso de copyright: ....................78 1.2 Marcas comerciales: ....................78 1.3 Información de contacto: ...................79 1.4 Consideraciones de seguridad: .................79 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ..........79 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ..............79...
Página 77
INSTRUCCIONES DE USO 3.6 Mantenimiento del dispositivo: ..................87 4. Precauciones de seguridad e información general: ............87 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ..........87 4.2 Especificaciones del producto: ..................89 4.3 Instrucciones de esterilización:..................89 4.4 Instrucciones de limpieza y desinfección: ..............89 5.
INSTRUCCIONES DE USO 1. Información general AMATECH Corporation forma parte de Allen Medical Systems, Inc., que a su vez es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de...
INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Información de contacto: Para obtener información sobre reclamaciones o pedidos, póngase en contacto con su proveedor y consulte el catálogo. Todas las modificaciones, mejoras o reparaciones deben realizarlas especialistas autorizados. 1.4 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: NO UTILICE ESTE PRODUCTO SI PRESENTA DAÑOS VISIBLES Y DEGRADACIÓN EN LOS MATERIALES.
INSTRUCCIONES DE USO 1.5 Funcionamiento del sistema: 1.5.1 Símbolos: Símbolo utilizado Descripción Referencia Indica que se trata de un producto sanitario MDR 2017/745 Indica el fabricante del producto sanitario EN ISO 15223-1 Indica el número de serie del fabricante. El número de serie del dispositivo está codificado como 1YYWWSSSSSSS.
INSTRUCCIONES DE USO Indica el representante autorizado en la EN ISO 15223-1 Comunidad Europea Indica que el producto sanitario cumple el MDR 2017/745 REGLAMENTO (EU) 2017/745 Indica una advertencia IEC 60601-1 Indica cuándo se deben leerse las EN ISO 15223-1 instrucciones de uso correspondientes 1.5.2 Usuarios previstos y población de pacientes:...
Mecanismo de bloqueo de bota Montaje en pala 2.2 Descripción y código del producto: BF855 - JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista figuran los accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO Nombre de accesorio Número de producto Junior Clamshell Pad F-10058 Stirrup Cart F-30015 Nombre de consumible Número de producto F-UC4 (EE. UU.), F-UC4E (UE), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (RU), F-UCAJ (Japón), F-UC4DEN (Denyer) Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior.
INSTRUCCIONES DE USO 3. Instalación y uso del equipo: 3.1 Antes del uso: a. Inspeccione visualmente el producto por si presentara daños visibles o bordes cortantes que podrían ser producto de una caída o un impacto durante el almacenamiento. b. Asegúrese de que el producto se ha limpiado y desinfectado correctamente y de que se ha limpiado en seco antes de cada uso.
Página 85
INSTRUCCIONES DE USO 3. Coloque previamente las Stirrup Boots aflojando el Boot Locking Mechanism y deslizando la Boot a lo largo del poste hasta que el extremo superior (parte de la pantorrilla) de la Boot se encuentre aproximadamente en la mitad de la pantorrilla del paciente.
INSTRUCCIONES DE USO 9. Para ajustar con precisión la posición y la flexión de la Boot, apoye el talón de la Boot en una mano y, con la otra, afloje el Boot Locking Mechanism. Utilice ambas manos para sujetar y ajustar la Boot a la posición deseada. Apriete firmemente el mecanismo de sujeción.
INSTRUCCIONES DE USO 3.4 Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en el mismo. Consulte las especificaciones de almacenamiento en la sección de especificaciones del producto. 3.4.2 Instrucciones de retirada: a.
Página 88
INSTRUCCIONES DE USO d. Para evitar lesiones al paciente o al usuario, o daños en el equipo, compruebe que las abrazaderas de fijación del dispositivo toquen por completo los raíles laterales de la mesa y que estén fijadas con firmeza en su posición. Pruebe el mecanismo de bloqueo para garantizar que no se produzca ningún movimiento cuando se eleve o empuje.
INSTRUCCIONES DE USO 4.2 Especificaciones del producto: Especificaciones mecánicas Descripción 66 cm x 37 cm x 26 cm (26” x 14 ½” x 10 ¼”) Dimensiones del producto Aluminio, acero inoxidable, aleación de Material acero, bronce y polímeros de ingeniería Carga segura de trabajo del dispositivo 113 kg (250 lbs) Peso total de todo el dispositivo...
INSTRUCCIONES DE USO Utilice un paño y una disolución de amonio cuaternario para la limpieza y desinfección del dispositivo. Lea y siga las recomendaciones del fabricante si desea emplear un nivel de desinfección bajo. Lea y siga las instrucciones del producto de limpieza. Tenga cuidado con las zonas en las que el líquido puede penetrar en el mecanismo.
Página 91
OTHER LANGUAGES Български: За версия на Вашия език, посете електронната страница на Hillrom по-долу. Изберете Инструкциите за употреба на Вашия продукт или използвайте функцията за търсене в електронната страница, като въведето номера на документа. Český: Pro verzi ve vašem jazyce přejděte na webovou stránku společnosti Hillrom níže. Vyberte Návod k použití, určený...
Página 92
OTHER LANGUAGES Norsk: Besøk nettstedet til Hillrom nedenfor for en versjon på ditt språk. Velg bruksanvisningen for produktet ditt, eller bruk søkefunksjonen på nettstedet ved å oppgi dokumentnummeret. Polski: Aby znaleźć wersję w swoim języku, przejdź do witryny Hillrom poniżej. Wybierz instrukcję obsługi swojego produktu lub skorzystaj z funkcji wyszukiwania w witrynie i wpisz numer dokumentu.